正文

弗朗索瓦·莫里亞克(1953)

巴黎評(píng)論·作家訪談5 作者:美國《巴黎評(píng)論》編輯部 編


弗朗索瓦·莫里亞克(1953)

◎王宏圖 胡泊/譯

“每一位小說家都應(yīng)該創(chuàng)造出自己的技巧,事實(shí)也正是如此。每一部名副其實(shí)的小說都擁有自身的法則,猶如不同的星球,無論大小,都擁有自己的動(dòng)植物群。因此,??思{的技巧無疑是描繪福克納世界的最好技巧,而卡夫卡的噩夢則孵化出了使它自身奧秘得以顯現(xiàn)的隱喻。邦雅曼·貢斯當(dāng)、司湯達(dá)、歐仁·弗洛芒坦、雅克·里維埃、拉迪蓋,他們?nèi)际褂昧瞬煌募记桑墓P各自汪洋恣肆,以期達(dá)成不同的目標(biāo)。無論標(biāo)題為《阿道爾夫》《紅與白》《多米尼克》《肉體的惡魔》,還是《追憶似水年華》,藝術(shù)作品本身就為技巧問題提供了答案?!?/p>

在一九五三年八月問世的法國文學(xué)雜志《圓桌》上,弗朗索瓦·莫里亞克以上述這番話談?wù)撔≌f,展示了他自己的立場。一九五三年三月,《圓桌》雜志常務(wù)秘書讓·勒·馬爾尚代表《巴黎評(píng)論》就同一主題采訪了他。采訪一開始,讓·勒·馬爾尚先生便問及莫里亞克先前的那番言論。

——讓·勒·馬爾尚,一九五三年

莫里亞克我的觀點(diǎn)沒有改變。我相信我年輕的小說家同行們?nèi)褙炞⒂诩记?。他們似乎認(rèn)為一部優(yōu)秀的小說應(yīng)當(dāng)遵循某些外界施加的規(guī)則。

然而,這種對(duì)技巧的全神貫注實(shí)際上妨礙了他們,使得他們?cè)趧?chuàng)作中困惑不安。偉大的小說家不依賴任何人,只靠自己。普魯斯特可謂前無古人,后無來者。偉大的小說家從他的模式中突圍而出,只有他才能這么寫。巴爾扎克創(chuàng)作了“巴爾扎克式”的小說,而這些小說的風(fēng)格只適合巴爾扎克本人。

一位小說家的創(chuàng)造性通常和他風(fēng)格的個(gè)人特性有著緊密的聯(lián)系。借來的風(fēng)格是一種糟糕的風(fēng)格。從??思{到海明威這些美國作家創(chuàng)造了一種風(fēng)格,得以酣暢淋漓地表達(dá)他們想要訴說的一切——這樣的風(fēng)格是無法傳遞給他們的追隨者的。

《巴黎評(píng)論》:你曾經(jīng)說每一位小說家都應(yīng)該創(chuàng)造屬于自己的風(fēng)格,那么你如何描述自己的風(fēng)格呢?

莫里亞克我一直都在堅(jiān)持寫小說,但極少會(huì)問自己用的是什么技巧。一旦動(dòng)筆,我不會(huì)停下來問自己是否太直接地干預(yù)故事的發(fā)展,不會(huì)問自己是否對(duì)我的角色過于了解,也不會(huì)問我應(yīng)不應(yīng)該對(duì)他們進(jìn)行評(píng)判。我寫作時(shí)全然處于天然、自發(fā)的狀態(tài)。我從不預(yù)先考慮該怎么寫或不該怎么寫。

如果現(xiàn)在我有時(shí)會(huì)問自己這些問題,那是因?yàn)閯e人在向我發(fā)問——這些問題將我團(tuán)團(tuán)圍住了。

事實(shí)上,在已完成的作品中(無論是好是壞),不難為這類問題找到答案。糾結(jié)于此類問題已成為法國小說創(chuàng)作的絆腳石。只要我們年輕一代作家成功地?cái)[脫喬伊斯、卡夫卡和??思{掌握著小說寫作技巧的法典這一迷思,人們談?wù)撋醵嗟姆▏≌f創(chuàng)作的危機(jī)頃刻間便會(huì)煙消云散。我相信一個(gè)真正具有作家氣質(zhì)的人必定會(huì)沖破禁忌,無視這些臆想出來的規(guī)則。

《巴黎評(píng)論》:但我還是想知道,你在小說創(chuàng)作中是不是有意識(shí)地使用過某些技巧?

