正文

古文傳授的現(xiàn)代命運(yùn)

革新與守固——林紓國際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集 作者:吳仁華 編


古文傳授的現(xiàn)代命運(yùn)

——教育史上的林紓


陳平原

作為早期北大的教員,林紓當(dāng)初的熱情投入,中間的突遭解聘注1,后期的積怨成仇,都有深厚的教育史及思想史背景,而不僅僅是偶發(fā)事件。本文從“大學(xué)教員”的角度,討論林紓與京師大學(xué)堂及北京大學(xué)的歷史淵源、個(gè)人恩怨以及沖突的歷史必然性,希望借此凸顯現(xiàn)代中國文化、思想及教育的艱難轉(zhuǎn)型。

一、“至死必伸其說”

離開北大教席六年之后,林紓以一篇備受爭(zhēng)議的《答大學(xué)堂校長(zhǎng)蔡鶴卿太史書》而“名揚(yáng)青史”——日后凡談?wù)撧Z轟烈烈的“五四”新文化運(yùn)動(dòng),無論如何都繞不開這個(gè)自己找上門來的靶子。此文的中心論點(diǎn),第一,批“提倡新道德,反對(duì)舊道德”者乃“必覆孔孟、鏟倫常為快”;第二,反對(duì)“盡廢古書,行用土語為文字”,強(qiáng)調(diào)“非讀破萬卷不能為古文,亦并不能為白話”注2。其實(shí),此類不合時(shí)宜的衛(wèi)道之語,進(jìn)入民國以后,林紓經(jīng)常提及。被解聘前不久,林紓為北大第一屆文科畢業(yè)生寫序,已在感嘆歐風(fēng)東漸,“俗士以古文為朽敗”,因而導(dǎo)致“中華數(shù)千年文字光氣”日漸暗淡,呼吁諸君“力延古文之一線,使不至于顛墜”注3。至于1917年在天津《大公報(bào)》及上海《民國日?qǐng)?bào)》上發(fā)表的《論古文之不宜廢》,態(tài)度依然很好:“知臘丁之不可廢,則馬、班、韓、柳亦自有其不宜廢者。吾識(shí)其理,乃不能道其所以然,此則嗜古者之痼也?!?sup>注4你談你的新文化,我愛我的舊道德,本可以相安無事的。即便《新青年》上的《復(fù)王敬軒書》有所冒犯,也不是特別嚴(yán)重。直到這篇《答大學(xué)堂校長(zhǎng)蔡鶴卿太史書》以及蔡元培的《致〈公言報(bào)〉函并答林琴南函》出現(xiàn),林紓與新文化人的沖突才全面升級(jí)。因蔡元培的辯駁有理有據(jù),不慍不火,且提出了日后廣為傳揚(yáng)的“對(duì)于學(xué)說,仿世界各大學(xué)通例,循‘思想自由’原則,取兼容并包主義”注5,這兩封立場(chǎng)針鋒相對(duì)的公開信于是格外有名,任何一位討論“五四”新文化運(yùn)動(dòng)、北京大學(xué)校史或“大學(xué)精神”的學(xué)者,都不會(huì)輕易放過。

1919年3月18日,林紓在北京的《公言報(bào)》上發(fā)表《致蔡鶴卿太史書》,五天后,又在同一個(gè)報(bào)紙刊出“勸孝白話道情”。只見老道挾鼓板上,說唱起《閔子騫蘆花故事》,引言部分乃夫子自道:

報(bào)界紛紛罵老林,說他泥古不通今。誰知?jiǎng)裥⒏鑳撼?,能盡人間孝子心???!倒霉一個(gè)蠡叟,替孔子聲明,卻像犯了十惡大罪;又替?zhèn)惓^q護(hù),有似定下不赦死刑。我想報(bào)界諸君,未必不明白,到此只是不罵罵咧咧,報(bào)闌中卻沒有材料,要是支支節(jié)節(jié)答應(yīng),我倒沒有工夫。今定下老主意,拼著一副厚臉皮,兩個(gè)聾耳朵,以半年工夫,聽汝討戰(zhàn),只挑上免戰(zhàn)牌,汝總有沒趣時(shí)候。注6

真是好諧謔的老頑童,值此論戰(zhàn)的關(guān)鍵時(shí)刻,還有心思開這樣的玩笑。民國初年,林紓曾在《平報(bào)》上連載《諷諭新樂府》,譏時(shí)事,罵政府,痛快淋漓注7;那時(shí)既無人認(rèn)領(lǐng),也沒人干涉。可這回不一樣,林紓明顯低估了此次論戰(zhàn)的嚴(yán)重性,即便你高掛“免戰(zhàn)牌”,其后續(xù)影響也不是一年半載就能消解的。

但到此為止,還是君子之爭(zhēng),無傷大雅。林紓的失策之處在于,不該在這個(gè)節(jié)骨眼上撰寫并發(fā)表影射小說《荊生》與《妖夢(mèng)》。如此授人以柄,難怪日后談及這段歷史,林紓明顯落了下風(fēng)——還不是對(duì)方人多勢(shì)眾,也不是新學(xué)理直氣壯,而是此等指桑罵槐的“小動(dòng)作”,不入高人眼。小說的事暫且按下不表,先說這位好諧謔的老先生,為何這個(gè)時(shí)候要跳出來,讓正感到寂寞的新文化人有一個(gè)鮮活的靶子,可以暢快淋漓地集中火力猛攻?

如此提問,是因當(dāng)初中國政界、學(xué)界及文壇,比林紓位子高、資格老、名氣大的還有好多,怎么會(huì)輪到林紓來獨(dú)挑重任,替“舊文化”出頭呢?錢基博在《現(xiàn)代中國文學(xué)史》稱:

然紓初年能以古文辭譯歐美小說,風(fēng)動(dòng)一時(shí);信足為中國文學(xué)別辟蹊徑。獨(dú)不曉時(shí)變,姝姝守一先生之言;力持唐宋,以與崇魏晉之章炳麟爭(zhēng);繼又持古文,以與倡今文學(xué)之胡適爭(zhēng);叢舉世之詬尤,不以為悔!殆所謂“俗士可與慮?!闭咭?sup>注8

這句“叢舉世之詬尤,不以為悔”,很能說明林紓的性格。文化立場(chǎng)與林紓接近的嚴(yán)復(fù)注9,雖也看不上北大陳、胡“文白合一”的主張,但懶得跟他們爭(zhēng)。因?yàn)椋谒磥恚?/div>

須知此事,全屬天演,革命時(shí)代,學(xué)說萬千,然而施之人間,優(yōu)者自存,劣者自敗,雖千陳獨(dú)秀,萬胡適、錢玄同,豈能劫持其柄,則亦如春鳥秋蟲,聽其自鳴自止可耳。林琴南輩與之較論,亦可笑也。注10

讓見多識(shí)廣的嚴(yán)復(fù)跌破眼鏡的是,陳、胡之說并沒有如春鳥秋蟲自鳴自止,日后竟成了現(xiàn)代中國的主流論述。雖然判斷不準(zhǔn),但嚴(yán)復(fù)深藏不露,不與后生爭(zhēng)鋒,避免成為新文化人的論敵,乃明智之舉。至于另一位老友姚永概,也對(duì)林紓的“好辯”不以為然,故林紓《〈惜宜軒文集〉序》才有“吾友桐城姚君叔節(jié)恒以余為任氣而好辯”的說法注11。別人對(duì)新文化不以為然,只是腹誹或私下議論,為何獨(dú)林紓跳出來叫陣?除了《冷紅生傳》所說的林紓性格“木強(qiáng)多怒”注12,以及《林琴南再答蔡鶴卿書》所說的“公遇難不變其操,弟亦至死必伸其說”,林紓之“拼我殘年,極力衛(wèi)道”注13,應(yīng)該還有別的緣故。

這里最為關(guān)鍵的,還是六年前被北大解聘的心結(jié)尚未解開。相對(duì)于陳、胡等后生小子,他是北大的老前輩,在這所大學(xué)工作了將近十年,有其自尊與自信?;谧约业恼渭拔幕?chǎng),林紓對(duì)北京大學(xué)另有想象與期待。也正如此,當(dāng)聽到社會(huì)上不少關(guān)于這所大學(xué)的風(fēng)言風(fēng)語時(shí),林紓自以為有責(zé)任替北大“糾偏”,于是迫不及待地跳了出來,公私兼顧,說了一些情緒性的話。這一心情,給蔡元培寫第一信時(shí)已有表露,而在《林琴南再答蔡鶴卿書》中說得更清楚:

