正文

總序

西班牙文學(xué):中古時(shí)期 作者:陳眾議,宗笑飛 著


總序

陳眾議

清代史家章學(xué)誠擷“六便”“二長(zhǎng)”以界定通史?!傲恪奔础懊庵貜?fù)”“均類例”“便銓配”“平是非”“去牴牾”“詳鄰事”,“二長(zhǎng)”是“具翦裁”“立家法”。但同時(shí)他認(rèn)為通史或有“三弊”,謂“事實(shí)之失據(jù),去取之未當(dāng),議論之未醇”或“無短長(zhǎng)”“仍原題”“忘標(biāo)目”。[1]這當(dāng)然是一概而論。與之不同的是唐朝史家劉知幾,他反對(duì)通史,理由是歷史如煙、史料浩渺,修者難免厚此薄彼、掛一漏萬。事實(shí)上,無論會(huì)通還是求專,均可能取法乎上,僅得其中;取短舍長(zhǎng)、燕瘦環(huán)肥也總會(huì)有所偏側(cè),至于是非美丑之類的價(jià)值評(píng)判或?qū)徝涝u(píng)騭則更是見仁見智。然而,正所謂尺有所短,寸有所長(zhǎng),學(xué)人大可以縱橫捭闔、擇其以為善而從之。

誠然,隨著西學(xué)的進(jìn)入,通史漸為我國學(xué)界所接受,錢穆的《國史大綱》、黃仁宇的《中國大歷史》、白壽彝的《中國通史》等皆是顯例。而文學(xué)通史作為其“副產(chǎn)品”或“先聲”也一發(fā)而不可收。自1904年林傳甲和黃摩西各自編撰《中國文學(xué)史》至今,我們有了數(shù)千部規(guī)模不同的通史,其中絕大多數(shù)為近二十年所產(chǎn)。但是,《西班牙與西班牙語美洲文學(xué)通史》(以下簡(jiǎn)稱《通史》)卻是第一套真正意義上的西語國家文學(xué)通史,且不盡限于西語國家,蓋因它起自相對(duì)獨(dú)立的拉丁西哥特王國(包括今西班牙、葡萄牙和法國南部),后經(jīng)阿拉伯安達(dá)盧斯(極盛時(shí)期有原西哥特王國大部并西西里島、撒丁島、意大利南部和馬格里布地區(qū)),及至15世紀(jì)西班牙憑借航海大發(fā)現(xiàn)成為橫跨歐美大陸的龐大帝國,迄今涉國眾多、延年千余;外加縱貫美洲的古代瑪雅、印加和阿茲臺(tái)克文明之遺產(chǎn),其蘊(yùn)甚豐,其史更久。由是,與目前我國已有的幾種十幾至五十余萬字的單卷本西班牙文學(xué)史或拉丁美洲文學(xué)史不同,它不僅貫通古今,而且呼應(yīng)兩洲,無論廣度還是深度均大大超出以往。這個(gè)以往自然包括現(xiàn)有西班牙和西班牙語美洲國家同行所著,后者即或卷帙浩繁,亦必有所擯斥,其中的意識(shí)形態(tài)慣性不言自明。

《通史》凡五卷:

第一卷《西班牙文學(xué):中古時(shí)期》;

第二卷《西班牙文學(xué):黃金世紀(jì)》;

第三卷《西班牙文學(xué):近現(xiàn)代》;

第四卷《西班牙語美洲文學(xué):古典時(shí)期》;

