正文

《禮記》

彩圖詳解古文觀止(全2冊) 作者:(清)吳楚材;(清)吳調(diào)侯;思履


《禮記》

儒家經(jīng)典之一,也稱《小戴禮記》或《小戴記》,為西漢經(jīng)學家戴圣編纂而成。它是戰(zhàn)國至漢初儒家禮儀論著的總集,全書共四十九篇,內(nèi)容包括禮制和儒家哲學兩部分,是研究中國古代社會、文物制度、典禮、祭祀、教育、音樂和儒家學說的重要參考書?!抖Y記》中包含著很多精彩的對話和小故事,用以反映儒學思想,以下幾篇便可作為代表。

晉獻公殺世子申生

【題解】

申生是晉獻公的長子,母親是齊姜夫人。獻公的寵妾驪姬為了讓兒子奚齊繼承王位,就在獻公面前說申生的壞話,說他想謀殺獻公,于是獻公動了殺申生的念頭。公子重耳得知后,勸申生向獻公解釋,或是逃出晉國,但申生出于仁和孝,沒有這么做。最后,申生自殺而死。這篇文章的主旨正是稱贊申生的大仁大義,臨死前還處處為國家和兄弟著想,所以后人尊他為“恭世子”。

【原文】

晉獻公將殺其世子申生【1】。公子重耳謂之曰:“子蓋言子之志于公乎?”世子曰:“不可。君安驪姬【2】,是我傷公之心也。”曰:“然則蓋行乎?”世子曰:“不可。君謂我欲弒君也,天下豈有無父之國哉?吾何行如之?”

使人辭于狐突曰【3】:“申生有罪,不念伯氏之言也,以至于死。申生不敢愛其死,雖然,吾君老矣,子少,國家多難。伯氏不出而圖吾君,伯氏茍出而圖吾君,申生受賜而死?!痹侔莼?,乃卒。是以為恭世子也。

【注釋】

【1】世子:古代天子或諸侯的嫡長子。【2】驪姬:晉獻公的寵妾,她生了奚齊后,想要廢掉太子申生而立奚齊,于是在祭祀的肉里放了毒藥,而后嫁禍給申生,逼他自殺?!?】狐突:姓狐名突,字伯。他曾勸申生逃往別國,申生沒有聽,最后遭驪姬陷害而死。

【譯文】

晉獻公要殺掉太子申生。公子重耳對申生說:“你怎么不把你的想法對獻公說明白呢?”申生說:“不行。君王有了驪姬才感到安適。我要是把事情明說了,這樣會傷了君王的心啊?!敝囟f:“既然如此,你何不逃走呢?”申生說:“不行。君王說我企圖弒君,天下哪里有無父之國?我往哪兒跑呀?”

申生派人去向狐突訣別說:“申生有罪,沒有記住您的話,以至到了今日將陷于死亡。申生不敢吝惜性命,雖然如此,可是君王已經(jīng)老了,弟弟又還年幼,國家多有危難。您不出面為君王籌劃國事便罷,您若肯出面為君王籌劃政事,申生就是死了,也是蒙受了您的恩惠?!鄙晟萘藘砂荩殿^至地,然后就自殺了。因此,世人稱申生為恭世子。

【寫作方法】

公子重耳與申生的兩問兩答,申生針對重耳“言子之志于公”和“行”的建議,申生都以“不可”作為回答,從中可見申生意志的堅決;這兩個“不可”與首句獻公將要殺申生形成對比,一個不慈、不仁,另一個卻不能不義、不孝,體現(xiàn)了申生的崇高品質(zhì)。申生與老師狐突的訣別詞也很感人,言辭中絲毫不怨恨獻公,還處處為獻公、兄弟著想,足見申生的大仁大義。

清人吳楚材點評此文“筆端清婉,迅快無比”。

曾子易簀

【題解】

曾子病重,臥在病榻之上,他的弟子和兒子都在他旁邊伺候。這時,曾子家中的仆童發(fā)現(xiàn)曾子身下所鋪的席子跟禮制不符合,就毫無顧忌地說了出來。曾子的弟子和兒子不想讓曾子再起身折騰,但曾子卻堅持起身更換席子,然后安然死去。

