正文

林覺民·陳意映

舊時(shí)光的愛戀:遺落在歲月中的老情書 作者:徐志摩 著


林覺民·陳意映

覺(遙寄林覺民)

許常德 齊豫

當(dāng)我看見你的信

我竟然相信

剎那即永恒

再多的難舍和舍得

有時(shí)候不得不舍

當(dāng)我回首我的夢(mèng)

我不得不相信

剎那即永恒

再難的追尋和遺棄

有時(shí)候不得不棄

愛不在開始

卻只能停在開始

把繾綣了一時(shí)

當(dāng)作被愛了一世

你的不得不舍和遺棄都是守真情的堅(jiān)持

我留守著數(shù)不完的夜和載沉載浮的凌遲

誰給你選擇的權(quán)利讓你就這樣的離去

誰把我無止境的付出都化成紙上的

一個(gè)名字

如今

當(dāng)我寂寞那么真

我還是得相信

剎那能永恒

再苦的甜蜜和道理

有時(shí)候不得不理

剎那即是永恒

他叫林覺民,是當(dāng)時(shí)頗負(fù)盛名的才子,風(fēng)流倜儻,思想超前。她叫陳意映,出身名門,自幼在書香門第長(zhǎng)大,知書達(dá)理,能詩善文。

父母之命,媒妁之言,光緒三十一年,在彼此都不熟識(shí)的情況下,他們稀里糊涂地成了夫妻。從此,他是她的夫,她是他的妻。

婚后一年,正是感情濃厚之時(shí),她產(chǎn)下一子。彼時(shí),他尚在福建大學(xué)堂接受民主革命思想教育,有著那個(gè)時(shí)代進(jìn)步青年特有的豪情與熱血。他深受西方學(xué)說的影響,認(rèn)定文化救不了中國(guó),于是,在完成了學(xué)業(yè)后,離開妻兒漂洋過海,于1906年自費(fèi)留學(xué)日本,去尋求救國(guó)救民的真理。

分別的日子里,她在家獨(dú)守空房,侍奉年邁的雙親,照料孩子,對(duì)此,他深懷感激與愧疚。在日本,他參加了同盟會(huì),積極從事革命活動(dòng)。雖為新婚燕爾,但是他和她只有在他每年暑假回家時(shí)才能見上一面。

當(dāng)他預(yù)料到革命的艱難與危險(xiǎn)之時(shí),他便抱著必死的決心,誓將螢火之光,投身在這黑暗的世界,哪怕一瞬即被湮沒。

這一日,他與她本濃情蜜意,他卻沉重地對(duì)她說,希望她能先他而死。她不解其意,甚至聞言而怒。他解釋道:“憑你的瘦弱身體,一定經(jīng)受不住失去我的悲痛,我先死,把痛苦留給你,我內(nèi)心不忍,所以寧愿希望你先死,讓我來承擔(dān)悲痛吧?!边@些話,在《與妻書》中也曾提到,他說:“吾之意,蓋謂以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死留苦與汝,吾心不忍,故寧請(qǐng)汝先死,吾擔(dān)悲也。嗟夫,誰知吾卒先汝而死乎!”

是的,這是天意,也是人為。誰也不曾預(yù)料到他會(huì)先她而去,而且,去得那么急。

那年春天,得知黃興等在香港籌劃廣州起義,他遂赴香港,迎接從日本歸來參加起義的革命同志。1911年4月24日,這個(gè)日子他不會(huì)忘記,她也不會(huì)忘記。夜深人靜之時(shí),在臨近江邊的一幢小樓上,他想到即將打響的生死未卜的起義,想到家中的弱妻稚子,淚不能禁。他展開一塊方巾,徹夜疾書,寫下了給妻子陳意映的絕筆信。

天亮后,他把這篇感人肺腑的《與妻書》交給一位朋友,叮囑道:“我死,幸為轉(zhuǎn)達(dá)?!?/p>

3天后,廣州起義打響。他在隨黃興攻打總督衙門時(shí)腰部中彈,不幸被捕,之后從容就義,年僅25歲的他成為了黃花崗七十二烈士之一。

得知他犧牲的消息,她悲痛欲絕。幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),他給她的那封《與妻書》終于交到了她的手上,她顫抖著雙手展開那張白巾。

“意映卿卿如晤:吾今以此書與汝永別矣!吾作此書時(shí),尚為世中一人;汝看此書時(shí),吾已成為陰間一鬼。吾作此書,淚珠和筆墨齊下,不能竟書而欲擱筆……”她轟然倒地,不省人事。

正如他所說,她瘦弱的身體無法承受他先她而去的傷悲。她心灰意冷,甚至萌生了自殺的念頭,欲跟隨他而去。他的雙親跪地相求,她看著年幼的孩子,終不忍拋他而去,方才放棄了自殺的念頭。