第五卷《西班牙語美洲文學(xué):近現(xiàn)代》。

《通史》當(dāng)力取會(huì)通之義,并不拘一格,既擷取法國式(朗松、泰納)的寫作路徑,同時(shí)適當(dāng)借鑒劍橋方法,以期有點(diǎn)有面、有史有論。此外,隨著批評(píng)方法的日益多元(20世紀(jì)或因之被稱為“批評(píng)的世紀(jì)”),從結(jié)構(gòu)主義到后結(jié)構(gòu)主義到后之后,形式主義、新歷史主義、后殖民主義、后人道主義以及新批評(píng)、敘事學(xué)、符號(hào)學(xué)、心理學(xué)、比較學(xué)、認(rèn)知學(xué)、傳播學(xué)、倫理學(xué)、接受美學(xué)、文化批評(píng)、生態(tài)批評(píng)等此起彼伏,流散、空間、身體、記憶、性別、身份、族裔、互文等甲未唱罷乙登場(chǎng),真可謂斗艷爭(zhēng)奇、各領(lǐng)風(fēng)騷。它們?cè)谕貙捯曇啊⑸罨J(rèn)知、激發(fā)思辨等方面或有可取之處,但本著不拘牽于以上任何一種,而將立足于歷史唯物主義和辯證唯物主義,力求點(diǎn)面結(jié)合,庶乎既見樹木也見森林,既有一般文學(xué)史、斷代史的規(guī)約,又不完全泥于時(shí)序。瞻前顧后、上溯下延、繁簡(jiǎn)博約、縱橫捭闔,全憑需要。魯迅說過:“倘要論文,最好是顧及全篇,并且顧及作者的全人,以及他所處的社會(huì)狀態(tài)……”[2]誠哉斯言!因?yàn)?,人是無論如何都不能拽著自己的小辮離開地面的。

第一卷“西班牙文學(xué):中古時(shí)期”由三部分組成:

第一部分為西哥特拉丁文學(xué)。西哥特王國是由西哥特人與其他日耳曼部族戰(zhàn)勝西羅馬帝國之后在伊比利亞半島及今法國南部建立的封建王朝,此乃西班牙王國的雛形。這一時(shí)期的文學(xué)卻是極端宗教化的,它幾乎完全游離于西哥特人或蘇維匯人的宮廷爭(zhēng)斗和普通民眾的日常生活之外。這種情況一直要到穆斯林占領(lǐng)時(shí)期,乃至“光復(fù)戰(zhàn)爭(zhēng)”后期才有所改變。然而,卡斯蒂利亞語(即西班牙語或西班牙語的主體)、加泰羅尼亞語、加利西亞——葡萄牙語等“俗語”主要由拉丁文演變而來;因此,拉丁文及其文學(xué),及至廣義的書寫對(duì)于西班牙語及其文學(xué)便不啻是影響:說源頭固可,謂血脈也罷,無論如何,其親緣關(guān)系毋庸置疑。然而,除了語言的延承關(guān)系,后來的西班牙文學(xué)與拉丁文學(xué)相去甚遠(yuǎn),這里既有時(shí)代社會(huì)變遷的原因,更有伊斯蘭文化加入之故。需要說明的是,迄今為止,還鮮有西班牙文學(xué)史家將西哥特拉丁文學(xué)和阿拉伯安達(dá)盧斯文學(xué)納入視野。究其原因,語言障礙是其一;西方中心主義是其二;而因西方中心主義一不做,二不休,將阿拉伯安達(dá)盧斯之前及同時(shí)并存的拉丁文學(xué)棄之不顧是其三。由是,橫貫近千年的西哥特-西班牙拉丁文學(xué)被濃縮在一兩萬字的小冊(cè)子里,是謂不相雜廁,而它與其說是簡(jiǎn)史,毋寧說是人名作品目錄。至于阿拉伯安達(dá)盧斯文學(xué)則同樣乏人問津,罔論一視同仁。

