正文

鳥語啁啾

無人愛我 作者:(英)D.H.勞倫斯


鳥語啁啾

嚴(yán)寒一直持續(xù)了數(shù)周,凍死的鳥兒驟然增多。田野里、樹籬下,死鳥橫陳,一片殘尸,有田鳧、歐椋、畫眉和紅翼鶇。這些死鳥被一些看不見的食肉獸叼走了肉,只剩下血淋淋爛糟糟的外殼。

隨后的一個(gè)早上,天氣突然變好了。風(fēng)向轉(zhuǎn)南,吹來溫暖平和的海風(fēng)。午后現(xiàn)出絲絲斜陽,鴿子開始緩緩地喁喁細(xì)語。鴿子的咕咕叫聲仍有點(diǎn)吃力,似乎還沒從嚴(yán)寒的打擊下緩過勁來。但不管怎樣,在路上的冰凍仍未融化時(shí),鴿子們卻在暖風(fēng)中呢喃了一個(gè)下午。夜里微風(fēng)徐拂,仍然卷起堅(jiān)硬地面上的涼氣??稍俚较﹃栁飨聲r(shí)分,野鳥兒已經(jīng)在河底的黑刺李叢中喳喳細(xì)語了。

一場(chǎng)冰凍的沉寂后,這聲音真令人吃驚,甚至讓人感到恐怖。大地上厚厚地鋪了一層撕碎的鳥尸,鳥兒們?cè)趺茨苊鎸?duì)此情此景同聲歌唱呢?但是夜空中就是有這樣猶豫但清亮的鳥鳴,令人心動(dòng),甚至膽寒。在大地仍封凍著的時(shí)候,竟有如此銀鈴般的小聲音急速地劃過暖空,這是怎么回事?不錯(cuò),鳥兒們?cè)诓蛔〉伉Q囀,叫聲雖然很弱,斷斷續(xù)續(xù),可它卻是在向空中發(fā)出清越的、富有生命力的聲音。

意識(shí)到這個(gè)新世界,且是那么快地意識(shí)到它,這幾乎令人感到痛苦。國王死了,國王萬歲!可鳥兒們省略了前邊半句,只剩下微弱盲目但充滿活力的一聲“萬歲”!

另一個(gè)世界來了。冬天已去,春天的新世界來了。田野里傳來了斑鳩的叫聲。這種變化還真讓人猛然打個(gè)冷戰(zhàn)。泥土仍然在封凍中,這叫聲讓人覺著來得太早了點(diǎn),再說田野上還散落著死鳥的翅膀呢!可我們別無選擇。從那密不透風(fēng)的黑刺李叢中,一早一晚都會(huì)傳出鳥兒的啁啾。

這歌聲發(fā)自何處?一段長(zhǎng)長(zhǎng)的殘酷時(shí)期剛過,它們?cè)趺慈绱搜杆俚貜?fù)蘇了?可這歌聲真是從它們的喉嚨里唱出的,像泉眼里汩汩而出的春水。這由不得它們,新的生命在它們的喉嚨里升華為歌聲了,是一個(gè)新的夏天之瓊漿玉液在自顧漲潮的結(jié)果。

當(dāng)大地被寒冬窒息扼殺過后,地心深處的泉水一直在靜靜等待著。它們只是在等待那舊秩序的重荷讓位、融化,隨后一個(gè)清澈的王國重現(xiàn)。就在無情的寒冬毀滅性的狂浪之下,潛伏著令所有鮮花盛開的瓊漿。那黑暗的潮水總有一天要退去。于是,忽然間,會(huì)在潮尾凱旋般地?fù)u曳起幾朵藏紅花。它讓我們明白,天地變了,變出了一個(gè)新天地,響起了新的聲音,萬歲!萬歲!

不必去看那些尸陳遍野的爛死鳥兒,別去想陰郁的冰凍或難忍的寒天。不管你怎么想,那一切都過去了。我們無權(quán)選擇。我們?nèi)粼敢猓覀兛梢栽倮淠┤兆?,可以有所毀滅,但冬天畢竟離我們而去了,我們的心會(huì)在夕陽西下時(shí)不由自主地哼唱。

即使當(dāng)我們凝視著遍野橫陳的破碎鳥尸時(shí),棚屋里仍然飄來鴿子柔緩的咕咕聲,黃昏中,仍從樹叢中傳出鳥兒銀鈴般的鳴囀。就是在我們佇立凝視這慘不忍睹的生命毀滅景象時(shí),殘冬也就在我們眼皮底下退卻了。我們的耳畔縈回著的是新生命誕生的嘹亮號(hào)聲,它就尾隨著我們而來,我們聽到的是鴿子奏出的溫柔而快活的鼓聲。

我們無法選擇世界,我們幾乎沒什么可選擇的。我們只能眼看著這嚴(yán)冬里血腥恐怖的腳步前行。但是我們絕無法阻攔這泉水,無法令鳥兒沉寂,無法阻擋大野鴿引吭高唱。我們不能讓這個(gè)富有創(chuàng)造力的美好世界停轉(zhuǎn),它不可阻擋地振作著自己,來到了我們身邊。不管我們?cè)覆辉敢?,月桂很快就要散發(fā)芬芳,羊兒很快會(huì)立起雙腳跳舞,地黃連會(huì)遍地閃爍點(diǎn)點(diǎn)光亮,那將是一個(gè)新天地。

