正文

踏莎行

宋詞三百首品讀 作者:


踏莎行

候館梅殘,溪橋柳細(xì),

草薰風(fēng)暖搖征轡。

離愁漸遠(yuǎn)漸無窮,迢迢不斷如春水。

寸寸柔腸,盈盈粉淚,

樓高莫近危闌倚。

平蕪盡處是春山,行人更在春山外。

注釋

①候館:迎候賓客的館舍,這里指旅館。

②草薰風(fēng)暖:見前韓縝《鳳簫吟》注①。

轡(pèi):馬韁繩。

③平蕪:平曠的草地。

【意譯】

旅館里的梅花已經(jīng)凋謝,溪橋外的柳樹剛剛發(fā)芽,在暖風(fēng)吹來草香的時節(jié),我坐船遠(yuǎn)行。離家鄉(xiāng)越來越遠(yuǎn),無窮的離愁也像那迢迢不斷的春水。

親愛的人兒啊,想必你也是柔腸寸斷,粉淚盈盈,還是不要登上高樓吧。在高樓上你只能看見一望無際的草地,草地的盡頭是春山,而我呢,更遠(yuǎn)在那春山之外!

【品讀】

這首詞是寫別情的名作,其最大特點是從居者和行者兩面兼寫。上片寫行者旅途中觀感,下片寫想象中居者登樓遠(yuǎn)望。行者與居者,游子與思婦,思念之情相同,而環(huán)境判然有別,這是其抒情婉摯的地方?!捌绞彵M處是春山,行人更在春山外”二句被前人稱為“不厭百回讀”(明卓人月語),與范仲淹“山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外”同樣千古傳誦。作者使用的是遞進(jìn)之法:平蕪到了盡頭,固然已遠(yuǎn),春山又比平蕪遠(yuǎn),而行人更在春山之外,樓上思婦不敢遠(yuǎn)望,蓋愈望而愈遠(yuǎn)也。句子的遞進(jìn)帶來意思的層層深入,這樣結(jié)束全詞,顯得綿遠(yuǎn)有致,耐人尋味。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號