第二部分為阿拉伯安達(dá)盧斯文學(xué)。公元711年,阿拉伯人從北非馬格里布地區(qū)長(zhǎng)驅(qū)直入,迅速占領(lǐng)了伊比利亞半島的大部分地區(qū),并在塞維利亞建立總督府。稍后,伍麥葉王朝傾覆,其唯一后人阿布杜勒·拉赫曼以科爾多瓦為中心建立了獨(dú)立于阿拔斯王朝的阿拉伯-伊斯蘭安達(dá)盧斯。伊斯蘭學(xué)者在幾代愛彌爾或哈里發(fā)的率領(lǐng)下,翻譯傳播古典學(xué)術(shù)、打造伊斯蘭西方王國。與此同時(shí),阿拉伯安達(dá)盧斯文學(xué)全面開花,并在詩歌、小說、散文方面創(chuàng)造了大量杰作。它們迥異于西哥特拉丁文學(xué),而且以彩詩等原創(chuàng)體裁反過來影響了阿拉伯本土文學(xué)。而最早的西班牙語文學(xué),乃至普羅旺斯民歌便是由彩詩等阿拉伯安達(dá)盧斯文學(xué)催生的。誠然,阿拉伯安達(dá)盧斯文學(xué)的豐富性和重要性至今沒有獲得西方學(xué)界的充分關(guān)注和認(rèn)可。而阿拉伯安達(dá)盧斯文學(xué)的世俗化傾向恰好與西哥特拉丁文學(xué)形成了極大的反差,而其伊斯蘭神秘主義又為后來的西班牙神秘主義文學(xué)打開了一扇別樣的天窗。

第三部分為西班牙語早期文學(xué)。西班牙語文學(xué)的歷史并不悠久,但它具有古希臘羅馬基因,中世紀(jì)又融匯了日耳曼和阿拉伯血脈。15和16世紀(jì),隨著美洲的發(fā)現(xiàn),西班牙語文學(xué)再經(jīng)與古代印第安文學(xué)碰撞、化合,催生出更加絢爛的景觀。但是,西班牙文學(xué)對(duì)西方乃至世界文學(xué)的影響遠(yuǎn)未得到應(yīng)有的闡發(fā)。這與西班牙帝國的急速衰落有關(guān)。作為特殊的意識(shí)形態(tài),文學(xué)生產(chǎn)固然不直接受制于社會(huì)生產(chǎn)力和經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ),但必然反映經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)和生產(chǎn)力的發(fā)展方向,其傳播方式和影響力更與后者密切相關(guān)。19世紀(jì)的法國文學(xué)、英國文學(xué),以及目下美國文學(xué)的流行當(dāng)可更好地說明這一點(diǎn)。作為反證,西班牙語美洲的“文學(xué)爆炸”固然取決于這一文學(xué)本身所呈現(xiàn)的繁復(fù)、迤邐和奇妙,但其在全世界引發(fā)這般關(guān)注,卻明顯得益于“冷戰(zhàn)”,即拉丁美洲作為東西方兩大陣營的緩沖地帶而使其文學(xué)同時(shí)受到美蘇的推重。從這個(gè)意義上說,文學(xué)其實(shí)也很勢(shì)利,蓋因文學(xué)所來所去皆非真空。

