正文

上編

多元文化語境下的中亞東干文學(xué) 作者:常立霓


第一章 中國(guó)“東干學(xué)”研究

1877年陜西、甘肅回族起義軍失敗后,自中國(guó)西北遷入中亞,蘇聯(lián)稱其為“東干”民族,逐漸認(rèn)可了這個(gè)特殊的少數(shù)民族群落。蘇聯(lián)學(xué)者幫助東干族創(chuàng)制了世界上獨(dú)一無二的文字——東干文,這是借用俄文字母外加自創(chuàng)的5個(gè)字母來拼寫漢語方言的文字,他們還開始收集東干口傳文學(xué),保留下來一批珍貴的東干研究資料。正是具備了得天獨(dú)厚的研究條件與敏銳的意識(shí),蘇聯(lián)學(xué)者在東干學(xué)研究方面,不僅是開拓者,也是成就最高的。

一、中國(guó)東干學(xué)的興起

自蘇聯(lián)解體后,俄羅斯的東干研究趨于沉寂,中國(guó)雖然是中亞東干族的歷史故國(guó),中國(guó)文化又是東干文化的母體,但是中國(guó)學(xué)術(shù)界與中亞東干族長(zhǎng)期處于隔絕的狀態(tài)。近20年來,由零散的一般性的介紹到不斷深化,進(jìn)入較為專門的研究層次,中國(guó)的東干學(xué)研究正在興起。

東干研究成果主要集中在近10余年,據(jù)筆者初步統(tǒng)計(jì),出版中國(guó)學(xué)者譯介的東干學(xué)著作共5種:《中亞東干人的歷史與文化》(蘇尚洛著,郝蘇民、高永久譯,寧夏人民出版社,1996年)、《盼望》(東干小說集,爾里·阿爾布都等著,楊峰譯,新疆人民出版社,1996年)、《亞斯?fàn)枴な拮由钆c創(chuàng)作》(伊瑪佐夫編選,丁宏譯,寧夏人民出版社,2001年)、《中亞回族小說選譯》(伊瑪佐夫著,林濤譯,香港教育出版社,2004年)、《中亞回族的口歌口溜兒》(拉阿洪諾夫輯錄,林濤譯,香港教育出版社,2004年)。紀(jì)實(shí)性散文4種:《托克馬克之戀》(楊峰著,新疆人民出版社,2000年)、《悲越天山——東干人紀(jì)事》(尤素?!氒娭瑢幭娜嗣癯霭嫔?,2004年)、《萬里獨(dú)行——探訪中亞陜西村》(陳琦著,陜西人民出版社,2005年)、《遙遠(yuǎn)的撒馬爾罕》(楊峰著,新疆大學(xué)出版社,2006年)。中國(guó)學(xué)者的學(xué)術(shù)論著5種:《東干族形成發(fā)展史》(王國(guó)杰著,陜西人民出版社,1997年)、《東干文化研究》(丁宏著,中央民族大學(xué)出版社,1999年)、《亞斯?fàn)枴な拮优c漢詩(shī)》(常文昌著,伊里木出版社,2003年)、《中亞東干語言研究》(海峰著,新疆大學(xué)出版社,2003年)、《中亞東干語研究》(林濤著,香港教育出版社,2003年)。發(fā)表有關(guān)中亞東干族研究及紀(jì)實(shí)性的各類文章約200余篇,其中學(xué)術(shù)論文約70余篇,涉及東干族的歷史、經(jīng)濟(jì)、文化、語言、民俗、文學(xué)等各個(gè)方面。其中有代表性的如胡振華、王國(guó)杰、丁宏、楊峰、王小盾、趙塔里木、海峰、林濤、劉俐李、常文昌等。

二、中國(guó)東干學(xué)研究成果

中國(guó)的東干學(xué)研究雖然起步晚,但是發(fā)展勢(shì)頭不錯(cuò),主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。