莫里亞克一個(gè)小說家會(huì)自發(fā)地創(chuàng)造出符合自身稟性的技巧。因此,在《苔蕾絲·德斯蓋魯》中,我使用了一些源自默片的手法:缺乏鋪墊、突然開場、閃回。在那個(gè)年代,它們新穎獨(dú)特,出人意料。我只是運(yùn)用了自己本能提示的那些技巧。我的小說《命運(yùn)》同樣借鑒了電影的技巧。

《巴黎評(píng)論》:當(dāng)你開始寫作時(shí),情節(jié)中所有重要的節(jié)點(diǎn)是不是已經(jīng)確定了?

莫里亞克這要取決于小說本身。通常情況下沒有。會(huì)有一個(gè)開端,有幾個(gè)人物。通常最初構(gòu)想的那些人物走不了多遠(yuǎn);另一方面,那些較為模糊、前后缺乏連貫性的角色隨著故事的發(fā)展呈現(xiàn)出新的可能性,占據(jù)了我們先前沒有預(yù)想到的位置。以我的劇本《阿斯摩臺(tái)[1]》為例,我一開始對(duì)庫蒂爾先生這一角色如何發(fā)展、他在全劇中會(huì)有多大的分量都茫然無知。

《巴黎評(píng)論》:在寫小說時(shí),有沒有什么問題給你增添了非同尋常的麻煩?

莫里亞克暫時(shí)還沒有。然而,現(xiàn)在面對(duì)那些從技巧角度對(duì)我的作品的種種評(píng)論,我無法不在意。這便是我剛寫完的小說不會(huì)在當(dāng)年出版的原因。我想從那一角度來重新審視它。

《巴黎評(píng)論》:你是否描寫過一種自己未曾親身體驗(yàn)過的狀態(tài)?

莫里亞克這種情形當(dāng)然會(huì)有——比如,我從未給別人下過毒!當(dāng)然,一個(gè)小說家或多或少了解他筆下所有的角色,但是我也描述過我沒有直接體驗(yàn)過的情形。

《巴黎評(píng)論》:要時(shí)隔多久,你才會(huì)去描繪自己的親身經(jīng)驗(yàn),或你的所見所聞?

莫里亞克不到一定的年齡,一個(gè)人難以成為一名真正的小說家。因此一個(gè)年輕的作家除了自己的童年或青春期,要想描寫他生命的其他時(shí)段,幾乎沒有成功的可能。對(duì)于小說家而言,時(shí)間的間隔必不可少,除非他寫的是日記。

我所有的小說的時(shí)間背景都安置在我的青少年時(shí)期,它們都是“對(duì)往昔的回憶”。盡管普魯斯特有助于我對(duì)自身的理解,但我絕對(duì)無意在作品中模仿他。

《巴黎評(píng)論》:你會(huì)做筆記以備日后之用嗎?當(dāng)在生活中看到某些非常有趣的東西,你會(huì)不會(huì)想“這將是我可以使用的素材”?

莫里亞克從未如此,原因正是我剛剛談到的。我既不觀察也不描繪,我只是“重新發(fā)現(xiàn)”了自己虔誠、缺乏快樂、羞怯、內(nèi)向的童年,那是一個(gè)狹小、詹森主義氣息濃厚的世界。仿佛在我二十歲時(shí),我內(nèi)心的一扇門永遠(yuǎn)關(guān)上了,門里的一切日后成了我作品的素材。

《巴黎評(píng)論》:聽覺、聲音和視覺等感官知覺在多大程度上主導(dǎo)了你的寫作?

莫里亞克很大程度上——批評(píng)家們都在談?wù)撐倚≌f中嗅覺的重要性。每寫一部小說之前,我都會(huì)在心中重現(xiàn)它的地點(diǎn)、環(huán)境、顏色和氣味。我在內(nèi)心將童年和青少年時(shí)期的氛圍復(fù)活——我就是我的角色和他們的世界。

《巴黎評(píng)論》:你是每天堅(jiān)持寫作,還是只有當(dāng)靈感降臨時(shí)才動(dòng)筆?