第二卷“西班牙文學(xué):黃金世紀(jì)”書寫15世紀(jì)末至17世紀(jì)末西班牙文學(xué)的繁榮時(shí)期?!包S金世紀(jì)”這個(gè)概念是從古希臘搬來的,借以指稱這一時(shí)期西班牙文學(xué)的輝煌燦爛。雖然西班牙和國際文史學(xué)家對(duì)西班牙(甚或葡萄牙)“黃金世紀(jì)”的起訖時(shí)間和內(nèi)涵外延的界定很不一致,但一般趨向于認(rèn)為它從1492年阿拉伯人被趕出其在歐洲的最后一個(gè)堡壘格拉納達(dá)、西班牙完成大一統(tǒng)和哥倫布發(fā)現(xiàn)新大陸開始,至1681年偉大的戲劇家卡爾德隆去世而終結(jié),歷時(shí)近兩個(gè)世紀(jì)。在這兩個(gè)世紀(jì)中,西班牙文壇天才輩出,群星璀璨。本《通史》傾向于把“黃金世紀(jì)”視作一個(gè)漸進(jìn)的發(fā)展過程,不主張給它以過分確切的時(shí)間界定,因此對(duì)有關(guān)作家作品的排列與一般文學(xué)史的斷代方式有所不同。以體裁為例,這一時(shí)期西班牙產(chǎn)生了神秘主義詩潮、巴洛克詩潮、新謠曲、田園牧歌等;形式上則受到了阿拉伯詩歌和更為復(fù)雜的十四行詩、亞歷山大體等外來詩體的沖擊和影響。小說方面,這一時(shí)期涌現(xiàn)了更多類型或子體裁,如騎士小說、流浪漢小說、“現(xiàn)代小說”、牧歌體小說、拜占庭式小說等。其中,流浪漢小說是西班牙對(duì)世界文學(xué)的一大貢獻(xiàn),產(chǎn)生于16世紀(jì)中葉?!缎“]子》(佚名)是它的開山之作,初版于1554年,其筆觸自下而上,用極具震撼力和穿透力的現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格展示了西班牙社會(huì)的全面衰落。“現(xiàn)代小說”是除流浪漢小說之外“黃金世紀(jì)”西班牙文壇涌現(xiàn)的人文主義小說,而塞萬提斯被認(rèn)為是“現(xiàn)代小說之父”,其代表作《堂吉訶德》和一系列中短篇小說奠定了西班牙文學(xué)在西方,乃至世界文壇的崇高地位。我國自林紓、周氏兄弟以來,圍繞堂吉訶德與哈姆雷特的爭(zhēng)論與思考今猶未竟。在戲劇方面,真正劃時(shí)代的作品一直要到15世紀(jì)末才得以出現(xiàn)。它便是悲喜劇《塞萊斯蒂娜》。作為首創(chuàng),這部悲喜劇在以鮮明人文主義精神和“愛情至上”觀反擊封建禁欲主義的同時(shí),利用“拉纖女人”這個(gè)來自下層社會(huì)的角色大膽革新了脫離實(shí)際的“文學(xué)語言”。這部作品對(duì)西班牙和歐洲文學(xué)的影響僅次于《堂吉訶德》,且不遜于《小癩子》。它之后是一大批喜劇、悲劇和鬧劇。其中《敗壞名譽(yù)者》塑造了后來聞名世界的“唐璜”。然而,西班牙戲劇真正的驕傲是天才的洛佩·德·維加。他創(chuàng)作了上千個(gè)劇本(雖然流傳的只有三四百種),并將文學(xué)題材拓寬到了幾乎所有領(lǐng)域。他在當(dāng)時(shí)的影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出塞萬提斯,因而頗受塞萬提斯本人及其他同代作家的推崇,被稱為“自然界的精靈”“天才中的鳳凰”。從某種意義上說,維加和貢戈拉是當(dāng)時(shí)西班牙文壇的兩座并峙的高峰,前者的“門徒”(主要有“瓦倫西亞派”、“馬德里派”和“安達(dá)盧西亞派”),產(chǎn)生了胡安·魯伊斯·德·阿拉爾孔、紀(jì)廉·德·卡斯特羅(二者對(duì)高乃依的影響可能超過任何一個(gè)法國作家)等一大批劇作家;后者則改變了西班牙詩歌的走向乃至整個(gè)西班牙語文學(xué)的話語方式。之后出現(xiàn)的蒂爾索·德·莫利納和卡爾德隆·德·拉·巴爾卡等無不受惠于維加和貢戈拉。蒂爾索·德·莫利納的作品散佚殆盡,但留傳的《塞維利亞的嘲弄者》(1630)等少數(shù)劇作至今仍在上演,表現(xiàn)出恒久的藝術(shù)魅力。而塞萬提斯一直要到19世紀(jì)浪漫主義時(shí)期才真正被定為一尊。