一是東干歷史研究。蘇尚洛在《中亞東干人的歷史與文化》一書中將東干族的歷史延伸到中國(guó)回族的整個(gè)歷史中去探源,而中國(guó)學(xué)者則從清朝西北回民起義開始,主要從西遷開始研究東干族的形成和發(fā)展。這方面的代表性成果有陜西師大王國(guó)杰的專著《東干族形成發(fā)展史》。全書共9章,其中用7章篇幅介紹遷移中亞后,東干族的形成及其在不同歷史時(shí)期,從過境后到十月革命、農(nóng)業(yè)集體化、衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)以及20世紀(jì)60—80年代的發(fā)展歷史,以經(jīng)濟(jì)生活為主,運(yùn)用了大量的統(tǒng)計(jì)數(shù)字,包括東干鄉(xiāng)莊的種植、養(yǎng)殖、收入等,這些資料多為國(guó)家檔案館查詢所得。第八、九兩章分別介紹中亞東干族的文化和風(fēng)俗禮儀。這一部分由于作者跳出了過多的數(shù)字統(tǒng)計(jì)圈子,又融入了許多直觀的感性材料(作者在東干鄉(xiāng)村居住了數(shù)月,走訪了許多人),讀來頗為生動(dòng)。這是國(guó)內(nèi)較早出版的全面介紹東干族歷史發(fā)展的學(xué)術(shù)著作。關(guān)于東干族的論文,則有關(guān)于白彥虎及回民起義、西遷方面的研究。

二是東干文化研究。中央民族大學(xué)丁宏的《東干文化研究》則是這方面的代表性著作,較為全面地介紹并論述了東干人的文化生活,不僅介紹了蘇聯(lián)及中亞東干學(xué)的研究機(jī)構(gòu)、研究現(xiàn)狀,為我們提供了一定的學(xué)術(shù)信息,同時(shí)又力求提升到理性的高度去認(rèn)識(shí)。作者是回族人,因此對(duì)東干文化與回族文化聯(lián)系的認(rèn)識(shí)較為深入,對(duì)中亞陜甘籍東干族語言文化的評(píng)價(jià)比較客觀公允,加之在吉爾吉斯斯坦調(diào)查時(shí)間較長(zhǎng),也有許多感性材料。應(yīng)該說,丁宏的《東干文化研究》與王國(guó)杰的《東干族形成發(fā)展史》在讓人們認(rèn)識(shí)、熟悉東干族方面是功不可沒的。

三是東干語言研究。尤其值得注意的是海峰與林濤幾乎同時(shí)分別出版了東干語研究專著。由于這幾位學(xué)者長(zhǎng)期生活在西北,且從事過西北方言研究,因此能在與西北方言的比較中研究東干語的特點(diǎn)。他們都從普通語言學(xué)的角度,即語音、語法、詞匯三個(gè)層面入手。有論者將蕭洛霍夫《一個(gè)人的遭遇》的東干作家哈娃佐夫的譯文,同中國(guó)學(xué)者草嬰的現(xiàn)代漢語譯文作了有趣的比較,發(fā)現(xiàn)草嬰譯文“把”字出現(xiàn)79處,“給”字31處,而哈娃佐夫譯文中“把”字出現(xiàn)365處,“給”字66處。這種抽樣分析,具有說服力。海峰的《中亞東干語言研究》介紹了國(guó)外東干語研究的現(xiàn)狀、蘇聯(lián)學(xué)者研究的基本方法和成果,介紹了東干文的正字法規(guī)則,同時(shí)也提出一些有益的問題并進(jìn)行學(xué)理上的討論。如關(guān)于東干語的三種觀點(diǎn):一種認(rèn)為東干語是獨(dú)立語,一種認(rèn)為是混合語,第三種觀點(diǎn)則認(rèn)為東干語是漢語的特殊變體,指出了我國(guó)學(xué)者與蘇聯(lián)學(xué)者不同的思路與觀點(diǎn)。林濤的《中亞東干語研究》與海峰的《中亞東干語言研究》框架結(jié)構(gòu)大體接近,林濤對(duì)東干語中保留的古語詞與近代語詞作了較為充分的討論。兩本著作分別整理了東干語中的詞匯,并與現(xiàn)代漢語進(jìn)行對(duì)照。海峰與林濤還分別發(fā)表了東干語研究方面的論文。