莫里亞克我會(huì)在任何適宜的時(shí)間寫作。在創(chuàng)造力活躍的時(shí)候,我會(huì)天天寫;一部小說的寫作不該中斷。一旦覺得文思乏力,失去了神助,我就會(huì)停下筆來。

《巴黎評(píng)論》:你曾經(jīng)嘗試寫過與先前截然不同的小說嗎?

莫里亞克有時(shí)我想寫一部偵探小說,但從未付諸實(shí)施。

《巴黎評(píng)論》:你是如何為小說中的人物取名字的?

莫里亞克我曾經(jīng)使用過家鄉(xiāng)波爾多周邊地區(qū)常見的姓名,這太不明智了。好在我已消除了這一做法導(dǎo)致的諸多尷尬。

《巴黎評(píng)論》:你的小說人物在多大程度上以真實(shí)人物為原型?

莫里亞克一開始幾乎總會(huì)有一個(gè)真人的影子,隨后便發(fā)生變化,最后他與原型沒有一點(diǎn)相似之處。一般來說,小說中只有那些次要人物直接源自生活。

《巴黎評(píng)論》:你有沒有一種特殊的方法,可以將一個(gè)真人轉(zhuǎn)換成一個(gè)虛構(gòu)的人物?

莫里亞克沒有這種方法……這只是小說的藝術(shù)。我所做的就是將圍繞一個(gè)人物的一切具體地展現(xiàn)出來。這不太容易描述。對(duì)一個(gè)真正的小說家來說,這種轉(zhuǎn)化是他的內(nèi)在生活。如果我使用了某些預(yù)先想好的方法,結(jié)果反倒會(huì)使人物看起來不真實(shí)。

《巴黎評(píng)論》:你有沒有在人物角色身上描述過你自己?

莫里亞克在某種程度上,在所有的角色身上都有。在《戴鎖鏈的孩子》(L’Enfant chargé de chaines)和《鑲紅邊的白袍》(La Robe prétexte)這兩部作品中我詳盡地描述了自己。小說《豐特納克的秘密》(Le Mystère Frontenac)中的伊夫·豐特納克既是我,也不是我:有很多非常相似的地方,極為相像,但同時(shí)也作了很多變形處理。

《巴黎評(píng)論》:從技巧角度而言,哪些作家對(duì)你影響最大呢?

莫里亞克這很難說清。就技巧而言,迄今為止我沒有受到任何人的影響;但在另一方面,所有我讀過的作家都影響了我。每個(gè)人都是文化的產(chǎn)物,我們有時(shí)會(huì)受到那些謙遜、但已被我們遺忘的作家的影響——或許只有那些長時(shí)間浸潤其間的書,那些幼年時(shí)讀過的書才會(huì)影響到我。我覺得其他小說家都沒有影響過我。我是一個(gè)專注于氛圍的作家,詩人對(duì)我而言非常重要,比如說像拉辛、波德萊爾、蘭波、蓋蘭(Maurice de Guérin)、耶麥(Francis Jammes)等人。

《巴黎評(píng)論》:您覺得一個(gè)小說家需要“更新”(renew)自己嗎?

莫里亞克我認(rèn)為作家的第一要義就是成為自己,接受自身的局限性。自我表達(dá)的努力會(huì)影響到表達(dá)的方式。

寫一部小說之前,如果不是信心滿滿,覺得寫了這一部便再無必要再寫另一部,我便絕然不會(huì)動(dòng)筆。每一篇作品我都是重新起步,之前所做的一切都不作數(shù)……我不是在對(duì)一幅壁畫進(jìn)行加工。就像一個(gè)人決心重新開始生活,我告訴自己迄今為止我一無所成:因?yàn)槲铱偸窍嘈拍菚r(shí)我正在創(chuàng)作的小說將會(huì)是一部杰作。

《巴黎評(píng)論》:小說一旦寫完,你還會(huì)依戀你創(chuàng)造的人物嗎?你會(huì)和他們保持聯(lián)系嗎?

