正文

春思

唐詩三百首 作者:[清] 蘅塘退士 著,[清] 蘅塘退士 編,吳兆基 譯


春思

李白

燕草如碧絲,

秦桑低綠枝[1]。

當(dāng)君懷歸日,

是妾斷腸時[2]。

春風(fēng)不相識,

何事入羅幃[3]

燕地小草像碧絲般青翠,

秦地的桑樹已葉翠枝綠。

當(dāng)你懷念家園盼歸之日,

正是我思念你斷腸之時。

春風(fēng)啊你與我素不相識,

為何要吹進(jìn)我的羅帳呢?

【賞析】

在這首描寫思婦內(nèi)心獨白的詩中,詩人語義雙關(guān),用春思比喻男女之間的愛慕之情,同時又以絲(思)、枝(知)諧音,表現(xiàn)異地夫婦之間的思念情懷。居住秦中的少婦,丈夫遠(yuǎn)在北方戍邊,春天的到來激起了她對丈夫忠貞不貳的癡情;同時也遙望遠(yuǎn)方,遙想丈夫也和自己一樣思念對方,希望早日回歸故里,早日團(tuán)聚。全詩明快清新,落筆自然,是詩人描寫兒女情長的詩中比較著名的一首。


【注釋】

[1] 燕:今河北北部、遼寧西南部一帶。秦:今陜西省。

[2] 妾:古代婦女自稱的謙詞。

[3] 何事:何故,為什么。羅幃:用絲織的帷帳。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號