【原文】

曾子寢疾【1】,病。樂正子春坐于床下【2】,曾元、曾申坐于足【3】,童子隅坐而執(zhí)燭。

童子曰:“華而睆【4】,大夫之簀與【5】?”子春曰:“止!”曾子聞之,瞿然曰【6】:“呼!”曰:“華而睆,大夫之簀與?”曾子曰:“然。斯季孫之賜也【7】,我未之能易也。元,起易簀?!痹唬骸胺蜃又「镆?sup>【8】,不可以變。幸而至于旦,請敬易之?!痹釉唬骸盃栔異畚乙膊蝗绫?。君子之愛人也以德,細人之愛人也以姑息。吾何求哉?吾得正而斃焉,斯已矣?!迸e扶而易之,反席未安而沒。

【注釋】

【1】曾子:名參,魯國人,孔子的學生?!?】樂正子春:曾參的弟子。樂正是樂官名?!?】曾元、曾申:都是曾參之子?!?】睆(huǎn):光亮?!?】簀(zé):竹席?!?】瞿(jù)然:吃驚的樣子。【7】季孫:魯國大夫?!?】革(jí):危急。

【譯文】

曾子病臥在床上,病情已經(jīng)很重了。樂正子春坐在床下,兒子曾元、曾申坐在曾子的腳邊,童仆坐在屋子的角落里,手拿著蠟燭。

童仆說:“華美而光亮,是大夫用的席子吧?”樂正子春說:“別說話!”曾子聽到了,吃驚地說:“??!”童仆又說道:“華美而光亮,是大夫用的席子吧?”曾子說:“是的,這是季孫贈給我的,我還沒來得及把它換掉。元,扶我起來,把席子換掉。”曾元說:“您老人家的病已經(jīng)很重了,現(xiàn)在不能更換,希望挨到天亮,再讓我很恭敬地來換掉。”曾子說:“你愛護我,還不如那童子。君子愛護人是從德行上去愛護他,小人愛護人是姑息遷就。我還要求什么呢?我只盼望死得合于禮制罷了。”于是大家扶起曾子,換了席子,再把他扶回到床上,還沒有躺安穩(wěn),曾子就去世了。

曾子易簀

【寫作方法】

本文雖只有短短一百多字,但其中的四個人物形象卻惟妙惟肖,十分生動。曾子大病之中,聽到童子的提醒,毫不猶豫地說了一個“然”,可見曾子對禮制的執(zhí)著之心;童子在曾子垂危之際,仍然毫無忌諱地提醒曾子要守禮,可見他的天真;子春雖然只說了一個“止”字,卻已把他當時氣急敗壞的心情描繪了出來,此文用字之神,堪稱絕妙!

有子之言似夫子

【題解】

孔子的弟子有子向曾子請教“孔子有沒有說過丟官后怎么做”這一問題,曾子以孔子所說的“喪欲速貧,死欲速朽”作答。有子聽了解釋后,覺得孔子的這一言論不是針對丟官說的,而是出語有因。曾子于是請教子游,子游說“死欲速朽”是孔子針對宋國大臣桓司馬造石棺這件事而說的,“喪欲速貧”是針對南宮敬書行賄君王而發(fā)的議論。可見,曾子以它們作為回答是斷章取義。曾子聽完后,茅塞頓開,就將子游的話說與有子聽。這篇文章的主要內(nèi)容是解釋“喪欲速貧,死欲速朽”,另外就是指出禍國殃民的人應該“速貧”、“速朽”。

【原文】

有子問于曾子曰【1】:“問喪于夫子乎?”曰:“聞之矣:‘喪欲速貧,死欲速朽。’”有子曰:“是非君子之言也?!痹釉唬骸皡⒁猜勚T夫子也?!庇凶佑衷唬骸笆欠蔷又砸??!痹釉唬骸皡⒁才c子游聞之?!庇凶釉唬骸叭?。然則夫子有為言之也?!?/p>

曾子以斯言告于子游【2】,子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,見桓司馬自為石槨【3】,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也?!乐傩唷?,為桓司馬言之也。南宮敬叔反【4】,必載寶而朝。夫子曰:‘若是其貨也,喪不如速貧之愈也?!畣手儇殹?,為敬叔言之也?!?/p>

曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也?!痹釉唬骸白雍我灾俊庇凶釉唬骸胺蜃又朴谥卸?sup>【5】:四寸之棺,五寸之槨。以斯知不欲速朽也。昔者,夫子失魯司寇【6】,將之荊【7】,蓋先之以子夏【8】,又申之以冉有【9】。以斯知不欲速貧也?!?/p>

【注釋】

【1】有子:名若,字子有,孔子的學生。曾子:名參,字子輿,孔子的學生?!?】子游:名偃,字子游,孔子的學生。【3】桓司馬:桓魋(tuí),宋國的司馬?!?】南宮敬叔:仲孫閱,魯國人。反:通“返”?!?】中都:魯邑名,在今山東汶上西?!?】司寇:主管司法刑獄的官員?!?】荊:指代楚國?!?】子夏:姓卜名商,字子夏,孔子弟子?!?】冉有:名求,字子有,孔子弟子。