莫里亞克只有當(dāng)人們和我談起他們,或是寫有關(guān)他們的文章時(shí),他們對(duì)于我才是存在的。我之所以為《苔蕾絲·德斯蓋魯》寫續(xù)篇,是受了外界的誘導(dǎo)。作品一旦寫成,便離我而去,只有通過他人它才能存在。前天晚上,我收聽了《愛的荒漠》的廣播改編版。盡管不無曲解,我還是認(rèn)出了庫萊熱先生,他的兒子雷蒙,被包養(yǎng)的女人瑪麗亞·克魯斯。這個(gè)小世界在我面前傾訴,受苦受難,它三十年前便離我遠(yuǎn)去。我認(rèn)出了它,反射的鏡面稍稍扭曲了它的面目。

我們將自身的大部澆鑄在某些小說中,但它們不一定是最好的小說。例如,在《豐特納克的秘密》中,我摸索著記錄自己的青春期生活,栩栩如生地展現(xiàn)我母親和我父親的兄弟(他是我們的監(jiān)護(hù)人)的形象。除了它本身的優(yōu)缺點(diǎn),這部小說對(duì)我而言有種撕心裂肺的基調(diào)。事實(shí)上,我自己重讀這部小說的次數(shù)并不比別人來得多:我只在需要校對(duì)清樣時(shí)才重新閱讀自己的書。出版自己的作品全集迫使我這樣做;這和重讀舊信一樣讓人痛苦。正是以這種方式,死亡從抽象中現(xiàn)身,我們仿佛觸摸到了實(shí)物:一撮塵土,一縷灰燼。

《巴黎評(píng)論》:你現(xiàn)在還閱讀小說嗎?

莫里亞克我讀得非常少。每天我都發(fā)現(xiàn)年齡的增長使我體內(nèi)的人物角色奄奄一息。我曾經(jīng)是一個(gè)充滿激情的讀者,可以說有點(diǎn)貪得無厭,但是現(xiàn)在……當(dāng)我年輕的時(shí)候,包法利夫人、安娜·卡列尼娜、巴爾扎克筆下的人物,那種在我眼里使他們栩栩如生的氛圍,讓我對(duì)自己的未來充滿信心。他們?cè)谖颐媲俺尸F(xiàn)出自己夢寐以求的一切,他們預(yù)示了我的命運(yùn)。然而,我活得越久,他們聚攏在我周圍,成了競爭對(duì)手。為了一比高下,我不得不以他們(尤其是巴爾扎克的那些人物)為參照來衡量自己。不過,他們已經(jīng)成為業(yè)已完成的工作的一部分。

另一方面,我仍舊在重讀貝爾納諾斯(Bernanos),甚至于斯曼(Huysmans)的小說,因?yàn)樗鼈儼撤N形而上的維度。至于比我年輕的同代作家,他們讓我感興趣的是其技巧,而非其他。

這是因?yàn)樾≌f不再對(duì)我有吸引力,我更多地關(guān)注歷史,關(guān)注發(fā)展中的歷史。

《巴黎評(píng)論》:你不覺得這種態(tài)度對(duì)你來說有點(diǎn)奇怪?更確切地說,難道你沒有發(fā)現(xiàn),當(dāng)某個(gè)時(shí)期的事件(像在阿爾及利亞所發(fā)生的)產(chǎn)生的影響是如此巨大,現(xiàn)實(shí)世界或多或少地與虛構(gòu)小說分道揚(yáng)鑣了?也許時(shí)間上的“間隔”不再是人們接受小說必需的條件。

莫里亞克歷史的每一時(shí)期或多或少都是悲慘的。我們親歷過的那些事件并不足以去解釋被人們隨意命名的“小說的危機(jī)”這一現(xiàn)象;我要補(bǔ)充的是,當(dāng)今公眾閱讀小說的人數(shù)和印刷業(yè)的規(guī)模和我年輕時(shí)相比要龐大得多,因而它不是讀者的危機(jī)。

不是那樣。在我看來,小說的危機(jī),具有某種形而上的特性,它與對(duì)人的具體觀念相聯(lián)系。從根本上來說,否定心理小說的想法源自當(dāng)今一代秉持的對(duì)人的觀念,它是全然否定性的。這一個(gè)體觀念的改變很早之前就開始了。普魯斯特的作品展示了這一點(diǎn)。在《在斯萬家那邊》(一部完美的小說)和《重現(xiàn)的時(shí)光》中,我們目睹著人物角色的消解。隨著小說的推展,人物變得枯萎干癟。