然而,自他走后,她便郁郁寡歡,憂思成疾。僅過了一年多,她便病故,為他們的愛情故事畫上了一個(gè)酸楚的句號(hào)。

夜深人靜,獨(dú)立寒窗,一個(gè)女人的低泣不知能不能傳到那冷清的黃花山崗,能不能將她的思念轉(zhuǎn)達(dá)?在短暫的人生旅程中,他們匆忙地走到一起,不是自由戀愛,卻依然情深義重。

多年過后,臺(tái)灣女歌手齊豫以她的語氣,唱過一首叫《覺(遙寄林覺民)》的歌,歌詞凄婉動(dòng)人:

當(dāng)我看見你的信

我竟然相信

剎那即永恒

再多的難舍和舍得

有時(shí)候不得不舍

當(dāng)我回首我的夢(mèng)

我不得不相信

剎那即永恒

再難的追尋和遺棄

有時(shí)候不得不棄

……

黃花崗七十二烈士中,許多人知道他的名字,也是因?yàn)樗o她的一方白巾。歷史塵埃落定,那些戰(zhàn)爭(zhēng)、歲月、權(quán)柄、榮耀,都會(huì)漸漸被世人淡忘,而忘不掉的,是他們的愛情。

所以齊豫唱道,剎那即永恒。

因?yàn)樵缭诎倌昵?,在他下筆的那一刻,他們的名字與愛情,便注定了會(huì)永遠(yuǎn)活在紙上,成為永恒的傳奇。

《與妻書》原文

意映卿卿如晤:

吾今以此書與汝永別矣!吾作此書時(shí),尚是世中一人;汝看此書時(shí),吾已成為陰間一鬼。吾作此書,淚珠和筆墨齊下,不能竟書而欲擱筆!又恐汝不察吾衷,謂吾忍舍汝而死,謂吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲為汝言之。

吾至愛汝!即此愛汝一念,使吾勇于就死也。吾自遇汝以來,常愿天下有情人都成眷屬;然遍地腥云,滿街狼犬,稱心快意,幾家能彀?司馬青衫,吾不能學(xué)太上之忘情也。語云:“仁者老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼?!蔽岢湮釔廴曛?,助天下人愛其所愛,所以敢先汝而死,不顧汝也。汝體吾此心,于啼泣之余,亦以天下人為念,當(dāng)亦樂犧牲吾身與汝身之福利,為天下人謀永福也。汝其勿悲!

汝憶否?四五年前某夕,吾嘗語曰:與其使吾先死也,無寧汝先吾而死。汝初聞言而怒;后經(jīng)吾婉解,雖不謂吾言為是,而亦無辭相答。吾之意,蓋謂以汝之弱,必不能禁失吾之悲。吾先死,留苦與汝,吾心不忍,故寧請(qǐng)汝先死,吾擔(dān)悲也。嗟夫!誰知吾卒先汝而死乎!

吾真真不能忘汝也?;貞浐蠼种荩腴T穿廊,過前后廳,又三四折,有小廳,廳旁一室,為吾與汝雙棲之所。初婚三四個(gè)月,適冬之望日前后,窗外疏梅篩月影,依稀掩映。吾與汝并肩攜手,低低切切,何事不語?何情不訴?及今思之,空余淚痕。又回憶六七年前,吾之逃家復(fù)歸也,汝泣告我:“望今后有遠(yuǎn)行,必以告妾,妾愿隨君行?!蔽嵋嗉仍S汝矣。前十余日回家,即欲乘便以此行之事語汝;及與汝相對(duì),又不能啟口。且以汝之有身也,更恐不勝悲,故惟日日呼酒買醉。嗟夫!當(dāng)時(shí)余心之悲,蓋不能以寸管形容之。

吾誠(chéng)愿與汝相守以死。第以今日事勢(shì)觀之,天災(zāi)可以死,盜賊可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾輩處今日之中國(guó),國(guó)中無地?zé)o時(shí)不可以死,到那時(shí)使吾眼睜睜看汝死,或使汝眼睜睜看我死,吾能之乎?抑汝能之乎?即可不死,而離散不相見,徒使兩地眼成穿而骨化石;試問古來幾曾見破鏡重圓?則較死為尤苦也。將奈之何!今日吾與汝幸雙健,天下之人,不當(dāng)死而死,與不愿離而離者,不可數(shù)計(jì);鐘情如我輩者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死,不顧汝也。

吾今死無余憾,國(guó)事成不成,自有同志者在。依新已五歲,轉(zhuǎn)眼成人,汝其善撫之,使之肖我。汝腹中之物,吾疑其女也;女必像汝,吾心甚慰。或又是男,則亦教其以父志為志,則我死后,尚有二意洞在也。甚幸!甚幸!

