正文

著者自序 感謝我的論文導(dǎo)師唐德剛

“民國人物傳記”叢書:張學(xué)良的政治生涯(圖文全譯本) 作者:(美)傅虹霖 著,王海晨,胥波 譯


著者自序 感謝我的論文導(dǎo)師唐德剛

唐德剛教授是我丈夫的多年好友,所以對我的論文格外關(guān)心。他逐字逐句地看了我的論文,給我很多有益的批評,幫助我完成了我的寫作。

我的丈夫祖炳民,是中國東北吉林省人。幼時留學(xué)日本,后去美國讀書,獲得博士學(xué)位。先后在西東大學(xué)、舊金山大學(xué)、斯坦福大學(xué)胡佛研究所、肯尼迪大學(xué)教書、研究,并主持學(xué)校行政工作。但是他酷愛鄉(xiāng)土,常懷桑梓,并對東北名人張學(xué)良格外尊崇,同情他一生的悲壯生涯。因此,我對這位東北少帥發(fā)生了研究興趣,又因“西安事變”是中國近代史的重要轉(zhuǎn)折點(diǎn),而這一事件真相又鮮為海外一般人士所知,故以張學(xué)良為題,在紐約大學(xué)寫了我的博士論文。論文交出之后,我又繼續(xù)做了幾年研究,搜集各國最新出版資料。我曾多次訪問少帥的舊屬,聽取他們與少帥共事的經(jīng)歷,寫成了這本《張學(xué)良的政治生涯》。

我能完成此書,需要感謝很多人士。由于這本書是由我的博士論文擴(kuò)充而成的,所以,首先我要感謝我的論文導(dǎo)師——《李宗仁傳》的作者、美國紐約市立大學(xué)歷史系唐德剛教授。唐博士是我母校紐約大學(xué)為我的論文而從紐約市立大學(xué)邀請來的導(dǎo)師,因為母校導(dǎo)師譚春霖教授在指導(dǎo)我寫論文的中途因病退休,致使紐約大學(xué)失去適當(dāng)教授來指導(dǎo)我完成論文。幸承當(dāng)時紐約市立大學(xué)亞洲系主任翟文伯教授好意推薦,經(jīng)紐約大學(xué)正式邀請,由唐德剛教授做我的論文導(dǎo)師。唐教授是我丈夫的多年好友,所以對我的論文格外關(guān)心。他逐字逐句地看了我的論文,給我很多有益的批評,幫助我完成了我的寫作?,F(xiàn)在,論文又修改成書,唐教授的功勞很大,筆者在此表示深深的惠謝。

其次要感謝的是我的論文指導(dǎo)小組的各位成員教授:哥倫比亞大學(xué)的Martin Wilfur(韋慕廷)教授、紐約大學(xué)的熊玠教授、亨特大學(xué)的James Harrison教授。他們不僅僅指導(dǎo)了我的論文,而且也是我通過博士學(xué)位的口試小組成員。我特別感謝他們?yōu)槲业恼撐幕ㄙM(fèi)了那么多寶貴的時間。

我寫論文之時,多承夏威夷大學(xué)De Francis教授、舊金山城外萬佛城的佛教大學(xué)總校長、東北高僧宣化法師及該校教授恒貫法師、舊金山州立大學(xué)司文華博士的幫助,我愿在此一并致謝。

在收集資料方面,我要感謝美國國會圖書館、加州哥倫比亞大學(xué)東亞圖書館及法律圖書館、紐約大學(xué)圖書館、紐約市公共圖書館、芝加哥大學(xué)圖書館、斯坦福大學(xué)胡佛圖書館、柏克萊加州大學(xué)東亞圖書館及中國問題研究中心圖書館、香港中文大學(xué)圖書館及香港大學(xué)圖書館、美國國家檔案館、臺灣“國史館”及黨史館各位同寅,尤其是原“國史館”館長黃季陸先生、現(xiàn)任黨史館館長秦孝儀先生的特別協(xié)助,使我找到大量珍貴資料。

我到臺灣搜集資料之時,還承《藍(lán)與黑》作者、藝術(shù)家王藍(lán)先生,許明雄將軍夫婦,《傳記文學(xué)》創(chuàng)辦人劉紹棠先生協(xié)助,在此特表謝意。