弟辭大學(xué)九年矣,然甚盼大學(xué)之得人。公來主持甚善。顧比年以來,惡聲盈耳,至使人難忍,因于答書中孟浪進(jìn)言。至于傳聞失實(shí),弟拾以為言,不無過聽,幸公恕之。然尚有關(guān)白者:弟近著《蠡叟叢談》,近亦編白話新樂府,專以抨擊人之有禽獸行者,與大學(xué)講師無涉,公不必懷疑。注14

檢討自己因聽信謠傳而“孟浪進(jìn)言”,但辯說初心是愛護(hù)北大名譽(yù)。這樣的申辯,我以為是可以接受的。就連一貫激進(jìn)的陳獨(dú)秀,也稱林紓的公開道歉了不起,值得佩服注15。只是林紓撰文時(shí),離開北大只有六年,而不是九年;另外,那篇刊于《公言報(bào)》的《致蔡鶴卿書》,收入《畏廬三集》時(shí),改題《答大學(xué)堂校長(zhǎng)蔡鶴卿太史書》,隱約還能見其對(duì)于京師大學(xué)堂及北京大學(xué)的感情。

二、從《荊生》《妖夢(mèng)》到《續(xù)辨奸論》

林、蔡之爭(zhēng),單就《公言報(bào)》和《北京大學(xué)日刊》上的公開信而言,雙方都不失風(fēng)度,基本都在說理,即便有挖苦的味道,仍相對(duì)委婉,給對(duì)方留足了面子注16。但小說《荊生》《妖夢(mèng)》就不一樣了注17,明顯帶人身攻擊。尤其不智的是,林紓將矛頭直接指向了德高望重的蔡元培。你可以說“好諧謔”乃其天性,再加上小說既然“專以抨擊人之有禽獸行者”,自然沒什么好話;但辯稱《蠡叟叢談》的文字“與大學(xué)講師無涉,公不必懷疑”,那是說不過去的?!肚G生》里的“皖人田其美”指陳獨(dú)秀,“浙人金心異”指錢玄同,“新歸自美洲”的“狄莫”指胡適,不必考證,當(dāng)初的讀者一眼就能認(rèn)出,這還有什么可辯解的呢?至于《妖夢(mèng)》里被“羅睺羅阿修羅王”全部吃掉的白話學(xué)堂的人,包括那位“謙謙一書生也”、見教務(wù)長(zhǎng)田恒(影射陳獨(dú)秀)毀謗倫常、提倡白話,竟然“點(diǎn)首稱贊不已”的“校長(zhǎng)元緒”,不是蔡元培又能是誰呢?

1919年3月21日《北京大學(xué)日刊》上刊出蔡元培復(fù)張厚載函,并附有張的來函,后者對(duì)林紓影射蔡元培一事并未隱瞞:

《新申報(bào)》所載林琴南先生小說稿,悉由鄙處轉(zhuǎn)寄。近更有一篇攻擊陳、胡兩先生,并有牽涉先生之處。稿發(fā)后,而林先生來函,謂先生已乞彼為劉應(yīng)秋文集作序,《妖夢(mèng)》一篇,當(dāng)可勿登。但稿已寄至上海,殊難中止,不日即登出。倘有瀆犯先生之語,務(wù)乞歸罪于生。先生大度包容,對(duì)于林先生之游戲筆墨,當(dāng)不甚介意也。

蔡元培怎么能不介意呢?如此北大學(xué)生,挑撥師長(zhǎng)是非,且在報(bào)上傳播諸多不利于學(xué)校的風(fēng)言風(fēng)語,說輕了也是唯恐天下不亂的“小報(bào)記者”風(fēng)格。校方將其開除,處罰雖稍重,卻也不無道理注18。至于蔡元培的回信,顯得很有風(fēng)度:

仆生平不喜作謾罵語、輕薄語,以為受者無傷,而施者實(shí)為失德。林君詈仆,仆將哀矜之不暇,而又何憾焉!注19

無論新派、老派,讀這兩段文字,都會(huì)覺得林紓罵人不對(duì),蔡元培修養(yǎng)很好。這一局,林紓輸?shù)煤軕K。

至于傳聞林紓寫《荊生》是在慫恿手握兵權(quán)的弟子徐樹錚動(dòng)用武力來消滅新文化人,目前沒有找到任何旁證材料,大概屬于新文化人的“哀兵之計(jì)”。張厚載說的沒錯(cuò),那只是林紓一時(shí)興起的“游戲筆墨”,偶有殺伐之聲,也只是嘴上說說而已。想想林紓本人自幼學(xué)劍,且“少年里社目狂生,被酒時(shí)時(shí)帶劍行。列傳常思追劇孟,天心強(qiáng)派作程嬰”注20,再加上撰有記錄閩中武林軼事的《技擊余聞》,還有《劍腥錄》中吹噓邴仲光如何仗劍行俠,這“偉丈夫”實(shí)為林紓的自我期許注21。只是三人成虎,日后史家也懶得仔細(xì)追究,林紓“勾結(jié)軍閥鏟除異己”的罪名,就這樣被派定了。

林紓在新舊文化論戰(zhàn)中發(fā)表“游戲筆墨”的《荊生》與《妖夢(mèng)》,確實(shí)不太妥當(dāng),起碼是有失大家風(fēng)度。可這也說不上多大的罪過。新文化人因沒有對(duì)手,太寂寞了,演起雙簧戲,在《新青年》上刊出錢玄同代擬的王敬軒來信,以及劉半農(nóng)嬉笑怒罵皆成文章的《答王敬軒書》,不也是一種假托與戲弄?這與林紓寫小說罵陳、胡,不過是五十步與百步的差別。

在《新青年》與《學(xué)衡》的對(duì)抗中,后者批評(píng)前者“以群眾運(yùn)動(dòng)之法,提倡學(xué)術(shù),壟斷輿論,號(hào)召徒黨,無所不用其極,而尤借重于團(tuán)體機(jī)關(guān),以推廣其勢(shì)力”注22。在一個(gè)風(fēng)云變幻的變革年代,很難真的像胡先骕所設(shè)想的,“以中正之態(tài)度,為平情之議論”——《學(xué)衡》上的文章,論及新文化時(shí),同樣充滿怒氣與怨氣;但胡君最后提出的“勿謾罵”戒律,還是發(fā)人深省注23。值得注意的是,《新青年》同人中,對(duì)“罵人”公開表示不妥的,只有胡適一人注24。而且,就連胡適本人,后來也承認(rèn)陳獨(dú)秀之“不容他人之匡正”自有其道理。在敘述文學(xué)革命進(jìn)程的《逼上梁山》中,胡適引述了他與陳獨(dú)秀關(guān)于是否允許批評(píng)的通信,然后加了個(gè)按語:“這樣武斷的態(tài)度,真是一個(gè)老革命黨的口氣。我們一年多的文學(xué)討論的結(jié)果,得著了這樣一個(gè)堅(jiān)強(qiáng)的革命家做宣傳者,做推行者,不久就成為一個(gè)有力的大運(yùn)動(dòng)了。”注25只講運(yùn)動(dòng)效果,不問手段是否正當(dāng);勝者為王,敗者為寇,如此百無禁忌的“革命”,不無深入反省的必要注26。

林紓致蔡元培信,前一封開篇敘舊,后一封又有“與公交好二十年”的說法注27。這可不是胡亂攀附,讀蔡元培1901年下半年日記,五處提及與林紓同席或晤談注28;此前兩年,日記中甚至有:“點(diǎn)勘《巴黎茶花女遺事》譯本,深入無淺語,幽矯刻摯,中國小說者,惟《紅樓夢(mèng)》有此境耳?!?sup>注29早年友人,日后立場(chǎng)迥異,“公遇難不變其操,弟亦至死必伸其說”,這本是很可欽佩的態(tài)度。論戰(zhàn)激烈時(shí),雙方都控制不住自己“正義的怒火”,難免出言不遜,這完全可以理解。但時(shí)隔多年,林紓還用刻毒的語言來辱罵蔡元培,這就有點(diǎn)太過分了。我指的是林紓本人特別看重的、撰于1923年春的《續(xù)辨奸論》注30

《續(xù)辨奸論》是罵新文化人的,這一眼就能看出來。所謂“用最傳統(tǒng)的語匯把‘五四’新文化運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者、響應(yīng)者統(tǒng)統(tǒng)斥為‘巨奸’”;“直到此時(shí),林紓對(duì)那些鼓吹‘新文化’的‘五四’新人物,依然是滿懷著憎惡和反感”注31,說得沒錯(cuò),只是不夠貼切。因?yàn)椋@篇文章直接針對(duì)的是北大校長(zhǎng)蔡元培。文章開篇,先痛斥“巨奸而冒為國學(xué)大師”,這可不是無的放矢。請(qǐng)看下面進(jìn)一步的鋪陳:

