正文

井上廈逸事

太宰治的臉 作者:李長聲 著


井上廈逸事

對于日本人的姓名,我們的法子是照搬漢字,這倒是“名從主人”的老規(guī)矩。譬如大唐年間,日本人覺得倭不好聽,改稱日本,武則天也說那就隨人家叫罷。可是,用假名起名的日見其多,就不大好辦,找來些漢字頂替,主人看了也不知道“我是誰”。例如井上廈,名ひさし,被我們代以廈字,為什么不取日本更常見的漢字呢?因?yàn)樗久陀眠@個字,卻像是我們做事很愛揭老底。

提及井上廈,便想到井上靖,就好像提起李長聲,有人就想到李長春那兒去了,但長聲生于長春,跟這個叫長春的人卻搭不上關(guān)系,憾甚,而廈和靖之間有一段逸話。那是1972年在芥川、直木兩獎的頒發(fā)典禮上,井上廈榮獲直木獎,他母親,想來是愛拋頭露面的,也趕來觀禮,見芥川獎評委井上靖在座,便湊了過去,說:您征文獲獎時我丈夫也獲獎了,他要是不早死,說不定比您更了不起。井上廈當(dāng)場的狼狽就不用說了,但是從日后的歷程來看,如二人先后當(dāng)日本筆會會長、呼吁世界和平七人委員會委員,井上廈替父親起碼與井上靖并駕了。

五歲時父親去世,他問母親為什么父親不在,母親指著父親留下的幾架藏書,說你就把這書山當(dāng)父親罷。弄壞書,挨母親訓(xùn)斥,他說:長大了還你幾倍還不行嗎?1987年井上把七萬冊藏書捐贈給故鄉(xiāng)山形縣川西町,開設(shè)圖書館,叫遲筆堂文庫。后來也不斷寄贈,冊數(shù)倍增。據(jù)說每本書上都有他閱讀過的痕跡,令人驚嘆。他“形成了一種信仰:書中有父親,成就父親未果的夢想是一生的工作”。

前妻叫好子,離婚十二年后的1998年,突然出版一本書《阿修羅棲居之家》,揭發(fā)井上在家里經(jīng)常對她施暴,這事也像離婚一樣轟動社會。按前妻的說法,寫作是孤獨(dú)的,井上打了老婆才得以進(jìn)入寫作狀態(tài),好似出征前祭旗。跟班編輯們都知道他的毛病,竟合掌懇求:今晚拿不到稿子就完了,夫人,求您啦,就讓他再打兩三下罷。此話若當(dāng)真,更可惡的倒是這些編輯。作家并不是什么靈魂工程師,但也不能以文學(xué)的名義為所欲為,但全信書不如無書,而今的書尤其不可信,姑妄聽之。

書中還寫到并上廈未成名時代,她替丈夫送稿件,背著一歲的次女,牽著成歲的長女,天寒地凍,站在門口等回音。由此不禁想起二十多年前,在長春編輯雜志,籌劃出一個并上廈特輯。那年月難覓日本書刊,徑直寫信向作家索要,不僅毫無著作權(quán)觀念,甚而覺得翻譯介紹其作品就是給作家面子嘛。井上寄來一些文庫本,附有一封信。當(dāng)時以為把信寫得古里古氣,日本人就也能看懂,落款還用了“頓首”二字,豈料回信的信封上竟寫著“李長聲頓首”收,看來是夫人代辦的。再后來聽說他們離婚了。

今晨在報上愕然看見:小說家、劇作家井上廈于(2010年)4月9日晚因肺癌去世,享壽七十有五。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號