正文

前言

小窗幽記 作者:


前言

最近數(shù)十年,《小窗幽記》這部書的節(jié)選本、全本、翻譯本、評注本如雨后春筍般出現(xiàn)。出版熱在一定程度上說明了此書在一般讀者群中流行的情況,編選者陳繼儒的智慧成了吸引讀者的金字招牌。

但曹鐵圈、郭孟良主編的《中華修身處世經(jīng)典》(中國人事出版社1996年版)即在《小窗幽記》的序言中指出,這部書其實與陸紹珩的《醉古堂劍掃》內(nèi)容相同;清風(fēng)也在《小窗幽記》(中州古籍出版社2005年版)前言中指出,根據(jù)內(nèi)容對比,《小窗幽記》即《醉古堂劍掃》;許貴文在《小窗幽記譯注》(遼寧教育出版社2012年版)前言中,進一步根據(jù)陳繼儒編選書基本保留原作出處的慣例,對比《醉古堂劍掃》選文不注出處的特點,指出《小窗幽記》不可能是陳繼儒的作品。

這其實正是目前《小窗幽記》閱讀及出版中最典型的狀況:認(rèn)可這部書內(nèi)容廣博、富有哲理,而對其基本情況包括作者、版本源流莫衷一是。《小窗幽記》與《醉古堂劍掃》兩書之間的關(guān)系究竟如何?

《醉古堂劍掃》目前發(fā)現(xiàn)的最早版本是天啟年間的四色套印本,根據(jù)陸紹珩自序、凡例等情況可知,這應(yīng)是初版本,國家圖書館善本部藏有殘本七卷(全書十二卷)?!缎〈坝挠洝纺壳翱吹降淖钤绨姹究逃谇∪迥辏?770),十二卷四冊,國家圖書館普通古籍部有藏本。

乾隆三十五年刻本《小窗幽記》上赫然印著“云間陳繼儒眉公手輯”,開篇是陳本敬所做的序,陳序說:“眉公先生負(fù)一代盛名,立場高尚,著述等身,曾集《小窗幽紀(jì)》以自娛,泄天地之秘笈,擷經(jīng)史之菁華,語帶煙霞,韻諧金石,醒世持世,一字不落言筌,揮麈風(fēng)生,直奪清談之席;解頤語妙,常發(fā)斑管之花。所謂端莊雜流漓,爾雅兼溫文,有美斯臻,無奇不備。夫豈卮言無當(dāng),徒以資覆瓿之用乎?”并指出,刻印人崔維東欲將這本好書公諸同好,求序于他。刻印人與作序人都非當(dāng)時名流,可考事跡少。書前僅一序的狀況與明代《小窗清紀(jì)》《小窗艷紀(jì)》《醉古堂劍掃》等書一序再序甚至多至七八篇序言的情況很不相同。目錄頁刻有“云間陳繼儒眉公手輯,古溪王紹曾西巖論定”字樣。

但《小窗幽記》不見于陳繼儒的著述名錄,卻與陸紹珩所輯錄之《醉古堂劍掃》內(nèi)容幾乎一致?!蹲砉盘脛摺吩诿髂┨靻⑺哪辏?624)刊行,并且流傳到日本之后很受歡迎。僅據(jù)早稻田大學(xué)所藏情況來看,就有嘉永六年(1853)版,池內(nèi)奉時校訂明治十三年(1880)版,嵩山堂1911年再版,星文堂版,文華堂版,有朋堂書店1921年版等版本,誠如李小龍在《書砦·梁山泊—〈醉古堂劍掃〉的命運》(《文史知識》2014年第5期)一文中所說:“與國內(nèi)真本久湮、偽本泛濫不同的是,在日本,未見《小窗幽記》的蹤影,而《醉古堂劍掃》則于江戶后期開始刊刻,并多次重印。就是當(dāng)代,也出版了數(shù)種認(rèn)真的日語譯本?!倍T多參閱人中,第一位就是陳繼儒,采用書目中就有《眉公秘笈》,至于陳眉公究竟參與編選工作沒有,實不可知,但書中采用眉公之《安得長者言》《巖棲幽事》等書多條。從每卷卷首的參閱人與編選人名單看,參與實際工作的大約有陸紹珩、汝調(diào)鼎、陸紹璉、倪點等幾位,這一點與序和跋的內(nèi)容也可相互印證。