四是東干文學(xué)研究。胡振華的《蘇聯(lián)回族文學(xué)概述》較早介紹了中亞東干文學(xué)。王小盾的《東干文學(xué)和越南古代文學(xué)的啟示——關(guān)于新資料對(duì)文學(xué)研究的未來影響》提出了一些值得思考的問題,論文分別從文化、文學(xué)史、文字及詩(shī)歌等四個(gè)層面提出了十個(gè)問題。如認(rèn)為東干鄉(xiāng)莊成了一塊“飛地”,東干口語文學(xué)一百多年來基本上停滯下來了,而中國(guó)各地的口語文學(xué)通過人群接觸與流動(dòng)而急速演變。這樣一來,對(duì)東干文學(xué)的研究便獲得了一種新的意義:為中國(guó)民歌史研究或口語文學(xué)發(fā)展史提供了活的參照系。由此反觀中國(guó)西北乃至更多地區(qū)一百多年來口語文學(xué)的發(fā)展軌跡,可以得出深刻的規(guī)律性認(rèn)識(shí)。由東干文與漢字的比較指出,漢字對(duì)文學(xué)的強(qiáng)大支撐作用。論文具有宏觀的深刻的思考,但有些也是作者的一家之言,有的觀點(diǎn)如“以東干文學(xué)的發(fā)展歷程來比附中國(guó)文學(xué)的發(fā)展歷程”等還值得商榷。趙塔里木對(duì)東干民歌作了較為深入的研究。同王小盾思路一致之處是對(duì)東干民歌的概念及其內(nèi)涵予以厘清。認(rèn)為曲子是東干音樂文學(xué)的整體形式,包括民歌、戲劇、說唱等可以演唱的音樂文學(xué)體裁。東干人傳承中國(guó)西北民間音樂文學(xué)的同時(shí),也傳承了傳統(tǒng)的分類方法。同時(shí)還討論了東干民歌的傳承方式等。趙塔里木文章另一特點(diǎn)是分析細(xì)致,如《高大人領(lǐng)兵》的異文比較,通過中國(guó)國(guó)內(nèi)及蘇聯(lián)發(fā)表的材料及作者的采訪筆錄,共收集了28種異文,加以比較,認(rèn)為這首民歌的異文樣式均為不同歷史時(shí)期中的多種異文疊加的結(jié)果。它們不僅反映了某個(gè)特定的事件,而且透露出不同疊加層中的歷史信息,套用前人的敘述框架,并加入了新的內(nèi)容,從而透露出多起歷史事件信息。論文嚴(yán)謹(jǐn)而有說服力。常文昌、唐欣在《東干文學(xué):世界華語文學(xué)的一個(gè)分支》中對(duì)東干文學(xué)作了定位,將其納入世界華語文學(xué)的范疇,認(rèn)為東干文學(xué)是世界華語文學(xué)的一個(gè)重要分支,東干人的語言是漢語,但文字卻不是漢字,主張以華語文學(xué)代替華文文學(xué),由此突破了“世界華文文學(xué)”的概念。常文昌的俄文版專著《亞斯?fàn)枴な拮优c漢詩(shī)》通過個(gè)案分析,透視了中國(guó)文化在中亞的傳承與變遷,揭示了十娃子作品的豐富內(nèi)涵及其與中國(guó)文化的關(guān)系,將十娃子定位為世界華語詩(shī)苑中的奇葩,破譯了其中的某些詩(shī)歌意象,凸顯出中國(guó)研究者的獨(dú)特視角。

三、中國(guó)東干學(xué)研究的方向

目前,中國(guó)的東干學(xué)研究基本形成了由東干歷史、文化、語言及文學(xué)四大板塊組成的研究格局,同時(shí)也逐漸向?qū)n}研究深入。中國(guó)東干研究還正處于剛剛起步階段,仍存在不少問題和困難:一是資料缺乏。目前從事此項(xiàng)研究工作的研究者基本上僅限于去過中亞的學(xué)者,他們從國(guó)外帶回的東干文、俄文資料有限,而國(guó)內(nèi)翻譯的漢文資料又很少。二是研究人員尚少,研究隊(duì)伍有待壯大。報(bào)刊上走馬觀花式的印象式介紹文章居多,而扎扎實(shí)實(shí)潛心于學(xué)術(shù)研究者屈指可數(shù)。目前,也有一些青年研究者朝這個(gè)方向靠攏,使研究隊(duì)伍不斷擴(kuò)大。三是研究尚待深入。目前的研究應(yīng)向?qū)n}研究開掘,尤其要從東干原文或俄文原著入手,從第一手資料開始,發(fā)前人之所未發(fā)。東干族系中國(guó)回族后裔,處于中亞多元文化的影響下,因此,東干學(xué)研究者既要熟悉伊斯蘭文化,又要熟悉中國(guó)傳統(tǒng)文化,既要了解俄羅斯歷史文化,也要了解吉、哈、烏等民族的文化,還要會(huì)俄文、東干文和中國(guó)西北方言,需要相應(yīng)知識(shí)結(jié)構(gòu)的人員并下大力氣。同時(shí),讀者面相對(duì)較窄,因此,研究者還要耐得住寂寞。

東干文目前仍在中亞東干人中使用。也有人主張,廢棄東干文,改用漢字;廢棄東干方言,改學(xué)普通話。這種主張,還未得到贊同。目前,中國(guó)國(guó)內(nèi)在強(qiáng)調(diào)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù),而東干學(xué)這一塊,也是難得而特殊的與中國(guó)文化相聯(lián)系的文化新大陸。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)