彼具其陶誕突盜之性,適生于亂世。無學(xué)術(shù)足以使人歸仰,則嗾其死黨,群力褒拔,擁之講席,出其謾10之力,側(cè)媚無識(shí)之學(xué)子。禮別男女,彼則力潰其防,使之媟嫚為樂;學(xué)源經(jīng)史,彼則盛言其舊,使之離叛于道;校嚴(yán)考試,彼則廢置其事,使之遨放自如。少年苦檢繩,今一一軼乎范圍之外,而又坐享太學(xué)之名,孰則不起而擁戴之者?嗚呼!吾國四千余年之文化教澤,彼乃以數(shù)年?duì)a之。

如此不學(xué)無術(shù)而又占據(jù)高位,能夠號(hào)令學(xué)界,而使得“吾國四千余年之文化教澤”毀于一旦的,可不是一般的學(xué)者,陳獨(dú)秀、錢玄同、胡適都不夠格。尤其是使得太學(xué)廢置考試、學(xué)生遨放自如、男女媟嫚為樂的,只能是同意招收女生的北大校長(zhǎng)蔡元培。如果說這還有點(diǎn)虛,下面這兩句用典,可是徹底坐實(shí)了林紓的矛頭所向:

魚朝恩之判國子,尚知周易,彼乃宦者之不如;賈似道以去要君,尚有文采,彼乃椎魯而不學(xué)。來為禍而去為福,人人知之,余尚何辯也?其辯為吾道辯也。注32

唐代太監(jiān)魚朝恩(722—770)安史之亂后隨唐玄宗出逃,侍奉太子李亨,頗得重用。永泰年間,代宗加封魚朝恩判國子監(jiān)事,兼光祿、鴻臚、禮賓等職,進(jìn)封鄭國公。朝恩既已貴顯,乃學(xué)講經(jīng)為文,執(zhí)《周易》升高座。宋理宗時(shí)權(quán)臣賈似道(1213—1275)多次以棄官相要挾,逼迫度宗不斷給他封官加爵。賈除撰有《悅生堂隨鈔》及《促織經(jīng)》外,還是個(gè)很有造詣的藝術(shù)鑒賞家。這兩個(gè)都不算僻典,林紓那個(gè)時(shí)代的讀書人大概都能讀懂。以判國子監(jiān)(國子監(jiān)最高長(zhǎng)官)來影射北京大學(xué)校長(zhǎng),這很容易理解;而更貼切的“今典”是1922年年底及1923年年初,蔡元培一直與北京政府抗?fàn)帲?923年1月17日更是為抗議教育總長(zhǎng)彭允彝干涉司法獨(dú)立與蹂躪人權(quán),憤而辭職并立即離京。此事引起很大風(fēng)波,報(bào)紙連篇累牘報(bào)道,可謂路人皆知。林紓可以不同意蔡元培的立場(chǎng),但嘲笑他沒有學(xué)問,且辭職是為了加官晉爵,這明顯不入流。因?yàn)?,按照那個(gè)時(shí)代的倫理道德及學(xué)術(shù)標(biāo)準(zhǔn),這位前清翰林、留學(xué)德國多年、曾任民國首任教育總長(zhǎng)的北大校長(zhǎng),無論如何是值得尊敬的。

這篇《續(xù)辨奸論》當(dāng)初并沒有引起關(guān)注,若蔡元培看了,必定還是那句話:“林君詈仆,仆將哀矜之不暇,而又何憾焉!”林紓空有一腔衛(wèi)道熱情,可惜不太會(huì)說理,再加上喜歡罵人注33,那就更是落了下風(fēng)。用這種辦法,不但打不倒蔡元培,反過來還傷害了自身。

三、“修身”抑或“古文辭”

在《致〈公言報(bào)〉函并答林琴南函》中,蔡元培反駁林紓關(guān)于北大主張“覆孔孟、鏟倫?!钡闹肛?zé),稱教員“其在校外之言動(dòng),悉聽自由”,接下來,蔡校長(zhǎng)軟中帶硬,反唇相譏:

譬如公曾譯有《茶花女》《迦因小傳》《紅礁畫槳錄》等小說,而亦曾在各學(xué)校講授古文及倫理學(xué),使有人詆公為以此等小說體裁講文學(xué),以狎妓、奸通、爭(zhēng)有婦之夫講倫理者,寧值一笑歟?注34

這里的各學(xué)校,主要指向林紓在京師大學(xué)堂及北京大學(xué)的授課經(jīng)歷。

林紓之“主大學(xué)講席”,分為前后兩段:光緒三十二年八月至宣統(tǒng)元年十二月(1906年9月—1910年1月)任預(yù)科及師范館“經(jīng)學(xué)教習(xí)”,宣統(tǒng)二年正月至民國二年陰歷三月(1910年2月—1913年4月)任分科大學(xué)“經(jīng)文科教習(xí)”。不是林紓轉(zhuǎn)行,而是大學(xué)堂在發(fā)展,第一批預(yù)科學(xué)生畢業(yè)后,醞釀已久的分科大學(xué)方才得以成立。其中文科大學(xué)設(shè)中國文學(xué)、中國史學(xué)兩門,林紓于是得以專心講授古文。只可惜好景不長(zhǎng),三年后,林紓便被正值風(fēng)雨飄搖的北京大學(xué)解聘了。

主大學(xué)講席七八年間,林紓有很多著述,但與教學(xué)密切相關(guān)的,主要是1916年3月由上海商務(wù)印書館印行的《修身講義》,以及1913年6月起在《平報(bào)》連載,1916年由北京都門印書局刊行的《春覺齋論文》注35。在現(xiàn)代大學(xué)教書,必然受制于學(xué)堂章程及課程設(shè)計(jì),不是自家擅長(zhǎng)什么就講什么。這兩種與職務(wù)密切相關(guān)的著述,毫無疑問,前者對(duì)應(yīng)的是預(yù)科及師范館的倫理課,后者則屬于大學(xué)部的中國文學(xué)課。有趣的是,講授時(shí)間在后的“論文”,發(fā)表卻在《修身講義》之前,隱約可見世人評(píng)價(jià)以及作者的自我定位。

林紓所編《修身講義》分上、下冊(cè),封面及書眉均有“師范學(xué)堂、中學(xué)?!弊謽?,標(biāo)明適用范圍。撰于1915年的序言,對(duì)該書的編纂宗旨及講授效果有完整的記述:

南皮張文襄公長(zhǎng)學(xué)部時(shí),令各校以儒先之言為廣義,逐條闡發(fā),以示學(xué)生。時(shí)余適應(yīng)李公柳溪之聘,主大學(xué)預(yù)科及師范班講席,取夏峰先生《理學(xué)宗傳》中諸賢語錄,詮釋講解,久之積而成帙。迨業(yè)畢,遂移文科講古文辭,不再任此矣。竊謂集英俊之少年,與言陳舊之道學(xué),聞?wù)弑鼐搿6v臺(tái)之上,亦懨懨以晷刻為長(zhǎng)。踐此席者,多不終而去。自余主講三年,聽者似無倦容。一日鐘動(dòng)罷講,前席數(shù)人起而留余續(xù)講。然則余之所言,果不令之生倦邪?后此又試之實(shí)業(yè)高等學(xué)堂,又試之五城中學(xué)堂,皆然。似乎此帙為可存矣。注36

第一,此講義除在京師大學(xué)堂預(yù)科及師范班講授外,還在實(shí)業(yè)高等學(xué)堂、五城中學(xué)堂等使用;第二,作者認(rèn)同明末清初理學(xué)大家孫奇逢(1584—1675)的講學(xué)宗旨,同樣“朱陸并舉,以有益于身心性命者為宗”;第三,具體講授時(shí),選擇孫纂《理學(xué)宗傳》中諸賢語錄,“逐條闡發(fā),以示學(xué)生”;第四,因講者對(duì)先賢之言體會(huì)深刻,表達(dá)生動(dòng),教學(xué)效果極佳,因此,才有必要在結(jié)束講課多年后,刊行此講義。