【譯文】

有子問曾子說:“你向夫子問過人失去官職以后應當怎么辦嗎?”曾子說:“聽他說過:‘失去官職,希望快點兒貧窮;死去以后,希望快些腐爛?!庇凶诱f:“這不是君子說的話?!痹诱f:“我是和子游一同聽到夫子這樣說的?!庇凶诱f:“如果是這樣,那么夫子一定是有所指才這樣說的?!?/p>

曾子把有子的話告訴了子游,子游說:“真是像極了,有子說的話的確像夫子。從前夫子在宋國居住的時候,見到桓司馬為自己造石棺,三年還沒有造好。夫子說:‘像這樣的奢靡浪費,死了倒不如快些爛掉的好。’‘死去以后,希望快些腐爛’是針對桓司馬說的話。南宮敬叔失去職位回國后,總是載著珠寶去朝拜君王。夫子說:‘像這樣的行賄,失去了官職倒不如快些貧窮的好。’‘失去官職,希望快點兒貧窮’這句話,是針對敬叔說的?!?/p>

曾子把子游的話告訴了有子,有子說:“對呀!我就說這不是夫子的話吧?!痹诱f:“你是怎么知道的呢?”有子說:“夫子任中都宰的時候,制定了棺槨的規(guī)格:棺厚四寸,槨厚五寸。我因此知道夫子不希望人死之后很快就腐爛。從前,夫子失去了魯國司寇的官職,將要到楚國去。他先派了子夏去表明心意,然后又派冉有去楚國重申心意。據(jù)此,我知道夫子不希望失去職位以后很快就貧窮?!?/p>

【寫作方法】

“喪欲速貧,死欲速朽”是全篇的綱目,以下內(nèi)容全由此句展開。從有子質(zhì)疑曾子,到曾子詢問子游,再到曾子將子游的話告知有子,中間波瀾壯闊,節(jié)奏感極強。本文用字簡練,文情跌宕起伏,氣勢回旋往復,可謂句句起伏,層層環(huán)扣。

公子重耳對秦客

【題解】

晉獻公去世,秦穆公以吊唁為名勸說公子重耳回國即位。重耳雖有此心,然而不知道秦穆公的真實意圖,他在舅父狐偃的指點下,悲痛陳詞,表示哀父情切,無心他事,為秦穆公所贊嘆欽佩。

【原文】

晉獻公之喪,秦穆公使人吊公子重耳,且曰:“寡人聞之:‘亡國恒于斯,得國恒于斯。’雖吾子儼然在憂服之中【1】,喪亦不可久也,時亦不可失也,孺子其圖之?!币愿婢朔?sup>【2】。舅犯曰:“孺子其辭焉。喪人無寶,仁親以為寶。父死之謂何?又因以為利,而天下其孰能說之?孺子其辭焉。”

公子重耳對客曰:“君惠吊亡臣重耳,身喪父死,不得與于哭泣之哀,以為君憂。父死之謂何?或敢有他志,以辱君義。”稽顙而不拜,哭而起,起而不私。

子顯以致命于穆公【3】。穆公曰:“仁夫,公子重耳!夫稽顙而不拜【4】,則未為后也,故不成拜;哭而起,則愛父也;起而不私,則遠利也?!?/p>

【注釋】

【1】儼然:莊重嚴肅的樣子?!?】舅犯:即狐偃,字子犯,重耳的舅父?!?】子顯:即公子縶,秦穆公派去重耳那里吊唁的使者?!?】稽顙(sǎnɡ):舊時父母死,行喪禮時跪拜賓客、以額觸地的禮節(jié)。

【譯文】

晉獻公死后,秦穆公派子顯去公子重耳處吊唁,并帶話說:“寡人聽到過這樣的話:‘喪失國家,常在此時;奪取國家,也常在此時?!m然您正處于莊重嚴肅的服喪期間,但流亡在外也不可以太久,奪取君位的時機也不宜錯過,希望您早作打算?!敝囟堰@些話告訴了舅犯。舅犯說:“您還是應該辭謝他的好意。失位出亡的人沒有什么可寶貴的東西,只有仁愛思親才算寶貴。父親死了是一件什么樣的事情?如果借著父親去世的機會而圖謀奪得君位,天下的人還有誰能替您說話呢?您還是辭謝了他的好意吧?!?/p>

