正文

我的住所遭到搜捕

葉賽寧書(shū)信集 作者:葉賽寧 著,顧蘊(yùn)璞 譯


我的住所遭到搜捕

致格·安·潘菲洛夫

1913年末,莫斯科

親愛(ài)的格里沙!

很抱歉,給你復(fù)信晚了。我一直在等著,好把刊登我的詩(shī)的剪報(bào)給你寄去,但看來(lái)還得稍稍等下去。以后我再寄給你。

你要我告訴你我發(fā)生了什么事。好吧,首先,我被登記在職業(yè)革命家名冊(cè)中了,其次,我的住所遭到搜捕,不過(guò)目前還平安,就是這些。

我這里生活得也令人不滿意。我想無(wú)論如何要溜到圣彼得堡去。莫斯科是個(gè)死氣沉沉的城市,所有向往太陽(yáng)和光明的人大部分都會(huì)逃離它。莫斯科不是文學(xué)發(fā)展的發(fā)動(dòng)機(jī),它從圣彼得堡借用一切現(xiàn)成的東西。這里沒(méi)有一家真正的雜志,肯定連一家都沒(méi)有。只是些宜扔進(jìn)污水池的刊物,比如《環(huán)球》《燈火》。這里的人們大部分是私欲熏心的狼。他們?yōu)榱艘粋€(gè)銅板可以出賣(mài)自己的親兄弟。這里的一切都建立在娛樂(lè)之上,而這種娛樂(lè)則是用血的代價(jià)買(mǎi)來(lái)的。

是的,人們變得庸俗不堪。性情變壞了,其余的連談都無(wú)從談起。

你讀過(guò)羅普辛取自1905年的時(shí)代的長(zhǎng)篇小說(shuō)《沒(méi)有發(fā)生過(guò)的事》嗎?這是部極好的書(shū)。書(shū)中寫(xiě)了1905年革命者們并非做夢(mèng)的狂放不羈的輕率行為。是的,格里沙,他們畢竟還是把自由往后推了20年,但見(jiàn)他們的鬼去吧,就讓他們?cè)谶@個(gè)世界上吃帶罌粟花籽的疙瘩湯去好了。此刻再也不知該寫(xiě)什么了。

愛(ài)你的謝廖沙

別因?yàn)槲彝韽?fù)你信而生我的氣。照片往這兒寄吧。

莫斯科的老照片

  1. 指登載在1914年第1期《小天地》上的《白樺》。
  2. 羅普辛是薩弗尼科夫的筆名,他所寫(xiě)《沒(méi)有發(fā)生過(guò)的事》一書(shū)對(duì)1905年的革命作了誹謗性的描繪。
  3. 這句話是自食苦果的意思。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)