“倫理”作為新式學(xué)堂的必修課,小學(xué)、中學(xué)(及師范)、大學(xué)均有開設(shè)。查1902年頒布的《欽定高等學(xué)堂章程》及《欽定京師大學(xué)堂章程》,無論政科、藝科還是預(yù)備科,每年均必須開設(shè)倫理課,其教學(xué)目標(biāo)是:“考求三代漢唐以來諸賢名理,宋元明國朝學(xué)案,暨外國名人言行,務(wù)以周知實(shí)踐為歸?!?sup>注37具體到林紓?cè)谓痰木煷髮W(xué)堂師范館,同樣是倫理課排第一,不過四年教學(xué)任務(wù)略有分工:第一年“考中國名人言行”,第二年“考外國名人言行”,第三年“考?xì)v代學(xué)案,本朝圣訓(xùn),以周知實(shí)踐為主”,第四年“授以教修身之次序方法”注38。這只是紙面文章,查當(dāng)年坊間所刊各種倫理或修身的講義,沒有如此細(xì)致劃分的。倒是林紓與蔡元培各自所編“修身講義”在宗旨及體例上的巨大差異,值得認(rèn)真辨析。

1910年2月商務(wù)印書館刊行陸費(fèi)逵所編“師范講義”之《修身講義》,版權(quán)頁上有“山陰蔡元培編輯”之《中學(xué)修身【教科書】》的廣告:“此書原本我國古圣賢道德之要旨,參取東西倫理學(xué)大家最新之學(xué)說,自修己,推及家族、社會(huì)、國家。秩序井然,有條不紊,說理精透,行文簡(jiǎn)亮,毫無枯寂干燥之弊,非尋常修身書所可比?!贝藭r(shí)書尚未刊,兩年后商務(wù)印書館正式推出時(shí),曾在1912年6月22日《民立報(bào)》刊登廣告,措辭多有修訂,刪去了“自修己,推及家族、社會(huì)、國家。秩序井然,有條不紊”,以及“毫無枯寂干燥之弊,非尋常修身書所可比”,增加了“本書為山陰蔡先生留學(xué)德國時(shí)所著”,目的是說明此書為何能“熔中外于一冶”。至于結(jié)尾處的“出版后大受學(xué)界歡迎,原書分訂五冊(cè),今重行修訂,合訂一冊(cè)”,終于讓我們明白,此乃舊書重刊。

這就說到了蔡元培《中學(xué)修身教科書》的編纂及出版過程。因作者曾因言論大膽而被張之洞斥為“謬妄”,商務(wù)印書館為穩(wěn)妥起見,此書前三冊(cè)1907年12月出版時(shí)署“商務(wù)印書館編譯所編”,1908年3月刊行后兩冊(cè),方才稱“蔡振編”注39。民國成立,蔡元培成了首任教育總長(zhǎng),1912年的訂正本于是堂堂正正地標(biāo)明“山陰蔡元培編輯”注40。問題在于,蔡元培1907年6月10日隨出使德國大臣孫寶琦啟程赴德,此前三天,張?jiān)獫?jì)已有信稱:“修身書第一冊(cè)稿本已收到,感謝無已。未去國以前,如有續(xù)成者,仍望見寄為禱?!?sup>注41考慮到此書不久即公開刊行,其撰寫與作者之“留學(xué)德國”其實(shí)關(guān)系不是很大。

對(duì)比此前蔣智由所編《中學(xué)修身教科書》(1906)或此后陸費(fèi)逵所編《修身講義》(1910),蔡元培《中學(xué)修身教科書》的最大特點(diǎn)在下篇。上篇五章分論“修己”“家族”“社會(huì)”“國家”“職業(yè)”,屬于“規(guī)定動(dòng)作”,那時(shí)的修身教科書大都如此結(jié)構(gòu)注42;而下篇除“緒論”及“結(jié)論”外,第二章“良心論”,第三章“理想論”,第四章“本務(wù)論”,第五章“德論”,很能顯示蔡元培“熔中外于一冶”的學(xué)識(shí)與關(guān)懷。

相對(duì)于蔡書的學(xué)有本原,兼及中外,林紓的《修身講義》僅以孫奇逢《理學(xué)宗傳》為藍(lán)本,引一句格言或一段妙語,再以“紓謹(jǐn)按”或“林紓曰”的形式加以發(fā)揮,明顯落后多了。但有一點(diǎn),林紓這么做,符合當(dāng)年朝廷公布的章程,屬于中規(guī)中矩。查《奏定高等學(xué)堂章程》,在第一類學(xué)科第一年的“人倫道德”課下面有注:“摘講宋元明國朝諸儒學(xué)案,擇其切于身心日用而明顯簡(jiǎn)要者?!?sup>注43介紹過三類學(xué)科各三年的修身課程,章程中還有總論性質(zhì)的一段話:

外國高等學(xué)堂均有倫理一科,其講授之書名倫理學(xué),其書內(nèi)亦有實(shí)踐人倫道德字樣,其宗旨亦是勉人為善,而其解說倫理與中國不盡相同。中國學(xué)堂講此科者,必須指定一書,闡發(fā)此理,不能無所附麗,以致泛濫無歸。查“列朝學(xué)案”等書,乃理學(xué)諸儒之言論行實(shí),皆是宗法孔孟,純粹謹(jǐn)嚴(yán);講人倫道德者自以此書為最善。惟止宜擇其切于身心日用而其說理又明顯簡(jiǎn)要、中正和平者為學(xué)生解說,兼講本書中諸儒本傳之躬行實(shí)事以資??H羝渲芯钗⒚煺撸蓮木徶v;俟入大學(xué)堂后,其愿習(xí)理學(xué)專門者自行研究。又或有議論過高,于古人動(dòng)加訾議,以及各分門戶互相攻駁者,可置不講。講授者尤當(dāng)發(fā)明人倫道德為各種學(xué)科根本,須臾不可離之故。注44

同是“勉人為善”,“發(fā)明人倫道德”,因中外情勢(shì)有異,章程要求修身課的教習(xí)重在闡發(fā)宗法孔孟且純粹謹(jǐn)嚴(yán)的“理學(xué)諸儒之言論”。為了防止“無所附麗,以致泛濫無歸”,最好是“指定一書,闡發(fā)此理”。而這正是林紓所做的——選擇“列朝學(xué)案”性質(zhì)的《理學(xué)宗傳》,講授時(shí)注重“切于身心日用”。局限于傳統(tǒng)的“修齊治平”,仍在理學(xué)框架中打轉(zhuǎn),與蔡元培之以“修己”“家族”“社會(huì)”“國家”“職業(yè)”等來展開論述,完全不在一個(gè)層面上。

但這不等于說,謹(jǐn)依章程、固守傳統(tǒng)的林紓,其課堂就一定不精彩。說到底,這種中學(xué)、師范或預(yù)科的“政治課”,沒必要有那么高深的學(xué)理——連“章程”都稱“其中精深微渺者,可從緩講”——關(guān)鍵在于養(yǎng)成立場(chǎng)與趣味??删拖窳旨傉f的,“集英俊之少年,與言陳舊之道學(xué),聞?wù)弑鼐搿?,這門課其實(shí)是很不好教的。而林紓竟然有本事,讓聽眾欲罷不能,他到底是怎么教的,值得仔細(xì)觀察。

談及宋儒張載(1020—1077)的“擠人者人擠之,侮人者人侮之”,林紓的《修身講義》有曰:“時(shí)彥言平等自由,紓始聞之,以為說近于釋迦、莊周之言。既而思之,吾人亦萬萬不能離此而立。平等宜作敬人說,自由宜作不侵犯同類說?!允嘏f人發(fā)斯義,諸君子或不齒冷我也?!?sup>注45很明顯,談?wù)摗白杂伞薄捌降取钡刃略~,非林紓所長(zhǎng),連他自己都必須自我解嘲。整本《修身講義》,極少引用新詞,更不要說新學(xué)說了,一是不懂,二是不屑。于是,林紓調(diào)轉(zhuǎn)方向,不糾纏“學(xué)理”,而直奔“文章”而去。如辨析程顥(1032—1085)的“富貴驕人,固不善;學(xué)問驕人,害亦不細(xì)”,林紓將其掰開來,分兩段講,前半不引,請(qǐng)看后半:

至學(xué)問一道,尤非驕人之具,人人知之矣。紓則尤謂學(xué)問與武技同其危險(xiǎn)。武技之有少林,可謂精極,然張三峰則尤稱為內(nèi)家。以外家之術(shù),遇內(nèi)家,往往而敗。故善兵者,不言兵,正防高出于己者,適足為人所踣。唯學(xué)亦然。外國之名為普通,即中國之所云博也。既名為博,則當(dāng)無所不知,猶之然燈于高竿之上,持之四照,以為足以遍燭。然寧無暗陬所不必至之地,伏弩驟發(fā),亦不勝防。道在博其學(xué),弗博其名。名者萬矢之所注也。而矢來有響,則能備;矢來無響,則又何從而備之?貴在重閉而已。重閉之云,即不驕之謂。不驕則遇人能容。須知學(xué)士之大病痛,是當(dāng)面揭人之短。人家言語謬誤,從而正之,居心豈不忠厚?然亦須有禮,始不招怨。注46

