正文

第九十一問 “著”字該不該刪

紅樓五百問 作者:王家惠


第九十一問 “著”字該不該刪

《紅樓夢(mèng)》很長(zhǎng)一段時(shí)期以抄本流傳,到乾隆末期高鶚、程偉元搞出程甲本、程乙本,續(xù)了后面的四十回,對(duì)前面的文字也做了大量修訂,排版印刷,從此成為最為流行的本子。新中國建立后,人民文學(xué)出版社以程乙本為底本,出版了通行本。可是這個(gè)程乙本許多文字改得不能讓人滿意,后來又以一個(gè)抄本庚辰本為底本,集中一些專家學(xué)者做了大量校訂注釋的工作,出了新的通行本,就是我們?nèi)缃裨跁昀锟梢再I到的通行本。應(yīng)該說如今的通行本是一個(gè)較為完備的本子,比較接近曹雪芹原本原貌。但是由于這部書在長(zhǎng)期的傳抄過程中,抄手水準(zhǔn)不一,難免誤抄誤改,收藏者又做了不同程度的校訂,這種校訂也難免有以意為之或者根據(jù)別的不怎么可靠的本子,比如程高系統(tǒng)的本子,加以校訂,出現(xiàn)的問題就更復(fù)雜。因此如何在眾多抄本不同的文字中確定哪是原本原意,就是一個(gè)很困難的問題,致使新出的校訂本也會(huì)有許多遺漏錯(cuò)誤。

比如在第十五回有這樣一段文字:“誰想秦鐘趁黑無人,來尋智能。剛至后面房中,只見智能獨(dú)在房中洗茶碗,秦鐘跑來便摟著親嘴。智能急的跺腳說:‘這算什么!再這么我就叫喚了?!边@一段文字,通行本與周汝昌校本完全相同,應(yīng)該沒有什么問題吧?可是如果我們看那些抄本原來文字,庚辰本和己卯本在“跺腳說”的后面,都有一個(gè)“著”字,做“跺腳說著”,其他本子也大抵有這一個(gè)“著”字,唯有甲戌本和夢(mèng)稿本沒有這一個(gè)“著”字,周校本和通行本便根據(jù)甲戌等本的文字把這一個(gè)“著”字刪掉了。

這樣一刪,表面看從文字上更加通順些,可是細(xì)想就有問題,因?yàn)椴苎┣墼谶@里下一個(gè)“著”字,恰是一種極其傳神的文字,活畫出當(dāng)時(shí)的情狀,刪掉“著”字,那一種生動(dòng)具體的情景就看不到了。我們來看:“秦鐘跑來便摟著親嘴,智能急的跺腳說著:‘這算什么,再這么我就叫喚了?!边@里描寫給我們的是,智能是正在洗茶碗時(shí)被秦鐘突然摟住的,她的上半身不能動(dòng),只能在下面跺腳,而且她還要承受秦鐘的親吻,她的話是在承受秦鐘親吻的時(shí)候同時(shí)說的,幾個(gè)動(dòng)作同時(shí)進(jìn)行,在“說”的后下一個(gè)“著”字,就把這個(gè)過程活靈活現(xiàn)地交代給我們了,沒有這個(gè)“著”字,那一種活靈活現(xiàn)就不見了,幾個(gè)動(dòng)作分解開來了。因此這個(gè)“著”字刪不得,還是保留為好。

文心之細(xì),如繭絲牛毛,尤其《紅樓夢(mèng)》這部書,文筆之細(xì)膩講究已經(jīng)達(dá)到巔峰,我們讀它的時(shí)候務(wù)必要沉下心來細(xì)細(xì)品味,稍有心浮,便會(huì)錯(cuò)會(huì)原意。有的文字表面看來能夠讀通,可是如果不了解它的來龍去脈,也不能夠理解原書原義,至少不能夠準(zhǔn)確理解原書原義,造成囫圇吞棗,不解其味。比如還是在第十五回:“……寶玉那里肯回去,又有秦鐘戀著智能,調(diào)唆寶玉求鳳姐再住一天。鳳姐想了一想,凡喪儀大事雖妥,還有一半點(diǎn)小事未曾安插,可以指此再住一日……”這一個(gè)“指”字,粗看下來很可能理解為“指示”之義,或者理解為“指望”之義,其實(shí)這兩種理解都不準(zhǔn)確,正確的理解應(yīng)該為“依賴”、“依靠”之意,基本可以和現(xiàn)代漢語中的“靠”字通用,這是豐潤(rùn)方言中一個(gè)很普遍的用法。比如:“他就指幾畝地過活。”是說他就靠著幾畝地過活,這個(gè)“指”不是用手指“指示”給人看的意思,也不是“指望”的意思,“指望”是未來時(shí),這個(gè)“指”卻是現(xiàn)在時(shí)。有時(shí)候在“指”字后面加一個(gè)著字,那一種“依賴”、“依靠”的含義就更明顯。比如,“他指著兒子養(yǎng)活”,是說,他依靠?jī)鹤羽B(yǎng)活呢。再如:“這件事我再不找別人,就指著你了?!笔钦f這件事情就靠你把它辦成。只有在這個(gè)意義上,它才會(huì)與“指望”一詞有某些重疊,比如,“我還指著兒子得濟(jì)呢”,他這個(gè)兒子肯定還小,現(xiàn)在不能得濟(jì),將來會(huì)得濟(jì),在這個(gè)時(shí)候既可理解為“依賴”、“依靠”,又可理解為“指望”。

鳳姐在這里所說,正是“靠”此再住一日的意思??墒窃谝恍┏局?,不是把“指”改成“借”,就是改成“至”,明顯是校訂者不懂這個(gè)“指”的真實(shí)意義。周汝昌校本和通行本都遵從原本,保留這個(gè)“指”字,是完全正確的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)