如今,隨著非寫實(shí)派藝術(shù)的發(fā)展,我們有了非寫實(shí)小說——其中的人物缺乏鮮明的特性。

我認(rèn)為,如果果真有小說的危機(jī)的話,就在那里——從根本上說就在于技巧的領(lǐng)域。小說已經(jīng)失去了它的宗旨。這是最為嚴(yán)重的困難,但是我們也必須從那兒起步。年輕一代人相信,在喬伊斯和普魯斯特之后,他們發(fā)現(xiàn)老派小說的“宗旨”都是預(yù)先建構(gòu)好了的,與現(xiàn)實(shí)世界沒有關(guān)系。

《巴黎評(píng)論》:在談?wù)撊宋锝巧鈺r(shí),你是不是過多強(qiáng)調(diào)實(shí)驗(yàn)小說的因素了吧?普魯斯特和卡夫卡的小說中畢竟還有人物。當(dāng)然,和巴爾扎克筆下的角色相比,他們變化巨大,但你還會(huì)記得它們,知道他們的姓名,他們活躍在讀者的腦海中。

莫里亞克我下面說的話會(huì)使你大吃一驚??ǚ蚩ㄐ≌f中人物的姓名我?guī)缀跻粋€(gè)都記不清,但同時(shí)我非常了解他,因?yàn)樗救肆钗抑?。我讀過他的日記、他的書信,所有關(guān)于他的一切我都沒遺漏,但是我讀不進(jìn)他的小說。

至于普魯斯特,我曾提到他筆下每個(gè)人物緩慢的枯萎干癟會(huì)給人留下深刻的印象。在《女囚》那一卷之后,小說轉(zhuǎn)向了對(duì)妒忌的綿長思考。阿爾貝蒂娜的肉身不再存在;而在小說開始貌似存在的那些人物(夏呂斯便是一個(gè)),變得和吞噬他們的惡習(xí)別無二致。

小說的危機(jī)因而是形而上的。我們的前一代人不再信仰基督,但他們相信個(gè)體,這和相信靈魂的存在殊途同歸。我們每一個(gè)人對(duì)靈魂這個(gè)詞的理解各不相同,但無論如何它都是個(gè)體得以建構(gòu)的支點(diǎn)。

許多人失去了對(duì)上帝的信仰,但依舊遵循這種信仰宣示的價(jià)值。善事不惡,惡事不善。小說的解體正是由于這一分辨善惡的基礎(chǔ)觀念的喪失。對(duì)道德良心的非難導(dǎo)致語言本身貶值,意義被抽空。

觀察一下那些像我這樣堅(jiān)守基督教信仰的小說家,人不是創(chuàng)造自我,便是毀滅自我。任何人都不是靜止、固定不變、一勞永逸地用某個(gè)模子澆鑄出來的。這便是傳統(tǒng)的心理小說和我曾經(jīng)做的或認(rèn)為我在做的大不相同的地方。我在小說中想象的人物身陷救贖的戲劇性事件之中,即便他對(duì)此并不知曉。

不過,我欽佩年輕小說家們“對(duì)絕對(duì)的探尋”,他們對(duì)虛假的表象和錯(cuò)覺的憎恨。他們讓我想起阿蘭(Alain)和西蒙娜·薇依(Simone Weil)所說的“純潔的無神論”。但我們還是避開那個(gè)話題為好,我不是哲學(xué)家。

《巴黎評(píng)論》:所有人都說你是,對(duì)此你為什么要否認(rèn)呢?

莫里亞克每當(dāng)文學(xué)才俊減少時(shí),哲學(xué)家便增多了。我這樣說并不是與他們?yōu)閿常麄兟紦?jù)了主導(dǎo)地位?,F(xiàn)在這一代人極度聰明。以前一個(gè)人可以很有才華,同時(shí)還不無傻氣,如今這種情形已不會(huì)出現(xiàn)。年輕一代中哲學(xué)家多如牛毛,他們對(duì)于小說的需求和我們相比很可能要少得多。

盡管如此,至關(guān)重要的是在我們這個(gè)時(shí)代對(duì)文學(xué)影響最深的大師會(huì)是一位哲學(xué)家。此外,如果讓—保羅·薩特不具備過人的天賦,他便不會(huì)擁有現(xiàn)在的地位。與薩特的影響相比,柏格森(Bergson)則局限于思想觀念的領(lǐng)域,僅僅通過對(duì)文人本身的影響,才間接地影響到文學(xué)。

《巴黎評(píng)論》:你認(rèn)為文學(xué)不經(jīng)意間移交給了哲學(xué)家嗎?