接下來,林紓講某人因逞能而得罪了強(qiáng)人,落得悲慘結(jié)局,以此來說明有學(xué)問的人須學(xué)會(huì)藏拙。如此講述,沒什么高深學(xué)理,但“切于身心日用”。更重要的是,道理雖然簡(jiǎn)單,講述卻很生動(dòng),課堂效果肯定不錯(cuò)。某種意義上,這與作者譯著小說的經(jīng)驗(yàn)不無關(guān)系。至于講“學(xué)問”而引入“武技”,不能不讓人聯(lián)想到此前三年林紓在商務(wù)印書館刊行的筆記體小說《技擊余聞》注47。

與此類似的以人情練達(dá)且講述生動(dòng)著稱者,還可舉出暢談朱熹的“直須抖擻精神,莫要昏鈍。如治病救火,豈可悠悠歲月”,以及辨析明代理學(xué)家薛瑄的“將圣賢言語作一場(chǎng)說話[話說],學(xué)者之通病[患]”注48??上S喖翱甲C均非林紓所長(zhǎng),書中不時(shí)出現(xiàn)若干訛誤。

如果說蔡書的特點(diǎn)是“說理精透”,那么林著則以“講述生動(dòng)”見長(zhǎng)。1915年秋,林紓寫信給五兒林璐,教誨他“不把有用之光陰虛擲”,除“每日功課刻刻留意”外,還可讀自家所編《修身講義》:“《修身講義》時(shí)時(shí)披覽,此中不惟可以修身,而且可學(xué)文法也?!?sup>注49這是個(gè)很有趣的提醒。如此“閱讀秘訣”,或許正是作者的潛意識(shí)——發(fā)揮自家“古文辭”方面的特長(zhǎng),將“政治課”講成了“語文課”。

在成為京師大學(xué)堂及北京大學(xué)中國文學(xué)門教習(xí)之前,作為該校預(yù)科及師范館的經(jīng)學(xué)教員,林紓有責(zé)任講好“修身課”。西洋倫理非其所長(zhǎng),宋明理學(xué)也無專研,林紓的訣竅是,以講授古文的方法來講修身,沉潛把玩,妙趣橫生,效果很不錯(cuò)。若不考慮教育宗旨,單從課堂效果著眼,將“修身課”講成了“古文辭”,未嘗不是一條討巧的路。更何況,林紓對(duì)古文確有體會(huì),娓娓道來,猶如一則則淺白但生動(dòng)有趣的短文,難怪“聽者似無倦容”。時(shí)過境遷,絕大部分修身教科書早就被淘汰了,反而是林紓的《修身講義》值得一讀,這實(shí)在是個(gè)奇妙的錯(cuò)位。

說到講授古文,比起《修身講義》更為本色當(dāng)行的,無疑是林紓離開北大后不到兩個(gè)月便開始在《平報(bào)》上連載的《春覺生論文》(1916年都門印書局刊行時(shí)改題《春覺齋論文》),以及第二年10月由商務(wù)印書館刊行的《韓柳文研究法》。按時(shí)間推算,這兩種林紓最重要的“專著”,應(yīng)該是其在京師大學(xué)堂及北京大學(xué)教書時(shí)的講義,或曰“科研成果”。正是此二書的得與失,讓我們明白時(shí)代轉(zhuǎn)型中林紓的困境。

四、傳統(tǒng)文人與現(xiàn)代學(xué)堂

當(dāng)初新文化運(yùn)動(dòng)興起,舊派人物頗多不以為然,但挺身而出與之直接對(duì)抗的,卻是前北大教員林紓。按世俗觀念,這位前清舉人、以翻譯西洋小說起家的老先生,作為舊派人物的代表,分量其實(shí)是不夠的注50。你想代表舊派發(fā)言,可人家舊派并不怎么領(lǐng)情。林紓的這一尷尬處境,陳獨(dú)秀早就說透:“其實(shí)林琴南所作的筆記和所譯的小說,在真正舊文學(xué)家看起來,也就不舊不雅了?!?sup>注51既然如此,林紓為何還要強(qiáng)出頭呢?

除了上面提及的他與北大的“離合悲歡”,還有就是林紓對(duì)于自家古文水平的過分自信。1906—1913年任大學(xué)堂教習(xí)期間,除了結(jié)交名士,出版譯作與自家小說,林紓在古文教學(xué)及推廣方面,做了很多工作。如1907年應(yīng)張?jiān)獫?jì)、高夢(mèng)旦之邀,編選十卷本的《中學(xué)國文讀本》。這套1908—1910年間由商務(wù)印書館陸續(xù)推出的古文讀本,由當(dāng)下(清朝)上溯周秦漢魏,林紓不僅自選篇目,逐文評(píng)批,每卷前還有序言(如《六朝文序》《唐文序》《宋文序》等)。類似的選本及評(píng)點(diǎn),還有《評(píng)選船山史論》(1910)、《左孟莊騷精華錄》(1913)、《〈古文辭類纂〉選本》(1918—1921)、《左傳擷華》(1921)、《莊子淺說》(1923)、《林氏選評(píng)名家文集》(共15冊(cè)16種,1924),以上各書,都是由當(dāng)年在出版界坐頭把交椅的商務(wù)印書館印行。在林紓為“力延古文之一線”而作的四種努力中注52,比起親自寫作(如《畏廬文集》《畏廬續(xù)集》《畏廬三集》)、理論撰述(《春覺齋論文》《韓柳文研究法》《文微》)、招生授業(yè)(組織古文講習(xí)會(huì)等)來,這選文及評(píng)點(diǎn)或許更值得注意。此等事務(wù),瑣瑣碎碎,卑之無甚高論,但發(fā)行量大,市場(chǎng)占有率高,影響力不可小覷。

大概是互相關(guān)聯(lián),評(píng)點(diǎn)家林紓刊行自家所撰古文,銷路也很好。1910年4月商務(wù)印書館刊行的《畏廬文集》,選歷年所作古文109篇,據(jù)前京師大學(xué)堂及北大同事姚永概1916年稱:“畏廬名重當(dāng)世,文集已印行者,售至六千部之多?!?sup>注53到了1924年,商務(wù)印書館刊行《畏廬三集》,曾任商務(wù)印書館編譯所所長(zhǎng)的高夢(mèng)旦為其撰序,調(diào)門進(jìn)一步提升:“畏廬之文,每一集出,行銷以萬計(jì)。”注54為人作序,總是多說好話;但林紓的古文集得到讀者的廣泛認(rèn)可,這應(yīng)該不會(huì)假。正是因?yàn)橛泻芎玫匿N售業(yè)績(jī),商務(wù)印書館才會(huì)在刊行林譯小說的同時(shí),不斷邀林紓編選及評(píng)點(diǎn)古文。

無論出版文集還是選評(píng)古文,均得到讀者的熱烈歡迎,這就難怪林紓充滿自信。所謂歸有光以后古文第一人的“自我期許”注55,可不是隨便說說而已。同是閩籍老鄉(xiāng),年歲相仿且志趣相投的嚴(yán)復(fù)注56,對(duì)林紓的古文評(píng)價(jià)就很高?!秶?yán)復(fù)集》中收錄二詩,《題林畏廬晉安耆年會(huì)圖》曰:“紓也壯日氣食牛,上追西漢摛文藻?!薄顿?zèng)林畏廬》則是:“盡有高詞媲漢始,更搜重譯續(xù)虞初?!?sup>注57后者乃嚴(yán)復(fù)為預(yù)祝林紓七十壽誕而撰,成于1921年9月27日,一個(gè)月后嚴(yán)復(fù)病逝于福州注58。不僅嚴(yán)復(fù)這么看,史家錢基博對(duì)林紓的古文也有肯定的評(píng)價(jià):“當(dāng)清之季,士大夫言文章者,必以紓為師法”;“蓋中國有文章以來,未有用以作長(zhǎng)篇言情小說者,有之,自林紓《茶花女》始也。”注59錢著《現(xiàn)代中國文學(xué)史》中這兩句評(píng)語,可是“一字千鈞”。不過,這里所說的“文章”,特指古文——準(zhǔn)確說,應(yīng)該是文言文。

