正文

關(guān)于此書

諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)作品典藏書系:凱爾特的薄暮 作者:(愛爾蘭)W.葉芝著 顏爽譯


關(guān)于此書

(一)

我曾像任何藝術(shù)家一樣,期望通過種種美好愉快而意義非凡的事物,在這個(gè)創(chuàng)傷而笨拙的世間構(gòu)筑一個(gè)小天地,并以自己的洞察力,向任何聽到我的呼喊而看過來的同胞,展現(xiàn)一個(gè)真正的愛爾蘭。因此我忠實(shí)坦誠地記錄下了自己的所見所聞,除了發(fā)些感慨之詞,絕沒有妄加臆想。盡管我一直不遺余力地想將自己的思想從農(nóng)民階層中抽離出來,這卻反而容易讓我故鄉(xiāng)的男男女女、鬼魂或精靈們因我的觀點(diǎn)而承受褒貶。一個(gè)人的所見所聞會(huì)構(gòu)成他生命的絲線,假如能從繁復(fù)的記憶線軸上將這絲線細(xì)心扯下,任誰都可以用它隨意編織出自己滿意無比的信仰之袍。我也跟別人一樣編織著自己的袍子,然而我只試圖用它保暖,即使難以合身我也同樣怡然自得。

希望與記憶育有一女,名為藝術(shù),她遠(yuǎn)居于荒野,在這里,男人們將戰(zhàn)袍懸掛于樹杈上,當(dāng)作戰(zhàn)旗。啊,可愛的希望與信念之女,請(qǐng)與我相伴,哪怕片刻。

1893年

(二)

我在舊版書上多加了幾個(gè)章節(jié),本該再多添上些其他內(nèi)容,但往往隨著年齡的累積,人的夢想便會(huì)漸漸褪去光澤;人開始將生活中執(zhí)于雙手之中,重視果實(shí)勝于花朵,這也許無可厚非,也并不算是什么損失。在這些新章節(jié)中,我跟之前一樣,并無杜撰,除了一些評(píng)論之詞,偶爾的一兩句假話也是為那些不太擅長講故事的人同內(nèi)心的惡魔與天使做交易?;蛘咧T如此類的,讓它在鄰里間變得小有名氣。過一陣子我會(huì)發(fā)表一部大部頭的書,在其中描述幻想中的聯(lián)邦,我會(huì)盡力把書做得系統(tǒng)而精深,好向贊助人購買這一大把的夢想。

W.B.葉芝

1902年


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)