正文

四 漂泊者

在中國屏風(fēng)上 作者:毛姆 著


漂泊者

早在認(rèn)識他之前,我就聽說過他的傳奇故事,所以我期望他的外貌也與眾不同。在我看來,似乎那些有著非凡經(jīng)歷的人,長相也很特別。但是我所見到的這個人相貌平平,毫無特別之處。他身材較常人矮小,有些瘦弱,皮膚曬得很黑,有一雙棕色的眼睛。人未到而立之年頭發(fā)就已變得花白。他看上去與常人沒什么不同,也許你要和他見上五六次才能記住他是誰。如果你碰巧在一家商店的柜臺后面或在代理事務(wù)所的板凳上見到他,你會覺得那些地方于他適得其所。不過就像你不會去在意柜臺或板凳一樣,你也不會對他留下什么印象。然而,恰恰是他平凡的外貌最終引起了你的好奇心:他那毫無特征的面容,讓你想起滿洲皇城的一堵空蕩蕩的宮墻,也許它的這一邊是污穢的街道,但你知道另一邊卻是雕龍畫壁,有著常人所不知的精妙復(fù)雜的深宮生活。

他的整個生涯就像一個傳奇。他是獸醫(yī)的兒子,早年是倫敦警廳的書記,后來在一艘駛往布宜諾斯艾利斯的商船上當(dāng)服務(wù)員。船到目的地后,他便溜下船,以這樣那樣的方式游歷了南美。在智利的一個港口,他設(shè)法搭船去了南太平洋的馬克薩斯群島,并在那兒與熱情好客的原住民一起生活了六個月,后來他又搭上一艘帆船到了塔希提島,在那里他做了一艘運(yùn)送中國勞工去社會群島[1]的舊船的二副,就這樣到了廈門。

那是我遇到他九年前的事了,自那以后他一直生活在中國。一開始他在英美煙草公司找了份工作,不過幾年之后,他覺得這工作太單調(diào)乏味,加上他那時已經(jīng)懂得一些中文,就應(yīng)聘為一家公司在全國推銷專利藥品。三年中他一個省一個省地推銷藥丸,最后終于攢下八百塊大洋,于是又開始了四處漂泊的生活。

他開始了最為驚心動魄的冒險。他從北京出發(fā)穿越整個中國,旅途中他把自己打扮成一個中國的貧苦百姓,背著鋪蓋,帶著旱煙管和牙刷。他投宿在中國的小客棧里,和其他趕路人擠在大炕上睡覺,也吃中國的飯菜。這可真不簡單。他很少坐火車,大部分路途不是步行就是搭車或坐船。他穿越了山西和陜西,行進(jìn)在狂風(fēng)怒號的蒙古高原上,冒著危險在蠻荒的土耳其斯坦探險;他和沙漠中的游牧部落一起生活了數(shù)月,又跟著運(yùn)輸磚茶的商隊穿過荒涼的戈壁灘。四年過去了,他終于花光了最后一塊大洋,再次回到北京。

他想找份工作,最容易賺錢的工作似乎是寫作。一家中國的英文報紙的編輯請他寫一組游記。我想他唯一的困難是如何從如此豐富的經(jīng)歷中進(jìn)行選擇。有很多東西也許所有英國人中只有他知道:稀奇古怪的、引人入勝的、恐怖可怕的、有趣逗樂和意想不到的,什么樣的東西他沒見過呢?他一共寫了二十四篇文章,我不敢說那是無法卒讀的,因為文中反映出作者細(xì)致而飽含感情的觀察;但在他的視野中事物都是雜亂無章的,而其實,那些只不過是藝術(shù)創(chuàng)作的素材。它們就像是陸軍或海軍軍需庫的物品清單,對一個充滿想象力的人來說這是一座寶藏,但與其說那是文學(xué)作品本身,還不如說是文學(xué)創(chuàng)作的基礎(chǔ)。他就像是一個野外科學(xué)工作者,耐心地收集無窮無盡的事實,但沒有一點(diǎn)概括的能力,這些事實有待那些比他思維復(fù)雜的人去提煉。他所搜集的既不是動物,也不是植物,而是形形色色的人。他的藏品數(shù)量罕有其匹,但他對它們的理解是膚淺的。

當(dāng)我遇到他時,我試圖去辨識那豐富的閱歷是如何影響他這個人的;可惜的是,他雖然是個快樂、友好的人,有著一肚子的奇聞軼事,也樂于敘說他的所見所聞,但是我卻無法發(fā)現(xiàn)哪一段冒險經(jīng)歷曾深深打動過他。引導(dǎo)他做出那些古怪事情的沖動源于他與生俱來的古怪習(xí)性。他厭倦了文明世界,產(chǎn)生了一種遠(yuǎn)離陳規(guī)舊習(xí)的激情。生活中離奇的事物吸引著他,他有一顆不知足的好奇心。但我覺得他的經(jīng)歷僅僅是肉體的,沒有轉(zhuǎn)化成心靈的體驗。這也許是為什么你會覺得他根本就是個平庸的人。他平淡無奇的外貌,恰恰是他平淡無奇的靈魂的最真實的說明,在那道空蕩蕩的宮墻后面,仍然空空蕩蕩。

那就是為什么他有如此豐富的素材,寫出的文章卻索然寡味,因為在寫作中,更重要的不是豐富的材料,而是豐富的個性。


[1] 社會群島(Society Islands),南太平洋法屬島嶼之一。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號