正文

哥薩克

曾有一個人愛我如生命:普希金經(jīng)典文選 作者:(俄羅斯)普希金 著 肖子維 譯


哥薩克

(1814)

有一次,午夜時分,

白霧茫茫,一片漆黑,

一位勇敢的哥薩克

騎著馬,悄悄地走在河岸。

斜戴著黑色皮帽,

短衫上落滿灰塵,

手槍插在膝蓋上,

馬刀直拖到地面。

忠實的馬兒松著韁繩,

緩緩地朝前邁步,

長長的鬃毛不停地擺動,

漸漸地,走了很遠(yuǎn)的路。

前方隱約可見兩三間小屋,

周圍的籬笆已破爛不堪;

這一條路通向小村莊,

另一條路通向茂密的松林。

“樹林里肯定沒有姑娘,”

年輕人丹尼斯這樣想,

“美麗的姑娘到了晚上

必定會回到她的閨房?!?/p>

這頓河的哥薩克

一拉馬韁,一踢馬刺,

駿馬像箭一樣疾馳,

剎那間,到了小木房。

云后躲著一彎明月

照亮了遠(yuǎn)處的天空;

一位美麗的姑娘

憂傷地坐在窗邊。

小伙兒看見了少女

緊張得心兒咚咚直跳,

馬兒緩慢地向左轉(zhuǎn),

終于轉(zhuǎn)到了窗旁。

“天越來越黑

月亮都躲進(jìn)了云彩,

親愛的,快出來幫我飲馬,

請你快快幫我飲馬?!?/p>

“不!半夜和小伙子接觸

我怕招來閑話,

更不敢走到家門外

去幫你飲馬?!?/p>

“啊,不用怕,我美麗的姑娘,

為何不把一個情人來找!”

“夜晚會給少女帶來危險?!?/p>

“我親愛的,不要害怕!

聽我說,那些全都是假話;

拋開不必要的雜念!

白白浪費(fèi)美好的時光;

我的甜心,請別再猶豫!

快坐到我的馬上來,

我?guī)闳ツ沁b遠(yuǎn)的地方;

我會帶給你幸福:

守著愛人,處處都是天堂?!?/p>

姑娘這是怎么了?她低下了頭,

克制住了內(nèi)心的驚恐,

羞澀地答應(yīng)了他,

哥薩克心里樂開了花。

他們坐在馬上,飛奔離去,

哥薩克忠誠于美麗的姑娘;

但是,他只愛了她兩個星期,

第三個星期,他就變了心。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號