就內(nèi)容看,《小窗幽記》與《醉古堂劍掃》的分卷、每卷卷名、每卷內(nèi)容基本相同,但是前者對后者進行了少量的改造。(按,此處及后文引用的《醉古堂劍掃》原文以天啟刊本為底本,天啟本所缺卷回,以嘉永六年本為準(zhǔn);《小窗幽記》以乾隆三十五年刊本為底本。)可以分為以下幾類:

一是刪掉重復(fù)的條目。如《醉古堂劍掃》卷二,“青牛帳里,余曲既終;朱鳥窗前,新妝已竟”,這條出現(xiàn)兩次,在《小窗幽記》中就刪掉重復(fù)只剩一條。又如《醉古堂劍掃》卷五“能于熱地思冷,則一世不受凄涼;能于淡處求濃,則終身不落枯槁”條,在卷一已經(jīng)出現(xiàn)過,所以《小窗幽記》只在卷一出現(xiàn),卷五不再重復(fù)出現(xiàn)此條。此類例子甚多,茲不贅述。

二是更改條目順序。如《醉古堂劍掃》卷三,“英雄未轉(zhuǎn)之雄圖,假糟邱為霸業(yè);風(fēng)流不盡之余韻,托花谷為深山”、“清襟凝遠(yuǎn),卷松江萬頃之秋;妙筆縱橫,挽昆侖一峰之秀。讀此可以遣煩郁之懷,潤枯澀之筆”、“才人經(jīng)世,能人取世,曉人逢世,名人垂世,高人出世,達(dá)人玩世”、“天下無不好諛之人,故諂之術(shù)不窮;世間盡是善毀之輩,故讒之路難塞”四條,其中前兩條被置于《小窗幽記》卷十,而后兩條被置于《小窗幽記》卷一,且文字略有改動。而卷內(nèi)條目順序更改最多的當(dāng)數(shù)第六卷,不一一枚舉。

三是改動字句?!蹲砉盘脛摺肪砣熬榆幟嶂校豢蔁o山林的氣味;處林泉之下,須要懷廊廟的經(jīng)綸”,《小窗幽記》則改為“居軒冕之中,要有山林的氣味;處林泉之下,常懷廊廟的經(jīng)綸”,這種改動,意思不變,但是語氣和文字更簡潔明快。當(dāng)然也有的改動沒有達(dá)到好的效果。如《醉古堂劍掃》卷三“霽光分曉,出虛竇以雙飛;微陰合暝,舞低檐而并入”條,在《小窗幽記》中作“霄光分曉,出虛竇以雙飛;微陰合暝,舞低檐而并入”,且不論這條目引自樊晦《燕巢賦》,其原文即作“霽光”,單從對偶和上下文意來看,“霄”字也遠(yuǎn)不如“霽”字合適,這種改動,一方面可能出于刻印時工匠的錯誤,另一方面更多是編選者刻意改造所致。《醉古堂劍掃》卷三“竹外窺鶯,樹外窺水,峰外窺云,難道我有意無意;鳥來窺人,月來窺酒,雪來窺書,卻看他有情無情”中的“鳥來窺人”,《小窗幽記》改為“鶴來窺人”,這故意的雅化,破壞了原文自然隨意的氛圍,顯得刻意矯情,這樣的例子不少。

對于《小窗幽記》的書名和內(nèi)容的處理,我們遵循如下原則:

一是保留《小窗幽記》的書名和編選者,尊重這部書出現(xiàn)時的面貌,在序言中介紹《醉古堂劍掃》和《小窗幽記》的關(guān)系,但我們據(jù)以整理的版本不是《醉古堂劍掃》原書,而是乾隆三十五年《小窗幽記》。

因此,在文字的處理上,尊重《小窗幽記》的內(nèi)容,除了對明顯的錯誤字詞進行修改之外,不影響文字意思,與《醉古堂劍掃》或是與所摘錄的原文不同的地方,不作改動。如《小窗幽記》卷六“與衲子輩坐林石上,談因果,說公案。久之,松際月來,振衣而起,踏樹影而歸,此日便是虛度”,最后一句在《醉古堂劍掃》中是“此日便非虛度”,若不改動,意思不通,故改之。