吾家日后當(dāng)甚貧;貧無所苦,清靜過日而已。吾今與汝無言矣!吾居九泉之下,遙聞汝哭聲,當(dāng)哭相和也。吾平日不信有鬼,今則又望其真有;今人又言心電感應(yīng)有道,吾亦望其言是實(shí)。則吾之死,吾靈尚依依旁汝也,汝不必以無侶悲!

吾平生未嘗以吾所志語汝,是吾不是處;然語之又恐汝日日為吾擔(dān)憂。吾犧牲百死而不辭,而使汝擔(dān)憂,的的非吾所思。吾愛汝至,所以為汝謀者惟恐未盡。汝幸而偶我,又何不幸而生今日之中國(guó)!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中國(guó),卒不忍獨(dú)善其身!嗟夫!巾短情長(zhǎng),所未盡者尚有萬千,汝可以摹擬得之。吾今不能見汝矣!汝不能舍吾,其時(shí)時(shí)于夢(mèng)中得我乎!一慟!

意洞手書

辛未三月二十六夜四鼓

家中諸母皆通文,有不解處,望請(qǐng)其指教。當(dāng)盡吾意為幸。

《與妻書》譯文

意映愛妻,見字如見面:

我現(xiàn)在用這封信跟你永遠(yuǎn)分別了!我寫這封信時(shí),還是人世間一個(gè)人;你看這封信時(shí),我已經(jīng)成為陰間一鬼了。我寫這封信,淚珠和筆墨一齊落下,不能夠?qū)懲晷啪拖敕畔鹿P,又怕你不體察我的心思,說我忍心拋棄你去死,說我不知道你不想讓我死,所以就強(qiáng)忍著悲痛給你說這些話。

我非常愛你,也就是愛你的這一意念,促使我勇敢地去死呀。我自從結(jié)識(shí)你以來,常希望天下的有情人都能結(jié)為夫婦;然而遍地血腥陰云,滿街兇狼惡犬,有幾家能稱心滿意呢?江州司馬同情琵琶女的遭遇而淚濕青衫,我不能學(xué)習(xí)那種思想境界高的圣人而忘掉感情啊。古語說:仁愛的人“尊敬自己的老人,從而推及尊敬別人的老人,愛護(hù)自己的兒女,從而推及愛護(hù)別人的兒女”。我擴(kuò)充我愛你的心情,幫助天下人愛他們所愛的人,所以我才敢在你之前死而不顧你呀。你能體諒我這種心情,在哭泣之后,也把天下的人作為自己思念的人,應(yīng)該也樂意犧牲我一生和你一生的福利,替天下人謀求永久的幸福了。你不要悲傷??!

你還記得不?四五年前的一個(gè)晚上,我曾經(jīng)對(duì)你說:“與其讓我先死,不如讓你先死?!蹦銊偮犨@話就很生氣,后來經(jīng)過我委婉的解釋,你雖然不說我的話是對(duì)的,但也無話可答。我的意思是說憑你的瘦弱身體,一定經(jīng)受不住失去我的悲痛,我先死,把痛苦留給你,我內(nèi)心不忍,所以寧愿希望你先死,讓我來承擔(dān)悲痛吧。唉!誰知道我終究比你先死呢?我實(shí)在是不能忘記你??!回憶后街我們的家,進(jìn)入大門,穿過走廊,經(jīng)過前廳和后廳,又轉(zhuǎn)三四個(gè)彎,有一個(gè)小廳,小廳旁有一間房,那是我和你共同居住的地方。剛結(jié)婚三四個(gè)月,正趕上冬月十五日前后,窗外稀疏的梅枝篩下月影遮掩映襯;我和你并肩攜手,低聲私語,什么事不說,什么感情不傾訴呢?到現(xiàn)在回想起當(dāng)時(shí)的情景,只剩下淚痕。又回憶起六七年前,我背著家里人出走又回到家時(shí),你小聲哭著告訴我:“希望今后要遠(yuǎn)走,一定把這事告訴我,我愿隨著你遠(yuǎn)行?!蔽乙惨呀?jīng)答應(yīng)你了。十幾天前回家,就想順便把這次遠(yuǎn)行的事告訴你,等到跟你面對(duì)時(shí),又不開口,況且因你懷孕了,更怕你不能承受悲傷,所以只天天要酒求得一醉。唉!當(dāng)時(shí)我內(nèi)心的悲痛,是不能用筆墨來形容的。