公子重耳回答秦使說:“蒙貴君的恩惠,派您到亡命之臣重耳處吊唁。我流亡在外,父親死了也不能(回去參加葬禮)和別人一起在父親的靈柩旁邊哭泣,勞煩國君替我擔憂。父親死了是什么樣的事情?我怎敢還有其他的想法,從而辱沒了貴國國君對我的情誼呢?”說罷,對秦使叩頭而不拜謝,然后哭著站起來,站起來后也不再與客人私下交談。

公子重耳對秦客

子顯把這些情況稟報給了秦穆公。穆公說:“很是仁德呀,公子重耳!他叩頭卻不拜謝,是表示不愿成為國君的繼承人,所以不行‘成拜’之禮;哭著站起來,是表示對他父親的一片赤子之心;起來不與賓客私下交談,是表明自己要遠離此時行動能給自己帶來的利益啊?!?/p>

【寫作方法】

此文開頭寫秦穆公派人向重耳吊唁,并以吊唁為名,勸說重耳回國繼承王位。這里面藏有玄機,為下文設下一伏筆。

這時,狐偃適時勸諫重耳,一為成全重耳仁義之名,一為提防秦人另有深意,照應了開頭。于是,重耳在秦客面前婉拒回國繼位的請求,還用言行表達了對于父亡的哀慟之情。此篇結(jié)構(gòu)精嚴,神奇疏蕩,狐偃的智深、重耳的沉著,都表現(xiàn)得淋漓盡致。

杜蕢揚觶

【題解】

晉國大夫知死而未葬,晉平公便和臣下飲酒作樂。廚師杜蕢以巧妙的方式對平公進行了勸諫,平公知錯能改,并要把罰酒所用的酒杯傳之后世,引以為鑒。

【原文】

知悼子卒【1】,未葬,平公飲酒,師曠、李調(diào)侍【2】,鼓鐘。杜簣自外來【3】,聞鐘聲,曰:“安在?”曰:“在寢?!倍攀壢雽嫞瑲v階而升,酌曰:“曠飲斯!”又酌曰:“調(diào)飲斯!”又酌,堂上北面坐飲之。降,趨而出。

平公呼而進之,曰:“蕢!曩者爾心或開予,是以不與爾言。爾飲曠,何也?”曰:“子卯不樂【4】。知悼子在堂,斯其為子卯也大矣!曠也,太師也【5】,不以詔,是以飲之也?!薄盃栵嬚{(diào),何也?”曰:“調(diào)也,君之褻臣也。為一飲一食忘君之疾,是以飲之也?!薄盃栵?,何也?”曰:“蕢也,宰夫也【6】,非刀匕是共【7】,又敢與知防,是以飲之也?!逼焦唬骸肮讶艘嘤羞^焉,酌而飲寡人?!倍攀壪炊鴵P觶【8】。公謂侍者曰:“如我死,則必毋廢斯爵也!”

至于今,既畢獻,斯揚觶,謂之“杜舉”。

【注釋】

【1】知悼子:即知,晉國大夫?!?】師曠:晉國的著名樂師。李調(diào):晉平公的寵臣?!?】杜蕢:晉平公的廚師?!?】子卯不樂:古代相傳商紂和夏桀分別死于甲子日和乙卯日,后來就以甲子、乙卯兩日為國君的忌日,不許飲酒奏樂?!?】太師:周代對樂官的稱呼?!?】宰夫:廚師。【7】共:通“供”。【8】觶(zhì):古時一種飲酒器具。

【譯文】

知悼子死了,尚未安葬,晉平公就喝起酒來,師曠和李調(diào)在旁邊服侍,并敲鐘助興。杜蕢從外面回來,聽到鐘聲,就問:“他們在哪兒?”有人回答說:“在寢宮?!倍攀壸哌M寢宮,登臺階而上,到了席前,斟了一杯酒,說:“師曠,你喝這杯!”又斟了一杯酒,說:“李調(diào),你喝這杯!”接著斟了第三杯酒,自己在殿堂之上朝北面跪下,一飲而盡。喝完,就走下臺階,快步走出寢宮。