出書多,在社會(huì)上影響大,不等于就學(xué)問淵深,文章精美。在專門家眼中,即便限制在唐宋古文派,林紓的地位也沒有那么高。同為福建壬午科舉人、后曾在京師大學(xué)堂同事且多有唱和的陳衍,便喜歡嘲笑林紓沒學(xué)問。1932年陰歷除夕,陳衍與后輩錢鍾書談近世學(xué)人之不能“根柢經(jīng)史”,單靠“道聽途說,東涂西抹”,舉的例子便是嚴(yán)復(fù)、林紓與冒鶴亭。嚴(yán)復(fù)是留學(xué)生,“半路出家,未宜苛論”;而“琴南一代宗匠”,學(xué)問竟如此空疏,實(shí)在不能原諒。據(jù)陳衍稱,林紓“任京師大學(xué)教習(xí)時(shí),謬誤百出”,“予先后為遮丑掩羞,不知多少”注60。這還只是私下議論,無傷大雅;章太炎不一樣,公開撰文抨擊。1910年,流亡日本的革命家章太炎在《學(xué)林》第二冊(cè)發(fā)表《與人論文書》,其中論及嚴(yán)、林文章:

并世所見,王闿運(yùn)能盡雅,其次吳汝綸以下,有桐城馬其昶為能盡俗(蕭穆猶未能盡俗),下流所仰,乃在嚴(yán)復(fù)、林紓之徒。復(fù)辭雖飭,氣體比于制舉,若將所謂曳行作姿者也。紓視復(fù)又彌下,辭無涓選,精采雜污,而更浸潤(rùn)唐人小說之風(fēng)。注61

在尊崇魏晉文章的章太炎看來,林紓與嚴(yán)復(fù)的國學(xué)修養(yǎng)及古文寫作,水平都不高,起碼在同代人中不算優(yōu)秀。這里有文派之爭(zhēng),牽涉章氏的學(xué)術(shù)立場(chǎng);除此之外,也與太炎先生好作高論有關(guān)。

問題在于,辛亥革命成功,章太炎的聲譽(yù)如日中天,弟子們紛紛進(jìn)京任教。相形之下,歷來對(duì)喜歡在文章中賣弄學(xué)問的“漢學(xué)”不以為然的林紓注62,則顯得日漸沒落。在《與姚叔節(jié)書》中,林紓大談如何“不容于大學(xué)”,尤其對(duì)“以挦扯為能,以饾饤為富”“剽襲漢人余唾”的“庸妄鉅子”大加討伐注63。幾年后,在一則公開發(fā)表的書札中,林紓稱此“好用奇字,襲取子書斷句,以震炫愚昧之目”的“庸妄鉅子”,其弟子沈君在大學(xué)堂講《說文》注64,這等于是不點(diǎn)名的點(diǎn)名。很明顯,林紓是將自己的去職直接歸咎于章太炎此前的批評(píng)。不能說這種怨懟沒有任何道理注65,但只是埋怨章太炎,將此學(xué)術(shù)史上的大轉(zhuǎn)折解讀為個(gè)人恩怨,顯然是把問題簡(jiǎn)單化了。

在林紓看來,前有“庸妄鉅子”章太炎的惡毒攻擊,后有“目不識(shí)丁,壞至十二分”的何燏時(shí)校長(zhǎng)的昏庸裁斷,自己才會(huì)被北京大學(xué)解聘??蓪?shí)際上,導(dǎo)致林紓等老派人士去職的,是整個(gè)大的政治環(huán)境,以及教育制度的變化。說白了,林紓講授古文的特長(zhǎng),如今已“英雄無用武之地”了。某種意義上,這一教育制度變革及思想文化演進(jìn)的過程,林紓還曾積極參與其中。

1897年年底由友人魏瀚出資在福州刻版印行的《閩中新樂府》,是林紓的第一部詩集,內(nèi)收新樂府詩29題32首,屬于那個(gè)時(shí)代常見的提倡變法維新、救國自強(qiáng)的啟蒙讀物。其中多首涉及教育制度的反省,如《村先生》《興女學(xué)》《知名士》等?!镀扑{(lán)衫》之嘲笑八股文與科舉制,尤其值得注意:“吁嗟乎!堂堂中國士如林,犬馬寧無報(bào)國心?一篇制藝束雙手,敵來相顧齊低首?!贝嗽娖浴熬葧r(shí)良策在通變,豈抱文章長(zhǎng)守株”結(jié)束注66,顯示了林紓的見識(shí)。雖系一介書生,且以教書及寫作為業(yè),但林紓很清楚國家的命運(yùn)在于變革學(xué)制。

甲午戰(zhàn)敗,改革教育制度的呼聲日高。1896年6月,刑部左侍郎李端棻奏請(qǐng)廣開學(xué)校注67;同年7月,山西巡撫胡聘之要求變通書院注68。一反省新式學(xué)堂之得失,一提倡舊式書院的改造,共同目標(biāo)是培養(yǎng)具備“真才實(shí)學(xué)”、能夠“共濟(jì)時(shí)艱”的“有用之才”;具體策略是加強(qiáng)“天算格致農(nóng)務(wù)兵事”等西學(xué)課程,而摒棄“溺志詞章”這一中國舊式教育的通病。日后的創(chuàng)建京師大學(xué)堂等,大致依此路徑。

改革舊的學(xué)制,引進(jìn)西式學(xué)堂,這是那個(gè)時(shí)代開明人士(包含封疆大吏)的最大共識(shí)。因此,即便康梁變法失敗,京師大學(xué)堂照樣成立,學(xué)制變革仍在推進(jìn)。這一歷史潮流,毫無疑問,林紓是認(rèn)可的。在1907年所撰《〈愛國二童子傳〉達(dá)旨》中,有這么一段:

強(qiáng)國者何恃?曰恃學(xué)。恃學(xué)生。恃學(xué)生之有志于國。尤恃學(xué)生人人之精實(shí)業(yè)。……今日學(xué)堂,幾遍十八省,試問商業(yè)學(xué)堂有幾也?農(nóng)業(yè)學(xué)堂有幾也?工業(yè)學(xué)堂有幾也?醫(yī)業(yè)學(xué)堂有幾也?朝廷之取士,非學(xué)法政者不能第上上,則已視實(shí)業(yè)為賤品。中國結(jié)習(xí),人非得官不貴,不能不隨風(fēng)氣而趨。注69

中間省略部分,是論證過去讀書人苦攻八股,學(xué)的是宰相之業(yè);如今八股消停,則轉(zhuǎn)而專力于法政,“法政又近宰相之實(shí)業(yè)矣”。在林紓看來,只有學(xué)生們?cè)敢夤プx實(shí)業(yè),才是國家之福。因此,“吾但留一日之命,即一日泣血以告天下之學(xué)生請(qǐng)治實(shí)業(yè)以自振”注70。此文很有時(shí)代氣息,也很能顯示林紓的眼界與胸襟,故曾被鄭振鐸選入1937年生活書店版《晚清文選》。

可也正因?yàn)樾率綄W(xué)堂注重“實(shí)業(yè)教育”,這一時(shí)代潮流,促使林紓等傳統(tǒng)文人日漸邊緣化。因張之洞、張百熙等人的努力,“學(xué)堂不得廢棄中國文辭”終于得到了部分落實(shí),大學(xué)堂里設(shè)立“中國文學(xué)”科目乃至學(xué)門。查1904年頒布的《大學(xué)堂章程》,在“文學(xué)科大學(xué)”里專設(shè)“中國文學(xué)門”,主要課程包括“文學(xué)研究法”“歷代文章流別”“古人論文要言”“周秦至今文章名家”“西國文學(xué)史”等16種。其中最值得注意的是,要求講授“西國文學(xué)史”,以及提醒教員“歷代文章源流”一課的講授,應(yīng)以日本的《中國文學(xué)史》為范本。此前講授辭章之學(xué),著眼于技能訓(xùn)練,故以吟誦、品味、模擬、創(chuàng)作為中心;如今改為文學(xué)史,主要是一種知識(shí)傳授,并不要求配合寫作練習(xí)。詩文一事,雖說“誦讀既多,必然能作”;但新式學(xué)堂排斥吟詩作文,將文學(xué)教育的重任主要交給了“文學(xué)史”,這已經(jīng)注定了林紓等古文家在現(xiàn)代大學(xué)迅速?zèng)]落的命運(yùn)注71。