我確實(shí)愿意和你相依為命直到老死,但根據(jù)現(xiàn)在的局勢(shì)來看,天災(zāi)可以使人死亡,盜賊可以使人死亡,列強(qiáng)瓜分中國(guó)的時(shí)候可以使人死亡,貪官污吏虐待百姓可以使人死亡,我們這輩人生在今天的中國(guó),國(guó)家內(nèi)無時(shí)無地不可以使人死亡。到那時(shí)讓我眼睜睜看你死,或者讓你眼睜睜看我死,我能夠這樣做呢,還是你能這樣做呢?即使能不死,但是夫妻離別分散不能相見,白白地使我們兩地雙眼望穿,尸骨化為石頭,試問自古以來什么時(shí)候曾見過破鏡能重圓的?那么這種離散比死要痛苦啊,這將怎么辦呢?今天我和你幸好雙雙健在,天下的不應(yīng)當(dāng)死卻死了和不愿意分離卻分離了的人,不能用數(shù)字來計(jì)算,像我們這樣愛情專一的人,能忍受這種事情嗎?這是我敢于索性去死而不顧你的緣故??!我現(xiàn)在死去沒有什么遺憾,國(guó)家大事成功與不成功自有同志們?cè)诶^續(xù)奮斗。依新已經(jīng)五歲了,轉(zhuǎn)眼之間就要長(zhǎng)大成人了,希望你好好地?fù)狃B(yǎng)他,使他像我。你腹中的胎兒,我猜她是個(gè)女孩,是女孩一定像你,我心里非常欣慰?;蛟S又是個(gè)男孩,你就也教育他以父親的志向作為志向,那么我死后還有兩個(gè)意洞在呀。太高興啦,太高興啦!我們家以后的生活該會(huì)很貧困,但貧困沒有什么痛苦,清清靜靜過日子罷了。

我現(xiàn)在跟你再?zèng)]有什么話說了。我在九泉之下遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到你的哭聲,應(yīng)當(dāng)也用哭聲相應(yīng)和。我平時(shí)不相信有鬼,現(xiàn)在卻又希望它真有?,F(xiàn)在又有人說心電感應(yīng)有道,我也希望這話是真的。那么我死了,我的靈魂還能依依不舍地伴著你,你不必因?yàn)槭グ閭H而悲傷了。

我平素不曾把我的志向告訴你,這是我的不對(duì)的地方;可是告訴你,又怕你天天為我擔(dān)憂。我為國(guó)犧牲,死一百次也不推辭,可是讓你擔(dān)憂,的確不是我能忍受的。我愛你到了極點(diǎn),所以替你打算的事情只怕不周全。你有幸嫁給了我,可又為什么不幸生在今天的中國(guó)!我有幸娶到你,可又為什么不幸生在今天的中國(guó)!我終究不忍心只完善自己。唉!方巾短小情義深長(zhǎng),沒有寫完的心里話,還有成千上萬,你可以憑方巾領(lǐng)會(huì)沒寫完的話。我現(xiàn)在不能見到你了,你又不能忘掉我,大概你會(huì)在夢(mèng)中夢(mèng)到我吧!寫到這里太悲痛了!

意洞親筆寫

辛未年三月二十六日深夜四更

家中各位伯母、叔母都通曉文字,有不理解的地方,希望請(qǐng)她們指教。應(yīng)當(dāng)完全理解我的心意是好。

人物小傳

林覺民,福建閩侯(今福州)人,字意洞,號(hào)抖飛,又號(hào)天外生。早年留學(xué)日本,參加同盟會(huì),從事反清革命活動(dòng)。

林覺民是一個(gè)風(fēng)流倜儻的才子。他20歲的時(shí)候東渡日本留學(xué)。諳熟日語之外,他還懂得英語和德語。

林覺民于1911年春抵香港,準(zhǔn)備在廣州發(fā)動(dòng)起義,4月24日夜寫下感人至深的《與妻書》。

1911年4月27日,林覺民參加黃興領(lǐng)導(dǎo)的廣州起義,進(jìn)攻總督衙門,不幸受傷被捕。入獄后進(jìn)行絕食斗爭(zhēng),后被清政府殺害,葬于廣州黃花崗,為黃花崗七十二烈士之一。

《與妻書》的感人之處,就在于它情真意切,字字泣血,到處都是濃得化不開的真情;纏綿悱惻而又充滿激情,充滿凜然正氣,為國(guó)捐軀的激情與對(duì)愛妻的深情兩相交融、相互輝映,叫人斷腸落淚,而又撼人魂魄、令人感奮。

雖然已時(shí)隔百年,但文章的魅力依然,作者對(duì)愛妻的那份真情,那種“以天下人為念”、舍生取義的革命者的氣度風(fēng)范,依然令人動(dòng)容,而且將流芳百世、名垂千古。

陳意映,林覺民之妻。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)