杜蕢勸諫晉平公

晉平公喊他進去,說:“杜蕢!剛才你心里好像有什么話要啟發(fā)我,所以沒有主動與你說話。你罰師曠喝酒,是為什么?”杜蕢回答說:“子卯是國君的忌日,不得飲酒奏樂。如今悼子的靈柩還停放在堂上,這是比子卯忌日更為重大的事情,師曠是太師,卻不把這事兒告訴您,所以我讓他罰酒一杯。”平公又問:“你罰李調(diào)喝酒,又為什么呢?”杜蕢回答說:“李調(diào)是君主的寵臣,卻因貪圖吃喝而忘記君主忌諱的事情,因此我讓他罰酒一杯。”平公又問:“那么你罰自己一杯,又是為什么呢?”杜蕢回答說:“我是個廚師,不專心供應飲食餐具,竟敢越職參與勸諫君王的事情,因此我自罰一杯?!逼焦f:“這件事我也有過錯,斟上酒,罰我一杯吧?!倍攀壈延z洗凈,斟上酒,然后高舉酒杯獻給平公。平公對旁邊服侍的人說:“如果我死了,一定不要丟棄這只觶?!?/p>

直到今天,每當主人向賓客敬酒完畢,就舉起手中的觶,人們把這個動作稱為“杜舉”。

【寫作方法】

首句寫知悼子死后,“未葬,平公飲酒,師曠、李調(diào)侍,鼓鐘”,此句雖只有短短十三字,卻有四個動作,即未葬、飲、侍、鼓,這幾個動作連綴起四個人物,將文中的矛盾沖突展現(xiàn)給了讀者。

杜蕢進入寢宮后,“歷階而升”,此處可見他的心急如焚。等他給兩位大臣斟完酒后,“降,趨而出”,自己喝完一杯接著就奔出寢宮,在對方不了解用意的情況下,主動退出,有利于激起對方的好奇心,變被動為主動。此處連用三個動作,將杜蕢的機智刻畫得惟妙惟肖。不出所料,平公果然詢問杜蕢為什么這么做,杜蕢于是向他解釋原因。此文用語精妙,杜蕢從入場到勸說平公成功,可謂處處是妙筆。

清人林云銘點評杜蕢之舉“似戲場上鑼鼓俱停,演出一出啞口關目,只見東望西走,乂手曲腰,半晌不知何事。及平公喚回杜蕢,聽其說出行罰受罰之故,亦自認罰,且囑永著為戒,又似戲場上一時鑼鼓大作,生旦相向……令人半晌積悶,當下叫絕”。

晉獻文子成室

【題解】

晉獻文子的新居落成后,晉國的大夫們都送禮來表示祝賀。大夫張老的賀詞別出心裁,他祝愿晉獻文子能“歌于斯、哭于斯、聚國族于斯”,這是祝愿他能在這座房子中善終。張老為什么說這樣的辭令呢?這是因為做官的人很少有能免于刑戮的,晉獻文子明白了張老的用意,于是欣然接受了。

【原文】

晉獻文子成室【1】,晉大夫發(fā)焉【2】。張老曰:“美哉,輪焉【3】;美哉,奐焉【4】!歌于斯,哭于斯,聚國族于斯?!蔽淖釉唬骸拔湟?,得歌于斯、哭于斯、聚國族于斯,是全要領以從先大夫于九京也【5】?!北泵嬖侔莼住>又^之善頌、善禱。

【注釋】

【1】獻文子:即趙武,晉國大夫。【2】發(fā):送禮祝賀。【3】輪:高大?!?】奐:眾多、盛大。【5】要領:即腰和頭。九京:即九原,晉國卿大夫的墓地。

【譯文】

晉獻文子的新居落成了,晉國的大夫們都前往送禮祝賀。大夫張老說:“美極了,這樣寬敞高大;美極了,這樣富麗堂皇!可以在這里祭祀唱詩,也可以在這里居喪哭泣,還可以在這里宴請國賓、聚會宗族?!蔽淖诱f:“我呀,能夠在這里祭祀唱詩,在這里居喪哭泣,在這里宴請國賓、聚會宗族,這樣我就能保全身軀,從而跟隨我的先祖先父一起葬于九原了?!闭f完,就向北面拜了兩拜,叩頭至地。當時的君子稱贊他們二人一個善于祝頌,一個善于祈禱。

【寫作方法】

張老的賀詞值得回味。一般人祝賀新室落成多作歌頌夸贊之辭,而張老贊美趙文子新居美輪美奐的同時既談到“歌于斯”也談到“哭于斯”,這是祝福趙文子的子孫后代能一直享有祭祀,規(guī)勸其居安思危之意隱含其中。趙文子聽出了張老的弦外之音,以“北面再拜稽首”作為答謝,體現(xiàn)了趙文子善于察納雅言。文章語詞委婉,張老的賀詞短小精悍,僅有八十余字,卻有起有結(jié),有案有斷,波瀾意趣,無不天成,自有無窮之味。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號