現(xiàn)代大學(xué)設(shè)置很多專業(yè),“中國文學(xué)”只是其中一課程、科目或?qū)W門;即便專研“中國文學(xué)”,也并非只學(xué)“古文”,還有詩詞、小說、戲曲乃至外國文學(xué)等可供選擇。退一萬步,特別青睞“古文”者,也不一定對(duì)林紓的教學(xué)方式感興趣。這就說到了林紓等桐城文家教學(xué)的長(zhǎng)與短——長(zhǎng)于體味、鑒賞、模仿,而短于視野、考辨、闡釋。無論選本及評(píng)點(diǎn),還是《春覺齋論文》《韓柳文研究法》《文微》等,林紓編撰的諸多涉及古文的書籍,均有此特點(diǎn)。不要說版本及考證,單是文章源流的辨析,陳衍的功力也在林紓之上——《石遺室論文》中若干重要論述,經(jīng)由弟子陳柱《中國散文史》的傳播,日后在學(xué)術(shù)史上留下了印記。林紓《春覺齋論文》的精彩之處,在于“應(yīng)知八則”“論文十六忌”“用筆八則”等,至于“流別論”則沒有什么高明的見解。正如舒蕪所說,林著“對(duì)散文技巧的研求,一些個(gè)別論點(diǎn),今天也還有可以借鑒的”,但“形式主義的煩瑣,馬二先生式的鄙陋,例如津津樂道歸有光、姚鼐的圈點(diǎn)之妙之類”,實(shí)在不敢恭維注72。這半個(gè)世紀(jì)前的評(píng)述,雖稍嫌苛刻,但大致判斷準(zhǔn)確。與此相近的,還有黃霖在《近代文學(xué)批評(píng)史》中的評(píng)價(jià):“林紓的文論著作,雖有綜合前人之功,條分縷析之力和不乏真知灼見之處,終因缺乏一種恢弘氣象和新的理論開拓,故難免給人以陳腐、瑣碎的感覺?!?sup>注73

這不全然是才氣問題,首先是工作目標(biāo)的設(shè)定。林紓選評(píng)《古文辭類纂》時(shí),在序言中含沙射影,批駁那些主張“古文宜從小學(xué)入手”或作文“時(shí)時(shí)復(fù)攙入東人之新名詞”者(暗諷章太炎及梁?jiǎn)⒊?,而后極力推薦姚鼐的《古文辭類纂》。下面這段話,前半指向姚鼐,后半更像是自我表白:

鄙意總集之選,頗不易易,必其人能文,深知文中之甘苦,而又能言其甘苦者。則每篇之上,所點(diǎn)醒處,均古人之脈絡(luò)筋節(jié);或斷或續(xù),或伏或應(yīng),一經(jīng)指示,讀者豁然。注74

雖說熟讀韓文注75,沉潛把玩,深思有得;而真正作文時(shí),林紓追摹的是桐城文派。在林紓眼中,桐城古文“取徑端而立言正”,而“天下文章,務(wù)衷于正軌”注76。嚴(yán)整、干凈、不枝蔓、無蕪辭,這確實(shí)是桐城及林紓文章的特點(diǎn),可過分循規(guī)蹈矩的結(jié)果是文章干癟,缺乏生氣。若連姚鼐裝點(diǎn)門面的“考據(jù)”,以及曾國藩竭力引進(jìn)的“經(jīng)濟(jì)”都不要了,只剩下那并不怎么高明的“義理”,和若干瑣瑣碎碎的技法(“辭章”),這古文是沒有出路的。

要說學(xué)作古文,林紓不避瑣碎,肯說多余話,循循善誘,確實(shí)能使“讀者豁然”。雖說無法深入堂奧,但畢竟引路有功,這或許是教書匠的宿命。1916年商務(wù)印書館推出的《淺深遞進(jìn)國文讀本》,很能顯示林紓的特點(diǎn)——此書精選歷代古文78篇,依原題重作一淺一深兩篇,供學(xué)習(xí)參考用。可以這么說,教人學(xué)寫古文,林紓很用心,也很有一套。問題在于,科舉制度已經(jīng)廢除,而大學(xué)里講授中國文辭的,重學(xué)養(yǎng)而輕技巧,不再以模擬寫作為目標(biāo)。在新的教學(xué)體系中,林紓的才華派不上用場(chǎng)。對(duì)比早年北大的四部文學(xué)史講義——?jiǎng)熍嗟摹吨袊泄盼膶W(xué)史》、黃侃的《文心雕龍?jiān)洝?、林紓的《春覺齋論文》、姚永樸的《文學(xué)研究法》,除了學(xué)派(前兩者推崇六朝,后兩者獨(dú)尊唐宋),還有就是:

前者學(xué)養(yǎng)豐厚,后者體會(huì)深入,本該各有千秋??蔀楹吻罢咭宦穭P歌,而后者兵敗如山倒?除了時(shí)局的變遷、人事的集合,更有兩點(diǎn)值得注意:一是六朝的文章趣味與其時(shí)剛傳入的西方文學(xué)觀念比較容易會(huì)通;一是樸學(xué)家的思路與作為大學(xué)課程兼著述體例的“文學(xué)史”比較容易契合。因而,此后幾十年的“中國文學(xué)史學(xué)”,走的基本上是劉、黃而不是林、姚的路子。注77

專業(yè)化教育的大趨勢(shì),使得即便講授“中國文學(xué)”,注重的也是文學(xué)史的演進(jìn)脈絡(luò),而不是具體的寫作技巧。這么一來,大學(xué)堂里的位置,“文章家”必定逐漸被“學(xué)問家”所取代,這對(duì)林紓等古文家的打擊是致命的。

1911年,上海國學(xué)扶輪社刊行《文科大辭典》,林紓為其撰序言,對(duì)借古文存國故仍有強(qiáng)烈的自信:

綜言之,新學(xué)既昌,舊學(xué)日就淹沒,孰于故紙堆中覓取生活?然名為中國人,斷無拋棄其國故而仍稱國民者。仆承乏大學(xué)文科講席,猶兢兢然日取《左》《國》《莊》《騷》《史》《漢》、八家之文,條分縷析,與同學(xué)言之。明知其不適于用,然亦所以存國故耳。注78

可當(dāng)有一天,人家告訴你,新學(xué)、舊學(xué)確實(shí)可以并存,古文也很有價(jià)值,只是不能像你那么教,應(yīng)在“文學(xué)史”的框架中重新定位并闡釋?,F(xiàn)代大學(xué)所需要的,是知識(shí)淵博的學(xué)者,而非趣味高雅的文人——借用傳統(tǒng)術(shù)語,那就是大學(xué)里的文學(xué)教授,開始從“文苑傳”向“儒林傳”轉(zhuǎn)。如此大趨勢(shì),對(duì)于林紓等傳統(tǒng)文人來說,無疑是滅頂之災(zāi)。

還有一點(diǎn),時(shí)代變了,大學(xué)選教員,不是看古文水平高低,也不管你尊桐城還是崇六朝,關(guān)鍵是看“學(xué)術(shù)背景”。林紓的去職與北大的轉(zhuǎn)型,二者間存在某種隱秘的關(guān)系。沈尹默談及何燏時(shí)、胡仁源兩任校長(zhǎng)陸續(xù)引進(jìn)朱希祖、沈尹默、馬裕藻、沈兼士、錢玄同、黃侃等章門弟子,理由是“太炎先生負(fù)重名,他的門生都已陸續(xù)從日本回國”注79。老師聲譽(yù)高,這固然好;但弟子們都是“陸續(xù)從日本回國”,這一點(diǎn)也很重要。稍排列一下:朱希祖1905年官費(fèi)留學(xué)日本,入早稻田大學(xué)攻讀史學(xué)專業(yè);馬裕藻1905年公派赴日,先入早稻田大學(xué),后轉(zhuǎn)東京帝國大學(xué);沈兼士1905年自費(fèi)東渡日本,入東京物理學(xué)校,同時(shí)拜入章太炎門下;黃侃1905年赴日避難、游學(xué),師從正在日本舉辦國學(xué)講習(xí)會(huì)的章太炎;錢玄同1906年赴日本早稻田大學(xué)習(xí)師范,1908年與魯迅、黃侃等師從章太炎研究音韻訓(xùn)詁及《說文解字》;沈尹默1905年與其三弟兼士一起自費(fèi)赴日,游學(xué)時(shí)間不長(zhǎng),也未正式注冊(cè)注80。如此履歷,對(duì)于浙江老鄉(xiāng)、同樣留日的前后兩任校長(zhǎng)來說注81,是很有誘惑力的。

