正文

(亞剌伯)

朱湘全集·譯作卷(2) 作者:朱湘 著;方銘 編


(亞剌伯)

莫取媚于人世

莫忙著取媚于人世,要知道

那華采的顏色,錦繡的衫裳

所遮覆起的是“無信”與“輕蕩”。

(穆塔密德,老去的人,你聽著。)

從前說少年的利刃不生銹,

向倒影要井水,向沙要薔薇——

這大謎到如今我們才領(lǐng)會(huì);

我們從此有智慧插在土丘。

——賽維爾國王穆塔密德

水仙歌

有了嬌容我并不醉狂,

看這慵困的雙目;

我勻稱如樂歌;

華貴的是我這家門。

我凝視著百花,

我與百花密談?dòng)谠乱埂?/p>

嬌容雖是高位我于花叢,

我還是一個(gè)奴隸。

我是一個(gè)奴隸,

是馴良之絳帶,

是佳婢,

軀體筆直的侍立,

垂頭。

我裸露著頸項(xiàng),

留守在我那純潔的帳幕,

那安扎于翡翠柱頭的;

我的衣衫是金與銀。

幽嫻,沒的譏論我瞳子流動(dòng)

在低頭臨水的時(shí)候。

——選自《千一夜集》

永遠(yuǎn)的警伺著

既不鼓舞他也不怨望;默然他忍受一切,

高企并深往;遼遠(yuǎn)哪是他那探討的游蹤。

在一個(gè)沙漠上他望午日;夕陽在又一個(gè);

像孤獨(dú)的野驢,他馳過峻峭崎嶇的山脊。

驃疾過長往的風(fēng),他直往而前,不停不歇,

(野獷的,那落后的風(fēng)在遠(yuǎn)方喘息,呻吟著;)

睡眠輕覆在他的眼皮上,他還說是沉重;

永遠(yuǎn)的警伺著時(shí)機(jī),好拔出來他的彎刀;

好把彎刀插進(jìn)烏合的敵人的那熱血里。——夏臘

0

0

我們少年的時(shí)日

我們少年的時(shí)日,我們光榮的時(shí)日。

力誕生有快樂,給了我們,手中握刀。

智慧都低首下心;我們俘虜了“俘虜”。

是國王,主宰有生命,愛情,四方進(jìn)貢。

我何必說智慧?勝利輪不到給智者。

理性,那蠢牛,所耕的田地不長歡娛。

無畏的騎士拍著腿,荒唐跑得真快。

荒唐,那不用鞍跨著的,莽原上的馬。

雄大的我有野心,我要吞并全世界。

為了你,靈魂的匹配啊,我要大帝國。

版圖外如有新土地,憑了天我發(fā)誓,

到夜間,它們便,永遠(yuǎn),成了我的,你的。

時(shí)間是我們,命運(yùn)的奴隸。不需年月,

我們成熟。我們握有全世界的鎖鑰。

一天是一度生命。我們并沒有明日。

昨日,愛情不認(rèn)得它;今天是我們的。

看哪,送來我給你的這些末藥,香料!

為了黃金,我的足跡踏遍有一萬國。

為了你,我奄有一切的智識(shí),那愚人,

挨了腳,學(xué)到的,噙了淚,智者學(xué)到的。

委身與愛情、除了瘋狂更沒有神圣。

委身與我,神壇最深處愛情的祭司。

對(duì)了全世界閉目,崇高的來作犧牲。

唯有屈服意志的智者能得到勝利。

向了光明閉目。在這幽室的陰影中,

比起太陽,我有更高的夢放射與你。

今夜,我的目光豈不燦爛過那夢光?

看它一陣陣的照在你那臉上,心頭。

屏去那猶豫。你在這里,理性告訴我。

用你的雙唇我來談愛,談到你遺忘。

用甜美過天使的言詞我來摟抱你,

如此,手放在你的心上,好教它不跳。

我來拿笑聲治悲哀,拿親吻治恐懼。

拿驚訝驅(qū)退疑惑,拿淚珠吁求身價(jià)。

我來羞去那羞容,我來暈去那紅暈。

我來指示你愛情的大膽不顧一切。

我來解開那胸,向你實(shí)證它的光采。

我來拿你作題目,通宵的,向你傳道。

我來唱新的頌歌崇拜你,向你跪著,

神祇的我仍然立起,自黑夜到天明。

我來用手,用雙唇,用胸膛發(fā)揮戀愛。

用四肢闡明靈魂所能登上的極樂。

我來教你身受到你所供奉的神祇

顯現(xiàn)出肉身來滿足那靈魂的饑渴。

看哪,在愛情之峰上,最神圣的圣地,

騰起了香煙與祈禱與信士的高呼。

愛情降臨了祭筵。愛情跨步上燔燎。

犧牲,祭司,神祇,一體的,向了你顯現(xiàn)。

禮成了,愛情所知道的你都知道了。

突然間犧牲踉蹌,倒下。它躺在那里。

看那為你流的鮮血,它泛濫了神壇。

你在血脈中可曾感到?在那里它流。

這是我們少年的時(shí)日,君臨的時(shí)日。

其他一切都是死的夢,幻影不可憑。

這里,我們總嘗了愛情,生命的智慧,

一霎那中的極樂;明日呢,去了,永別!

——無名氏


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)