它在我們體內(nèi),也在我們身外。也許有人愿意隨冬天的消失而離開塵世,但我們有些人卻沒有選擇,泉水就在我們體內(nèi),清洌的甘泉開始在我們胸膛里汩汩涌動(dòng),我們身不由己地歡欣鼓舞!變化的頭一天就斷斷續(xù)續(xù)奏出了一曲非凡的贊歌,它的音量在不可思議地?cái)U(kuò)大著,把那極端的痛楚和無數(shù)碎尸全拋在腦后。

這無比漫長(zhǎng)的冬日和嚴(yán)寒只是在昨天才結(jié)束,可我們似乎記不得了,回憶起來它就像是天地遙遠(yuǎn)的一片黑暗,就像夜間的一場(chǎng)夢(mèng)那么假,當(dāng)我們醒來時(shí)已是現(xiàn)實(shí)的早晨。我們體內(nèi)身外激蕩著的新的生命是自然真實(shí)的。我們知道曾有過冬天,漫長(zhǎng)而恐怖的冬天;我們知道大地曾被窒息殘害,知道生命之軀曾被撕碎散落田野。可這種回顧又說明什么呢?它是我們身外的東西,它跟我們無關(guān)。我們現(xiàn)在是,似乎一直是這種純粹創(chuàng)造中迅速涌動(dòng)的美麗的清流。所有的殘害和撕裂,對(duì)!它曾降落在我們頭上,包圍了我們。它就像一場(chǎng)風(fēng)暴,一場(chǎng)大霧從天而降,它纏繞著我們,就像蝙蝠飛進(jìn)頭發(fā)中那樣令我們發(fā)瘋。可它從來不是我們真正最內(nèi)在的自我。我們內(nèi)心深處一直遠(yuǎn)離它,我們一直是這清澈的泉水,先是沉靜著,隨后上漲,現(xiàn)在汩汩流瀉而出。

生與死如此無法相容,真叫奇怪。在有死的地方,你就見不到生。死降臨時(shí),它是一片淹沒一切的洪水,而另一股新潮高漲時(shí),帶來的全然是生命,是清泉,是歡樂之泉。非此即彼,非生即死,兩者只能擇其一,我們絕無法兩者兼顧。

死亡向我們襲來時(shí),一切都被撕得血紅一片,沒入黑暗之中。生命之潮高漲時(shí),我們成了汩汩曼妙的清泉,噴薄而出,如花綻放。兩者全然不相容。畫眉鳥兒身上的銀斑閃著可愛的光亮,就在黑刺李叢中唱出它的第一首歌。如何拿它與樹叢外那血腥一片、碎羽一片的慘景相聯(lián)系?那是它的同類,但沒有聯(lián)系,它們絕然不可同日而語。一個(gè)是生,另一個(gè)是死。清澈的歌聲絕不會(huì)響徹死的王國。而有生的地方就絕不會(huì)有死。沒有死,只有這清新,這歡樂,這完美。這是全然另一個(gè)世界。

畫眉無法停住它的歌,鴿子也不會(huì)。這歌聲是自然發(fā)出的,盡管它的同類剛剛在昨天被毀滅了。它不會(huì)哀悼,不會(huì)沉默,也不會(huì)追隨死者而去。生命留住了它,讓它無法屬于死亡。死人必須去埋葬死人,現(xiàn)在生命握住了它,把它拋入新創(chuàng)生的天空中,在那兒它放聲歌唱,似乎要燃燒自己一般。管它過去,管它別人什么樣,現(xiàn)在它跨越了難言的生死之別,被拋入了新的天空。

它的歌聲唱出了過渡時(shí)的第一聲破裂和猶豫。從死的手掌中向新生命過渡是一個(gè)從死亡到死亡的過程,靈魂轉(zhuǎn)生是一種眩暈的痛苦掙扎。但過渡只須一刻,靈魂就從死的手掌中轉(zhuǎn)生到新的自由之中。頃刻間它就進(jìn)入了一個(gè)奇跡的王國,在新創(chuàng)生的中心歌唱。

鳥兒沒有后退,沒有依偎向死亡或它已死的同類。沒有死亡,死者已經(jīng)埋葬了死者。它被拋入兩個(gè)世界之間的峽谷之中,恐懼地?fù)淅馄痣p翅,憑著一身沖勁不知不覺中飛起來了。

我們被抬起,準(zhǔn)備被拋入了新的開端。在我們心底,泉水在翻騰,要把我們拋出去。誰能阻斷這推動(dòng)我們的沖力?它來自未知,沖到我們身上,使我們乘上了天國吹來的清新柔風(fēng),像鳥兒那樣在混沌中優(yōu)雅地款步從死轉(zhuǎn)向生。

(此文寫于1917年,發(fā)表于1919年。1916—1917年的冬天極為寒冷。)

  1. 見《圣經(jīng)·馬太福音》8:22:“讓死人去埋葬死人吧?!?/li>

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)