其實(shí),林紓很敏感,也了解時(shí)代風(fēng)氣的變化。人前捍衛(wèi)古文尊嚴(yán),似乎很自信;私下里教孩兒讀書,也都充滿困惑與掙扎。熟悉近代史事的人,大概都會(huì)記得這兩個(gè)細(xì)節(jié):1924年9月5日,林紓為擅長(zhǎng)古文的四子林琮立下遺訓(xùn):“琮子古文,萬不可釋手,將來必為世寶貴”;10月8日病情惡化,林紓以食指在林琮手上寫道:“古文萬無滅亡之理,其勿怠爾修?!?sup>注82第二天,一代文豪林紓與世長(zhǎng)辭。

可現(xiàn)實(shí)生活中的林紓,還有另外一面,那就是不斷叮囑孩兒學(xué)洋文。先看林紓?cè)绾翁嵝压盼母鹾玫乃膬毫昼骸皩W(xué)生出洋,只有學(xué)壞,不能有益其性情,醇養(yǎng)其道德。然方今覓食,不由出洋進(jìn)身,幾于無可謀生。余為爾操心至矣。”注83再看林紓給五兒林璐的信:

吾意以七成之功治洋文,以三成之功治漢文。漢文汝略略通順矣。然今日要用在洋文,不在漢文。爾父讀書到老,治古文三十年,今日竟無人齒及。汝能承吾志、守吾言者,當(dāng)勉治洋文,將來始有啖飯之地。注84

正如周作人所說,家訓(xùn)這種文體,“在一切著述中這總是比較誠實(shí)的”,因?yàn)椤斑@是給自己的子女去看去做的”,不能唱高調(diào),要近人情,單是“思想通達(dá)”還不夠,還得“計(jì)算利害”注85。個(gè)人可以堅(jiān)持,但為了孩兒日后的生存,林紓竟要求他“七成之功治洋文”,如此委曲求全,對(duì)于這位不可一世的古文家來說,內(nèi)心無疑十分悲苦。

從“事后諸葛亮”的立場(chǎng),當(dāng)初林紓與新文化人爭(zhēng)得死去活來時(shí),古文的地位實(shí)已岌岌可危,甚至到了一推就倒的地步。1898年開啟的創(chuàng)辦西式學(xué)堂熱潮(重“實(shí)學(xué)”而輕“虛文”)、1904年頒布《大學(xué)堂章程》所制定的文學(xué)教育方針(以“文學(xué)史”取代“文章源流”)以及1905年的廢除科舉制度(“文章”不再是讀書人謀生的基本技能)——這一系列天翻地覆的教育改革,已經(jīng)注定了古文“無可奈何花落去”的命運(yùn)。只不過古文可以“載道”的最后一絲榮光,被新文化人毫不留情地摧毀,才使得林紓痛心疾首。

清末的開民智、辦學(xué)堂,引領(lǐng)了整個(gè)轉(zhuǎn)型時(shí)代的風(fēng)氣。林紓是意識(shí)到這一點(diǎn)的,且積極投身其中。但歷史大潮洶涌,不久便轉(zhuǎn)過來,沖垮了第一代啟蒙者立足的根基。這種在新舊夾縫中苦苦掙扎的兩難處境,包括其猶豫、憂傷與困惑以及日漸落寞的身影,很值得后來者深切同情。某種意義上,轉(zhuǎn)型時(shí)代讀書人的心境、學(xué)養(yǎng)與情懷,比起此前此后的“政治正確”來,更為真摯,也更可愛。

最后,還是得回到林紓念茲在茲的古文的現(xiàn)代命運(yùn)。世人談及林紓之捍衛(wèi)古文,或徹底貶斥,或極力表彰。但有趣的是,有心栽花花不發(fā),無心插柳柳成蔭,林紓在文學(xué)史上的真正貢獻(xiàn),不在桐城古文的復(fù)興,而是西洋小說的引進(jìn)。這一點(diǎn),林紓?cè)ナ酪粋€(gè)月后,新文化人鄭振鐸撰寫了初刊《小說月報(bào)》第十五卷第十一號(hào)的《林琴南先生》,就已經(jīng)給予了很高的評(píng)價(jià)。此后90年,“林譯小說研究”始終是中外學(xué)界的熱門話題,且不時(shí)有精彩論述出現(xiàn)注86。這里換一個(gè)角度,談?wù)摿旨偡g及創(chuàng)作小說的經(jīng)驗(yàn),如何反過來促成了古文的自我改造與更新。

桐城名家馬其昶為林紓《韓柳文研究法》作序,開篇即稱道:“今之治古文者稀矣,畏廬先生最推為老宿。其傳譯稗官雜說遍天下,顧其所自為者,則矜慎斂遏,一根諸性情。劬學(xué)不倦,其于史漢及唐宋大家文,誦之?dāng)?shù)十年,說其義,玩其辭,醰醰乎其有味也?!?sup>注87表面上好話說盡,可你要是熟悉桐城文家的思路及語匯,這表揚(yáng)之中(從“傳譯稗官雜說”入手),其實(shí)包含著某種貶抑。馬序無意中說出了林紓的古文為何名氣那么大,一是憑借翻譯小說積累的聲望,二是用小說家的趣味來經(jīng)營(yíng)古文。從傳統(tǒng)古文家的眼光看,林紓的古文并不純粹;可正是這種夾雜著小說筆調(diào),使得林紓的古文別有洞天。

除了眾所周知的林譯小說,林紓還自撰長(zhǎng)篇小說五種——《劍腥錄》(1913)、《金陵秋》(1914)、《劫外曇花》(1915)、《冤海靈光》(1915)、《巾幗陽秋》(1917),以及短篇小說(筆記)集五種——《踐卓翁小說》(1913—1917)、《技擊余聞》(1914)、《鐵笛亭瑣記》(1916)、《畏廬筆記》(1917)、《蠡叟叢談》(1920)。這些創(chuàng)作,除了自身業(yè)績(jī),更是大大拓展了古文的表現(xiàn)空間。這一點(diǎn),先賢早有論述。1922年,胡適在《五十年來中國之文學(xué)》中表揚(yáng)林譯小說,稱“古文的應(yīng)用,自司馬遷以來,從沒有這種大的成績(jī)”注88;1932年,魯迅給增田涉寫信,談及早年翻譯《域外小說集》的背景:“當(dāng)時(shí)中國流行林琴南用古文翻譯的外國小說,文章確實(shí)很好,但誤譯很多?!?sup>注89到了1964年初刊《文學(xué)研究集刊》第一冊(cè)的《林紓的翻譯》,錢鍾書對(duì)林紓的“古文”做了精彩的辨析,稱若嚴(yán)格遵守桐城古文的清規(guī)戒律,根本就無法翻譯;林紓之所以成功,是因?yàn)椤八淖g筆違背和破壞了他親手制定的‘古文’規(guī)律”:

林紓譯書所用文體是他心目中認(rèn)為較通俗、較隨便、富于彈性的文言。它雖然保留若干“古文”成分,但比“古文”自由得多;在詞匯和句法上,規(guī)矩不嚴(yán)密,收容量很寬大。注90

這段關(guān)于林譯小說語言的描述,同樣適應(yīng)于其自撰的長(zhǎng)篇小說及短篇小說集。單從文體角度看,用古文譯介外國小說,林紓的努力越成功,古文的危機(jī)就越大。因?yàn)椋婐B(yǎng)成了閱讀外國小說的興趣后,離古文只能越來越遠(yuǎn)。這一過程,說得不好聽,乃“引狼入室”。

但如果跳出獨(dú)尊古文的褊狹趣味,就文章論文章,林紓的譯述,確實(shí)是大大拓展了“古文”(嚴(yán)格上說是“文言文”)的表現(xiàn)能力。某種意義上,這與他看不起的梁?jiǎn)⒊热说摹皥?bào)章文體”,可謂異曲同工。若著眼于清末民初語言及文體變革的大潮,由幽深的文言到平實(shí)的白話之間,有個(gè)過渡形態(tài),那就是淺白文言;而由潔凈的古文到蕪雜的小說之間,也有個(gè)簡(jiǎn)易橋梁,那便是林紓那些一身二任、徘徊于雅俗之間的譯述小說。若承認(rèn)白話文運(yùn)動(dòng)的成功,并非簡(jiǎn)單的“有什么話,說什么話;話怎么說,就怎么說”注91,而是必須兼及文章與學(xué)術(shù)注92,縱橫小說與散文,雜糅口語、古文、方言、歐化語等,“有知識(shí)與趣味的兩重的統(tǒng)制,才可以造出有雅致的俗語文來”注93,那么,林紓對(duì)于現(xiàn)代白話文的意義,便不只是扮演反對(duì)者的角色,而是有某些實(shí)實(shí)在在的貢獻(xiàn)。

(作者單位:北京大學(xué)中文系)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)