正文

時(shí)移事往 ——《天平之甍》1

二十二歲之前 作者:朱天心


流水十年間,從高一數(shù)學(xué)堂上一筆一筆成字成句成小說(shuō)地寫起到現(xiàn)在,雖才出了薄薄四本書(shū),但已愈覺(jué)得再?zèng)]什么題材可寫了,雖然生活圈子比學(xué)生時(shí)代已大得太多,所閱人事也不少,但是一樁樁的人事都是枯荒得令人一點(diǎn)都不想寫,我頓時(shí)才明白已讀過(guò)千遍的《莊子·逍遙游》里的話: 水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無(wú)力;覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟,置杯焉則膠,水淺而舟大也。

明白后,悲從中來(lái),原來(lái)這樣逐漸枯薄的人世,除非甘心去寫芥子,縱還有不世出的英雄豪杰,寫來(lái)也是叫人不能懂的,只因水淺而舟大也,風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無(wú)力。若果人世的深厚大若五湖四海,即若寫一微微芥子也是必有可觀的,如我們章回說(shuō)部里的那些匹夫匹婦,如張愛(ài)玲筆下小奸小壞而我們卻憐喜的人們,如我想一談的日本作家井上靖的作品《天平之甍》。

《天平之甍》一書(shū)的背景,是日本圣武天皇天平年間,也就是相當(dāng)于我們唐玄宗開(kāi)元天寶時(shí)。圣武天皇天平四年(西元七三二年),天皇派遣第九次遣唐使至中國(guó),龐大的使節(jié)團(tuán)中有四名年方二十的小小留學(xué)僧,留學(xué)大唐期間除學(xué)習(xí)佛法外,還奉命負(fù)責(zé)自大唐請(qǐng)一位高僧回日本授戒,因?yàn)楸藭r(shí)日本雖然佛法興隆,但佛界尚無(wú)一位具備三師七證可以授戒的高僧,又且有大批的流民為逃兵役賦稅而混進(jìn)佛界,使得佛俗混亂,綱紀(jì)大墜,為求澄清日本佛界和社會(huì)政治上的安定,也迫切需要請(qǐng)來(lái)這樣一位中國(guó)高僧,但當(dāng)時(shí)渡海難如登天,渺漫滄海,百無(wú)一至,即使為傳佛法,也沒(méi)人有勇氣東渡,此中唯一人毫不猶疑地答應(yīng),是四位留學(xué)僧想都不敢想的“江淮之間,獨(dú)為化主”的揚(yáng)州高僧鑒真和尚,其時(shí)鑒真已五十五歲,相貌卻仍骨格嚴(yán)整,巍然如山,有偉人氣質(zhì),額寬,眼、鼻、口皆大而穩(wěn)定,頂骨秀氣,顎部卻頗有意志地展開(kāi)。留學(xué)僧覺(jué)得這位高名高德的僧侶,很像故國(guó)的武將。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)