正文

生于憂患死于安樂

充閭文集:古文今賞 作者:


生于憂患死于安樂

《孟子》

本文選自《告子》篇。以古代的圣君賢相為例,說明一切立大志、成大事者,都必然經(jīng)受逆境的考驗。艱難困苦是人生寶貴的精神財富,它可以磨礪意志、錘煉身心、增長才干。同時,這里也體現(xiàn)一種可貴的憂患意識,即所謂“生于憂患,死于安樂”。

這是一篇形象思維與邏輯思維很好結合的語錄體說理文。作者從具體到一般,從典型事例中發(fā)掘出規(guī)律性、真理性認識;而且,語言精練,類似格言式的經(jīng)典。

舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。

故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能

人恒過,然后能改。困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。

然后知生于憂患,而死于安樂也。

  1. 發(fā):發(fā)跡,被起用。畎(quǎn)畝:田地。畎:地中水溝。

  2. 傅說:殷商朝武丁時宰相。舉:被提拔。版筑:用木板筑土墻。

  3. 膠鬲:殷紂王時賢臣。最初販賣魚鹽,周文王舉薦給紂王,后來輔佐武王。

  4. 管夷吾:即管仲。士:這里指獄官,管仲被押送回國,齊桓公重用之。

  5. 孫叔敖:春秋時楚國人,隱居海濱,后被楚莊王重用為相。

  6. 百里奚:春秋時虞國人。虞國滅被俘,后經(jīng)過輾轉被秦國用五張羊皮換去,受重用。

  7. 空乏其身:使他貧窮缺乏資材。

  8. 拂亂:違背常規(guī)擾亂他的所為。

  9. 動心忍性:驚動他的心志,磨煉他忍耐的性格。

  10. 曾益:增加補益。曾:通增。

  11. 恒過:常犯錯誤。過:過錯。

  12. 衡于慮:思慮受到阻塞。衡:通橫,堵塞。

  13. 作:奮起,有所作為。

  14. 征于色:在神情和臉色上表現(xiàn)出來。征:表征。

  15. 喻:明白、理解。

  16. 法家拂士:有法度的大臣,能直言匡諫的大臣。拂:通弼。ft


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號