正文

(五)

《論語》譯話 作者:許淵沖


(五)

第一章第八節(jié):“子曰:‘君子不重,則不威;學(xué)則不固。主忠信。無友不如己者,過則勿憚改?!边@又和第一節(jié)一樣,談到學(xué)習(xí)和交友,和第四節(jié)一樣,談到忠信了。不過第一節(jié)說“學(xué)而時習(xí)之”,是從正面講;現(xiàn)在說“君子不重、學(xué)則不固”是從反面講什么是“不重”?重的反面是輕,不重就是輕浮,輕浮就不踏實、不深入,所以學(xué)習(xí)就不牢固,不但是學(xué)習(xí),做人也要自重,不自重就得不到信任,自然更沒有威信,也沒有人愿意和他交朋友。交朋友就要忠于朋友,要為朋友著想,說話做事都要朋友信得過,所以又說“主忠信”,這話怎樣翻譯?我們看看理雅各和韋利的譯文:

1.lf the scholar be not grave,he will not call forth any veneration and his learning will not be solid.Hold faithfulness and sincerity as first principles.Have no friends not equal to yourself.When you have faults,do not fear to abandon them.(Legge)

2.If a gentleman is frivolous(i.e.irresponsible and unreliable in his dealing with others),he will lose the respect of his inferiors and lack firm ground upon which to build up his education.First and foremost he must learn to be faithful to his superiors,to keep promises,to refuse the friendship of all who are not like him.And if he finds he has made a mistake,then he must not be afraid of admitting the fact and amending his ways.(Waley)

理雅各的英譯,如果要還原成語體中文。大約可以是:“如果學(xué)者不嚴(yán)肅,他就不會得到尊敬,他的學(xué)習(xí)也不會踏實,所以要把忠實和誠懇當(dāng)成首要原則。朋友不應(yīng)該是比不上你的人。如果你有錯誤,不要害怕改正?!边@幾乎是字對字的直譯,但是讀后不容易看出上下文的聯(lián)系,韋利的英譯可還原如下:“如果一個上流人士輕?。ê蛣e人打交道時不負(fù)責(zé)任,又不可靠),他就會失掉下級對他的尊敬,并且缺少建立教育的鞏固基礎(chǔ)(韋利認(rèn)為原文有誤)。首要的是,他必須學(xué)會忠于上級,遵守諾言,拒絕與那些和他不同的人交朋友。如果他發(fā)現(xiàn)自己犯了錯誤,那他一定不要害怕承認(rèn)事實并且改正自己的方式?!表f利把“不重”從正面說成是“輕浮”,并且注明是“不負(fù)責(zé)、不可靠”,這就譯出了表層結(jié)構(gòu)和深層內(nèi)容,但是“無友不如己者”理解就和理雅各不同,究竟誰是誰非?我想提出新的譯法,以供研究。

An intelligentleman should not be frivolous or he would lack solemnity in his behavior and solidity in his learning.He should be truthful and faithful,and befriend his equals.He should not be afraid of admitting and amending his faults.

首先“不重”,我采用了韋利的反詞正譯法,其次“不威”,我用了solemnity(嚴(yán)肅莊重)一詞,而譯“不固”,則用了solidity(鞏固踏實),原文“不威”和“不固”對稱,譯文有三個元音(o,i,y)和三個輔音(s,l,t)是一樣的,看起來有“形美”,聽起來有“音美”,并有對稱之美,“忠信”譯成truthful和faithful也是一樣,“無友不如己者”用反詞正譯法,說和自己同等的人交友,避免了“不如”是“不像”或“不及”的問題,人并不怕改正錯誤,只怕承認(rèn)錯誤,所以要加“承認(rèn)”二字。翻譯有時要模糊,有時要明確。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號