第三卷“西班牙文學(xué):近現(xiàn)代”自18世紀(jì)至今,將見證西班牙國運(yùn)衰落之后的文壇凋敝。說文學(xué)作為特殊的意識(shí)形態(tài)不受制于生產(chǎn)力,這顯然不是普遍現(xiàn)象。文學(xué)體裁更迭與生產(chǎn)力的關(guān)系證明了這一點(diǎn),發(fā)達(dá)國家的文學(xué)影響力同樣證明了這一點(diǎn)。當(dāng)然,這并不否定一個(gè)事實(shí),即文學(xué)并不完全受制于生產(chǎn)力的發(fā)展程度,它與姐妹藝術(shù)一樣,可以自立邏輯。我們的任務(wù)是既要揭示文學(xué)發(fā)展的一般規(guī)律,也不能遺漏某些表征文學(xué)特殊性的重要作家作品所呈現(xiàn)的偶然性。概而言之,18世紀(jì)以降,西班牙喪失了引領(lǐng)風(fēng)氣的先機(jī),開始亦步亦趨地追隨法、英、德等發(fā)達(dá)國家,文壇困頓,作家乏力。本卷仍將以時(shí)間為線,串聯(lián)起18至20世紀(jì)西班牙文學(xué)。其中,18和19世紀(jì)對(duì)于西班牙來說,是兩個(gè)充滿了失敗和屈辱的世紀(jì)。西班牙極盛時(shí)期,領(lǐng)土廣達(dá)一千多萬平方公里,超過古羅馬帝國兩倍,橫跨歐、亞、非、美四大洲,是人類歷史上第一個(gè)真正的“日不落帝國”。然而,長(zhǎng)期的窮兵黷武和偏商經(jīng)濟(jì)使西班牙迅速?zèng)]落。剛剛跨入18世紀(jì),西班牙就經(jīng)歷了十三年的王位繼承戰(zhàn)。此外,對(duì)美洲殖民地治理不善也是導(dǎo)致西班牙帝國坍塌的一個(gè)重要因素。首先,西班牙殖民者不同于英國殖民者;前者的主體是冒險(xiǎn)家和掠奪者,而后者卻基本上是移民和清教徒。其次,西班牙在美洲殖民地實(shí)行監(jiān)護(hù)制,這是殖民者強(qiáng)加于印第安人的一種剝削制度。殖民者(征服者)實(shí)際上享有土地權(quán),其中僅五分之一的收入歸西班牙王室。而且,這種監(jiān)護(hù)制(或委托監(jiān)護(hù)制)逐漸演變成了世襲制。雖然它曾一度被西班牙王室廢黜,但事實(shí)上一直延續(xù)到了18世紀(jì)。監(jiān)護(hù)制不可避免地導(dǎo)致了大地產(chǎn)制,從而造成了社會(huì)分配的嚴(yán)重傾斜、損害了一般土生白人和混血兒的利益??偠酱罄懈髯詾檎@無疑為西班牙美洲獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的爆發(fā)埋下了最初的導(dǎo)火線。與此同時(shí),資本主義在歐洲全面崛起,鄰國法蘭西的啟蒙運(yùn)動(dòng)更是轟轟烈烈。面對(duì)崛起的資本主義歐洲,西班牙開始閉關(guān)鎖國;面對(duì)紛紛獨(dú)立的美洲殖民地,西班牙徒嘆奈何。在文學(xué)方面,西班牙全面陷入低谷,直至浪漫主義的興起。然而,無論是浪漫主義還是稍后的現(xiàn)實(shí)主義,既非西班牙原創(chuàng),也沒有完全改變西班牙文壇的蕭瑟凋敝和二流地位。西班牙真正走出困境是在19世紀(jì)和20世紀(jì)之交,因?yàn)槭チ税ü虐秃头坡少e在內(nèi)的最后幾塊殖民地,老牌帝國終于放下架子,開始面對(duì)現(xiàn)實(shí)。隨著“98年一代”以及“27年一代”的先后出現(xiàn),西班牙文壇逐漸找回了自信。盡管佛朗哥時(shí)期的西班牙再一次閉關(guān)鎖國,但文學(xué)的火焰并未熄滅,及至開放后重歸歐洲大家庭并迅速呈現(xiàn)出令人目眩的光彩。

