正文

憂傷的夢幻充滿了我的心靈

葉賽寧書信集 作者:葉賽寧 著,顧蘊璞 譯


憂傷的夢幻充滿了我的心靈

致格·安·潘菲洛夫

1913年末,莫斯科

親愛的格里沙!

憂傷的夢幻充滿了我的心靈。難以忍受的寂寞中又給我一種壓抑的情緒。我想沒完沒了地痛哭一番。所有已形成的希望全破滅了,黑暗籠罩了過去和現(xiàn)在。《枯燥的歌兒和憂傷的聲音》使我不得安寧。我期待著什么,對什么將信將疑。神圣事業(yè)的幻想未能實現(xiàn)。計劃都破產了,一切重又都留待《進一步的未來》的相信。它將昭示一切,但現(xiàn)實已經把它毀了。有過目標,有過不中用的圖謀,可令人難受的力量把它們壓下去了,然后組織了暴力的勝利的進攻。大家都差一點沒死,但還都留在大陸上了。當然,你明白我對你所寫的一切的意思。

米……科夫差點兒全都被打發(fā)到神圣的撒旦的地獄里去,但出現(xiàn)了混亂狀態(tài),于是一切又都照舊。對于沙皇什么事也沒有,甚至沒有一點暗示,倒是想要反對他們的,可是厄運欺騙了大家,只要朝霞還沒有燃燒起來,專制主義還將統(tǒng)治下去。目前星星已暗淡下來,一層靜悄悄的輕霧正在迷漫,而朝霞還沒有微微發(fā)光,在這之前和在黑夜的統(tǒng)治消融以后總是會出現(xiàn)這種情況的。朝霞已經不遠了,在它之后將會是光輝的白晝,我們在海邊坐一下,等待好天氣,海上洶涌的浪濤有朝一日會平息下去,于是可以不必擔心地駕著一平底獨木船蕩舟于海上了。

墓旁悼念亡人

在柳樹下這座簡樸的墓穴里,

他身上覆蓋著黃土在長眠,

帶著純潔的心靈,圣潔的激情,

帶著火紅的朝霞般的信念。

天賜的火焰已悄然熄滅在

這位塵世受難者的胸膛,

誰也不懂其含義的陰影

永遠留在了他的額頭上。

他長眠著,柳樹向他俯身,

把枝條垂掛在他的近旁,

仿佛它們陷入了沉思,

把他一人左思又右想。

聽了傳播憂思的風聲,

遠方皺著眉正在哭泣,

仿佛對早夭的可憐青年

大家都是感到無比惋惜。

  1. 無法確定在指誰,大概是指罷工和群眾大會的參加者。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號