我在大陸收集資料時,多承下列各位相幫,我謹(jǐn)在此一并致謝:北京黨史博物館各位服務(wù)人員;遼寧省政協(xié)文史資料室負(fù)責(zé)人員;遼寧省社會科學(xué)院彭定安副院長及謝肇華副院長;山東大學(xué)歷史系葛懋春主任及山東大學(xué)歷史系關(guān)紹紀(jì)老師;遼寧省僑務(wù)辦公室孫立學(xué)主任及楊方處長;我表兄遼寧歌劇院雷雨生院長及其女公子雷小蕾小姐。

1986年是“西安事變”50周年,美國學(xué)術(shù)界舉辦了三場學(xué)術(shù)討論會。一場在美國華盛頓,由國會圖書館中文部主任王冀博士主辦(王乃張學(xué)良舊部王樹常省長之公子);一場在南伊利諾大學(xué),由東北籍學(xué)者吳天威博士主辦;另一場由亞洲學(xué)會大西洋地區(qū)分會主辦。三場討論會我都被邀參加宣讀論文,并在會議期間與大陸及臺灣兩地學(xué)者相會,交換心得。緊接著,全國政協(xié)由楊拯民秘書長(楊虎城將軍之哲嗣)主辦了一場“西安事變”紀(jì)念會,邀請了海外部分“西安事變”研究專家,我被邀參加,得與當(dāng)時報道“西安事變”新聞的James Berfram等多位相遇,獲益匪淺。

在寫作過程中,我親自訪問了許多人士。在此,謹(jǐn)向?qū)κ攀雷鞴诺念欁M瑢④?、“西安事變”之時曾任陜西省民政廳廳長的彭紹賢先生、東北大學(xué)秘書長兼代理校長的周鯨文先生表示悼意。對仍然健在于臺灣的張學(xué)良舊屬王鐵漢將軍,“西安事變”之時曾任張學(xué)良部隊行政處長的盧廣績先生(現(xiàn)任遼寧省政協(xié)副主席),當(dāng)年看管楊虎城將軍的軍統(tǒng)人員、現(xiàn)居美國洛杉磯的周養(yǎng)浩將軍,“西安事變”時楊虎城將軍的秘書、曾任對外友協(xié)主席的王炳南先生,表示極深謝意,并祝他們健康、長壽。并對為我提供有關(guān)張學(xué)良照片的周鯨文夫人,對幫我抄稿的關(guān)麗、張秀明女士,以及為我提供許多寶貴資料的美國國會圖書館中文部主任王冀博士表示感謝。

此書系以英文寫成。我在1985年回家鄉(xiāng)重慶時,親戚鄒本瑜先生(現(xiàn)任重慶市業(yè)余職業(yè)學(xué)校副校長)建議翻譯成中文,在大陸出版,隨承遼寧社會科學(xué)院副院長彭定安先生費(fèi)心聯(lián)系,獲得遼寧大學(xué)出版社社長劉萬泉先生承諾,出版此書,我認(rèn)為極為適當(dāng)。因為遼寧是張學(xué)良的故鄉(xiāng),遼寧大學(xué)出版社所在地沈陽是張學(xué)良的發(fā)跡之地。我謹(jǐn)對彭、劉二公表示深厚謝忱。后承王海晨先生負(fù)責(zé)具體翻譯。王先生數(shù)讀原稿,為將此書早日問世,并邀請他的同學(xué)胥波先生與他合作,兩人朝夕相趕,廢寢忘食,將此書翻譯成中文。我對兩位先生的敬業(yè)精神表示無限感謝,尤其是對王海晨先生致以特別的謝意。

唐德剛、吳天威兩位教授在百忙中為本書寫序,我不勝感激之至。

最后,幫助我最多、也是我最要感謝的是我的丈夫祖炳民先生。由于他的鼓勵和在精神及物質(zhì)上的支持,我才能做長期研究,完成此書。在此書出版前,我的丈夫在百忙中抽空陪我到沈陽做定稿、校正工作,故在此讓我對他表示最深切的謝意。

1987年12月于美國洛杉磯


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號