第四卷“西班牙語美洲文學(xué):古典時(shí)期”包括古代印第安時(shí)期和西班牙殖民地時(shí)期。前者主要由瑪雅、印加和阿茲臺(tái)克文學(xué)組成。眾所周知,美洲曾經(jīng)是印第安人的家園,它自億萬年前地殼變動(dòng)而成為一洲以來,一直在那里,就在那里,既不舊也不新?,斞拧⒂〖?、阿茲臺(tái)克等印第安人在那里創(chuàng)造了輝煌的文化和豐富的文學(xué)。其中,瑪雅文化的發(fā)祥地在今墨西哥南部至洪都拉斯北部。羽蛇(稱之為龍亦未嘗不可)的子民在那里創(chuàng)造了令人嘆為觀止的天文、歷法、數(shù)學(xué)、農(nóng)業(yè)和語言文學(xué)等,遺憾的是早在西班牙殖民者入侵之前,其文化已然盛極而衰。個(gè)中因由至今還是不解之謎?,斞湃说奈膶W(xué)表征被歲月和殖民者毀滅殆盡,殘存的只有神話《波波爾·烏》和幾種兼具紀(jì)年和歷史敘事的文本如《索洛拉紀(jì)事》《契倫·巴倫之書》《拉比納爾武士》等。阿茲臺(tái)克文化的發(fā)祥地位于今墨西哥中部。西班牙入侵時(shí)達(dá)到鼎盛。除豐富的神話傳說外,阿茲臺(tái)克人創(chuàng)造了優(yōu)美的詩篇和散文,但流傳至今的唯有奈薩瓦科約特爾等少數(shù)詩人的殘篇斷章。印加文化的發(fā)祥地位于今秘魯、厄瓜多爾、玻利維亞和阿根廷北部,中心在秘魯境內(nèi)海拔三千米的庫斯科,其主要文學(xué)表征為神話傳說、詩歌和戲劇。殘留至今的有一些神話、歷史傳說、少量詩歌和一部劇作《奧揚(yáng)泰》。西班牙殖民地文學(xué)起始于1492年,時(shí)年哥倫布發(fā)現(xiàn)美洲。他的航海日志被認(rèn)為是“新大陸”文學(xué)的開端。從此,隨著殖民者的紛至沓來,一個(gè)新的種族在美洲大陸誕生了:印歐混血兒。這個(gè)以印第安人的鮮血和屈辱為代價(jià)產(chǎn)生的新的種族幾乎完全放棄了古老的美洲文明,以至于后人不得不在夢(mèng)游般的追尋中將其重新復(fù)活,是謂魔幻現(xiàn)實(shí)主義。

于是,在三百多年的殖民統(tǒng)治中,西班牙文化在西屬美洲一統(tǒng)天下。巴洛克主義在繽紛繁復(fù)、血統(tǒng)混雜的美洲世界找到了新的契機(jī),催生了以“第十繆斯”胡安娜·伊內(nèi)斯修女為代表的“新西班牙文學(xué)星團(tuán)”。19世紀(jì)初,美國獨(dú)立運(yùn)動(dòng)、法國大革命波及西屬美洲,殖民地作家以敏銳的觸角掀開了啟蒙主義的帷幕,獨(dú)立革命的號(hào)角南北交響。奧爾梅多、貝略、費(fèi)爾南德斯·德·利薩爾迪等紛紛為西班牙殖民統(tǒng)治敲響喪鐘。

第五卷“西班牙語美洲文學(xué):近現(xiàn)代”展示近二十個(gè)西語美洲獨(dú)立國家的文學(xué)從步履蹣跚到繁榮昌盛,及至轟然“爆炸”的艱難歷程。獨(dú)立革命后,西班牙語美洲狼藉一片、哀鴻遍野。然而,百廢待興的新生國家并未順利進(jìn)入發(fā)展軌道,文明與野蠻、民主與寡頭的斗爭(zhēng)從未停息,以至于整個(gè)20世紀(jì)的西班牙語美洲幾乎是在“反獨(dú)裁文學(xué)”的旗幟下踽踽行進(jìn)的。

