正文

第三章 阿茲特克之鷹

遠(yuǎn)行譯叢:老巴塔哥尼亞快車(chē) 作者:[美] 保羅·索魯 著,陳朵思,胡洲賢 譯


第三章 阿茲特克之鷹

拉雷多夜雨連綿。天色不算晚,但當(dāng)?shù)厮坪跻黄氖?。一座令人油然生起敬意的邊境城?zhèn),自美鐵的末端蔓延伸展。泥濘的峭壁張牙舞爪,看似新建的采石場(chǎng)上,鋪著幾何學(xué)方格的漆黑街道。下方是格蘭德河——沉靜的急流,劃出一道深如下水溝的切口,流經(jīng)拉雷多;墨西哥就在南岸。

城里燈火通明,更加凸顯其空蕩。借由光線,我發(fā)現(xiàn)它的風(fēng)格更傾向墨西哥,而非得州。燈火閃爍著,意味著人跡,燈的一般功用即在于此。但人都到哪兒去了呢?街角處處豎立著紅綠燈,“前進(jìn)”與“停止”的標(biāo)志閃閃滅滅。兩層樓的店家以強(qiáng)力照明燈照明,一層樓住家的窗戶燈火閃爍;潮濕街道上的水坑,被街燈照成了一窟窟明亮的小洞。此種光暈的效果令人毛骨悚然,好似一座被掠奪者環(huán)繞的遭洗劫的城市。商店以掛鎖深鎖,教堂被連串的弧光燈點(diǎn)亮,不見(jiàn)酒吧。萬(wàn)家燈火非但沒(méi)帶來(lái)溫暖和活力,反而在死寂的亮光下暴露出自身的空寂。

紅燈前不見(jiàn)車(chē)流,人行道上也沒(méi)有路人。雖然城市一片寂靜,細(xì)雨蒙蒙的空氣中卻有確定無(wú)疑的簌簌呢喃,那是遠(yuǎn)方傳來(lái)的樂(lè)音。我走著走著,從旅館走向河邊,從河邊行至廣場(chǎng),繼而鉆入迷宮般的街道。這時(shí),我?guī)缀醮_定自己已經(jīng)迷路。舉目不見(jiàn)一物。突然,在四個(gè)街區(qū)外瞧見(jiàn)閃光,以為是水坑、餐館、慶典、人煙跡象,掙扎前行,到達(dá)時(shí)已氣喘吁吁,全身濕透,才發(fā)現(xiàn)不過(guò)是晚間歇業(yè)的鞋店或殯儀館,想想實(shí)在驚悚。走在拉雷多的街道上,我只聽(tīng)得見(jiàn)自己的腳步聲,在大街小巷間猶疑著,并且咔嗒咔嗒作響,泄露偽裝的勇氣。足音踏開(kāi)水花,我迅速折回唯一認(rèn)識(shí)的地標(biāo)——河流。

河流本身無(wú)聲無(wú)息,但它的流勢(shì)兇猛,漩渦大作,有如一窩滑溜溜的蛇,盤(pán)踞于山澗間——上面的樹(shù)叢全部砍除干凈了,以方便警察巡邏。美國(guó)與彼岸的墨西哥由三座橋連結(jié)起來(lái)。站在峭壁上,我聽(tīng)見(jiàn)樂(lè)音越發(fā)響亮:那聲音來(lái)自墨西哥一側(cè)的河岸,宛如鄰家的收音機(jī),恰恰在人耳可聞的范圍內(nèi)。如今,我可以清楚地看見(jiàn)回旋的河水,不禁深深覺(jué)得,以河流為國(guó)界實(shí)在再適當(dāng)不過(guò)。河川是中立不倚的,大公無(wú)私地彎折回曲,以上帝的杰作劃出國(guó)與國(guó)的界線。

望向?qū)γ娴暮恿髂习?,我了解自己正注視著另一片大陸、另一個(gè)國(guó)家、另一處天地。那兒眾聲喧嘩,有音樂(lè),還有此起彼落的人聲與車(chē)聲。國(guó)界是千真萬(wàn)確之物:彼岸的人們作風(fēng)完全不同,仔細(xì)望去,我可以看到被啤酒屋的霓虹燈包圍的樹(shù)木、擁塞的交通、音樂(lè)的來(lái)源地。雖然不見(jiàn)人影,但車(chē)流是人跡的明證。越過(guò)墨西哥的新拉雷多之后,遠(yuǎn)方則是漆黑的斜坡——面貌模糊、夜幕深垂的拉丁美洲迎面而來(lái)。

一部車(chē)從我身后冒出,我嚇了一跳,發(fā)現(xiàn)是出租車(chē)后不禁松了一口氣。我把旅館名告訴司機(jī),上了車(chē)。我試圖與他攀談,但他總以悶哼相應(yīng)。他只聽(tīng)得懂自己國(guó)家的語(yǔ)言。

我用西班牙語(yǔ)說(shuō)道:“這兒很安靜。”

這趟旅程中,我首次用西班牙語(yǔ)開(kāi)口,自此之后,我講的幾乎每句話都是西班牙語(yǔ)。但在本書(shū)中,我會(huì)盡量避免摻雜西班牙字眼,把所有的對(duì)話翻成英語(yǔ)。我對(duì)于這種詞句可是一點(diǎn)耐心也沒(méi)有,譬如說(shuō):“‘Carramba(該死)!’那個(gè)campesino(農(nóng)夫)說(shuō),此時(shí)他正在estancia(農(nóng)場(chǎng))上吃著他的empanada(派)……”

“拉雷多嘛?!背鲎廛?chē)司機(jī)說(shuō),聳了聳肩。

“大家都到哪兒去啦?”

“那一邊?!?/p>

“新拉雷多?”

“‘男孩城’?!彼f(shuō)。聽(tīng)到英語(yǔ),我吃了一驚,而這個(gè)詞匯使我微笑。他又用回西班牙語(yǔ):“那一區(qū)有一千個(gè)妓女。”

是個(gè)整數(shù),但我相信他的話,有關(guān)這座城市的謎團(tuán)自然也解開(kāi)了。入夜,拉雷多遁入新拉雷多,徒留點(diǎn)亮的燈。在豪雨與霉氣的侵襲下,拉雷多看似令人欽佩,甚至風(fēng)度翩翩,就是因?yàn)榫銟?lè)部、酒吧、妓院全居于河對(duì)岸的緣故。紅燈區(qū)只相隔十分鐘,位于另一個(gè)國(guó)境。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)