但是《小窗幽記》卷四“讀一篇軒快之書,宛見山青水白;聽幾句透徹之語,如看岳立川行”,在《醉古堂劍掃》中作“讀一篇軒快之書,宛見山青水白;聽幾句伶俐之語,如看岳立川行”,意思相同,文字相異,依《小窗幽記》原文。又如《小窗幽記》中“五夜雞鳴,喚起窗前明月;一覺睡醒,看破夢里當(dāng)年”之句,在《醉古堂劍掃》中是“五夜雞鳴,喚起窗前明月;一覺睡起,看破夢里當(dāng)年”,也保留《小窗幽記》原文。

二是除了少數(shù)重復(fù)的條目外,對《小窗幽記》原書不做刪節(jié),條目順序亦全部依照原書,希望讀者能夠一睹《小窗幽記》原書的風(fēng)采。有些條目,小窗作一條的,因為明顯不能做一條來理解,可能是照錄《醉古堂劍掃》時刻工所誤,故依照句意,同時參閱《醉古堂劍掃》進行拆分。比如卷三的“奇曲雅樂,所以禁淫也;錦繡黼黻,所以御暴也。縟則太過,是以檀卿刺鄭聲,周人傷北里。靜若清夜之列宿,動若流彗之互奔。振駿氣以擺雷,飛雄光以倒電?!痹凇缎〈坝挠洝防锸且粭l,而所敘內(nèi)容分別是笛樂、弈棋、海濤,故依內(nèi)容分為三條,《醉古堂劍掃》亦是三條。

三是雖然學(xué)者都指出《醉古堂劍掃》是《小窗幽記》的母本,但是卻忽略了它們畢竟是不同時代的兩部書,而作為后出者,《小窗幽記》有自己的新內(nèi)容,如卷三便多出“有作用者,器宇定是不凡;有受用者,才情決然不露”、“松枝自是幽人筆,竹葉常浮野客杯”、“且與少年飲美酒,往來射獵西山頭”、“瑤草與芳蘭而并茂,蒼松齊古柏以增齡”、“好山當(dāng)戶天呈畫,古寺為鄰僧報鐘”、“群鴻戲海,野鶴游天”等數(shù)條。

雖然總體來說,《小窗幽記》是對《醉古堂劍掃》稍加改造而來的,但正是這改動本身很有意義,因為這與編選者所處的時代氛圍、風(fēng)尚習(xí)氣息息相關(guān)。

在修改過程中,《小窗幽記》盡量將晚明人士對于時局的憤慨之氣減弱,將對時局、時人的尖銳批評變得更平和些,如在卷十中將《醉古堂劍掃》的“我輩腹中之劍,亦何可少?要不必用耳。若蜜口,真婦人事哉”,修改成:“我輩腹中之氣,亦不可少,要不必用耳。若蜜口,真婦人事哉”;將卷一的“食中山之酒,一醉千日。今世昏昏逐逐,無一日不醉,無一人不醉。趨名者醉于朝,趨利者醉于野,豪者醉于聲色車馬,而天下竟為昏迷不醒之天下矣。安得一服清涼,人人解酲”,修改成:“食中山之酒,一醉千日。今之昏昏逐逐,無一日不醉,趨名者醉于朝,趨利者醉于野,豪者醉于聲色車馬,安得一服清涼散,人人解醒?”

另外值得一提的是,《小窗幽記》是一部輯錄名言名句之書,所錄句子皆有出處,但匯集一處,又自成一書,故相關(guān)文字出處,除少數(shù)如果不知出處便不知所寫是何物的情況外,不再一一注明,如卷六“喬松十?dāng)?shù)株,修竹千余竿;青蘿為墻垣,白石為鳥道;流水周于舍下,飛泉落于檐間;綠柳白蓮,羅生池砌:時居其中,無不快心”,如果不知道這是白居易《與微之書》中的句子,一點也不影響讀者的理解,而這也是《小窗幽記》一類摘錄名言名句之書的目的,即把好句子摘出來,讓人心生領(lǐng)會,甚至所領(lǐng)會之意,不必拘泥于原作之意。

望讀者諸君在閱讀《小窗幽記》時,體會到這部擷自群書精彩片段之書的妙處,展讀把玩之際,領(lǐng)略其精神內(nèi)涵、氣質(zhì)風(fēng)度、品格品味,開卷有得,心有所悟,心生歡喜。

成敏

2016年4月


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號