文學(xué)的繁盛固然取決于諸多因素。但是,人不能拽著自己的辮子離開地面,更不能無視“一切社會(huì)關(guān)系的總和”這個(gè)事實(shí),除或有“內(nèi)部規(guī)律”及偶然性外,政治經(jīng)濟(jì)、社會(huì)文化等“外部環(huán)境”均不可避免地對(duì)文學(xué)產(chǎn)生這樣那樣的影響,而“尋根運(yùn)動(dòng)”無疑是在時(shí)代社會(huì)的復(fù)雜關(guān)系中衍生的,它進(jìn)而成了西班牙語美洲文學(xué)崛起的重要原動(dòng)力。20世紀(jì)二三十年代,針對(duì)洶涌而至的世界主義或宇宙主義等先鋒思潮,墨西哥左翼作家在抵抗中首次置立足點(diǎn)于印第安文化,認(rèn)為它才是美洲文化的根脈,也是拉丁美洲作家擺脫西方中心主義的不二法門。由是,大批左翼知識(shí)分子開始致力于發(fā)掘古老文明的豐饒遺產(chǎn),大量印第安文學(xué)開始重見天日?!皩じ\(yùn)動(dòng)”因此得名。這場(chǎng)文學(xué)文化運(yùn)動(dòng)曠日持久,而印第安文學(xué),尤其是印第安神話傳說的再發(fā)現(xiàn)催化了西班牙語美洲文學(xué)的嶄新的肌理、激活了西班牙語美洲作家的古老的基因。魔幻現(xiàn)實(shí)主義等標(biāo)志性流派隨之形成,衍生出了以加西亞·馬爾克斯為代表的一代天驕。我國的“尋根文學(xué)”直接借鑒了西班牙語美洲文學(xué),并正在或已然產(chǎn)生了具有深遠(yuǎn)影響的耦合或神交。與此同時(shí),基于語言及政治經(jīng)濟(jì)和歷史文化的千絲萬縷的關(guān)系,西方文學(xué)思潮依然對(duì)前殖民地國家產(chǎn)生了巨大的“后殖民”作用,或用卡彭鐵爾的話說是“反作用”,它們迫使美洲作家在借鑒和揚(yáng)棄中確立了自己。于是,在魔幻現(xiàn)實(shí)主義和形形色色先鋒思潮的裹挾下,結(jié)構(gòu)現(xiàn)實(shí)主義、心理現(xiàn)實(shí)主義、社會(huì)現(xiàn)實(shí)主義等帶有鮮明現(xiàn)實(shí)主義色彩的流派思潮應(yīng)運(yùn)而生,同時(shí)它們又明顯有別于19世紀(jì)批判現(xiàn)實(shí)主義,其作品在西班牙語美洲文壇如雨后春筍般大量涌現(xiàn),一時(shí)間令世人眼花繚亂。人們遂冠之以“文學(xué)爆炸”這般響亮的稱謂。然而,這些五花八門的現(xiàn)實(shí)主義并未淹沒以博爾赫斯為代表的保守主義和幻想文學(xué)。面壁虛設(shè)、天馬行空,或可給人以某種“邪惡的快感”(略薩語)??傊?,在一個(gè)欠發(fā)達(dá)地區(qū)產(chǎn)生如此輝煌的文學(xué)景觀,這不能不說是個(gè)奇跡,它固然部分且偶然地印證了文學(xué)的特殊性,但個(gè)中因由之復(fù)雜值得深入探討。

如今,“文學(xué)爆炸”塵埃落定,但西班牙語美洲文壇依然活躍,其國際影響力依然不可小覷,盡管同時(shí)也面臨著資本的壓迫和市場(chǎng)的沖擊。至于網(wǎng)絡(luò)文學(xué),則尚需假以時(shí)日才能評(píng)判,而其與古來暢銷文學(xué),乃至口傳文學(xué)的近似性可謂有目共睹、無忝所來。

值得一提的是,作為發(fā)展中國家,尤因中華民族崛起是盼、復(fù)興有望,我們更需要了解世界。但是,人不能事事躬親、處處躬親,而文學(xué)正是我們洞察世界、感知世道人心的最佳窗口。正所謂“以銅為鏡,可以正衣冠;以史為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失”;文學(xué)史則是我們探詢文學(xué)規(guī)律,乃至文明進(jìn)程的重要渠道。

作為這個(gè)簡(jiǎn)短序言的結(jié)語,我想重復(fù)“外國文學(xué)學(xué)術(shù)史研究·總序”中說過的一席話:

在眾多現(xiàn)代學(xué)科中有一門過程學(xué)。在各種過程研究中,有一種新興技術(shù)叫生物過程技術(shù),它的任務(wù)是用自然科學(xué)的最新成就,對(duì)生物有機(jī)體進(jìn)行不同層次的定向研究,以求人工控制和操作生命過程,兼而塑造新的物種、新的生命。文學(xué)研究很大程度上也是一種過程研究。從作家的創(chuàng)作過程到讀者的接受過程,而作品則是其最為重要的介質(zhì)或?qū)ο?。問題是生物有機(jī)體雖活猶死,蓋因細(xì)胞的每一次裂變即意味著一次死亡;而文學(xué)作品卻往往雖死猶活,因?yàn)樯勘葋喪恰罢f不盡”的,“一百個(gè)讀者就有一百個(gè)哈姆雷特”。

換言之,文學(xué)經(jīng)典的產(chǎn)生往往建立在對(duì)以往經(jīng)典的傳承、翻新,乃至反動(dòng)(或幾者兼有之)的基礎(chǔ)之上。傳承和翻新不必說;但奇怪的是,即使反動(dòng),也每每無損以往作品的生命力,反而能使它們獲得某種新生。這就使得文學(xué)不僅迥異于科學(xué),而且迥異于它的近親——?dú)v史。套用阿瑞提的話說,如果沒有哥倫布,遲早會(huì)有人發(fā)現(xiàn)美洲;如果伽利略沒有發(fā)現(xiàn)太陽黑子,也總會(huì)有人發(fā)現(xiàn)。同樣,歷史可以重寫,也不斷地在重寫,用克羅齊的話說,“一切歷史都是當(dāng)代史”。但是,如果沒有莎士比亞,又會(huì)有誰來創(chuàng)作《哈姆雷特》呢?有了《哈姆雷特》,又會(huì)有誰來重寫它呢?即使有人重寫,他們緣何不僅無損于莎士比亞的光輝,反而能使他獲得重生,甚至更加輝煌燦爛呢?

這自然是由文學(xué)的特殊性所決定的,蓋因文學(xué)是加法,是并存,是無數(shù)“這一個(gè)”之和。魯迅現(xiàn)身說法,意在用文學(xué)破除文學(xué)的勢(shì)利;馬克思關(guān)于古希臘神話的“童年說”和“武庫說”則幾可謂眾所周知。同時(shí),文學(xué)是各民族的認(rèn)知、價(jià)值、情感、審美和語言等諸多因素的綜合體現(xiàn)。因此,文學(xué)既是民族文化及民族向心力、認(rèn)同感的重要基礎(chǔ),也是使之立于世界之林而不輕易被同化的鮮活基因。也就是說,大到世界觀,小到生活習(xí)俗,文學(xué)在各民族文化中起到了染色體的功用。獨(dú)特的染色體保證了各民族在共通或相似的物質(zhì)文明進(jìn)程中保持著不斷變化卻又不可湮沒的個(gè)性。唯其如此,世界文學(xué)和文化生態(tài)才豐富多彩,也才需要東西南北的相互交流和借鑒。同時(shí),古今中外,文學(xué)終究是一時(shí)一地人心民意的藝術(shù)呈現(xiàn),建立在無數(shù)個(gè)人基礎(chǔ)之上,并潛移默化、潤物無聲地表達(dá)與傳遞、塑造與擢升著各民族活的靈魂。這正是文學(xué)不可或缺、無可取代的永久價(jià)值、恒久魅力之所在。

于是,文學(xué)猶如生活本身,是一篇亙古而來、今猶未竟的大文章。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)