莫里亞克這里有個(gè)歷史方面的原因:法國的悲劇。薩特通過戲劇將這一代人的絕望表現(xiàn)了出來。他不是創(chuàng)造了它,而是給了它正當(dāng)?shù)睦碛?,賦予了它風(fēng)格。

《巴黎評(píng)論》:你說你對(duì)卡夫卡本人比對(duì)他的作品更感興趣。在《費(fèi)加羅文學(xué)報(bào)》上你曾寫道,在《呼嘯山莊》全書中吸引你的是艾米莉·勃朗特本人的形象。簡而言之,當(dāng)人物角色消失,作者便步入前臺(tái),慢慢占據(jù)了主導(dǎo)地位。

莫里亞克很多作家人雖健在,但幾乎所有的作品都已死去。除了《懺悔錄》和《墓畔回憶錄》,我們很少會(huì)再讀盧梭和夏多布里昂的其他作品,只有這些作品還引起我們的興趣。直到現(xiàn)在,我一直對(duì)紀(jì)德懷著仰慕之情。然而,看起來只有他的日記和有關(guān)他童年生活的故事《如果種子不死》有機(jī)會(huì)留存下來。文學(xué)中最為稀罕的事,可謂獨(dú)一無二的成功,便是作者消失了,但他的作品留存下來。我們不太知道莎士比亞或者荷馬究竟是誰。人們費(fèi)盡九牛二虎之力去研究拉辛的生平,但一無所獲。他消失在自己作品的光焰之中,這實(shí)屬罕見。

幾乎見不到作家消失在他們的作品中,相反的情形卻比比皆是。即使是那些在小說中存活的最著名的人物角色如今也是更多出現(xiàn)在小冊(cè)子和歷史中,仿佛放置在博物館里。作為有生命的活物,他們變得衰朽虛弱。有時(shí)我們甚至看到他們的死亡。在我眼里,包法利夫人的健康比之前還要糟糕得多……

《巴黎評(píng)論》:你當(dāng)真這樣想嗎?

莫里亞克是的,甚至像安娜·卡列尼娜、卡拉馬佐夫這些人物也是如此。首先是因?yàn)樗麄冃枰凶x者才能活著,而新的一代人越來越不能夠?yàn)樗麄兲峁┖粑枰难鯕狻?/p>

《巴黎評(píng)論》:在某個(gè)地方你曾談到小說作為一種完美的文學(xué)形式非常偉大,它是各門藝術(shù)之王。

莫里亞克我當(dāng)時(shí)是在贊美我的商品,但是沒有任何一種藝術(shù)比其他種類藝術(shù)更加高貴。只有藝術(shù)家才稱得上偉大。托爾斯泰、狄更斯和巴爾扎克是偉大的,而不是他們所展示的文學(xué)形式。

《巴黎評(píng)論》:當(dāng)你作為一名小說家寫作時(shí),基督教的影響是不是強(qiáng)烈到讓你感到困難重重?

莫里亞克一直是這樣。在天主教的圈子里我?guī)缀醣灰暈橐粋€(gè)色情作家,如今這看起來非常好笑。但這或多或少使我失落。

如果有人問我:“你認(rèn)為你的信仰阻礙還是豐富了你的文學(xué)生涯?”我會(huì)回答兩者兼有。我的基督教信仰使我充實(shí),同時(shí)也阻礙了我,如果我隨心所欲地寫,我的書將不會(huì)是現(xiàn)在這個(gè)樣子。如今我知道上帝并不會(huì)在意我們寫了什么;他直接利用它們。

然而,我是個(gè)基督教徒,我不想讓我的生命在暴力和憤怒中終結(jié),而是安息在祥和之中。當(dāng)一個(gè)基督徒的生命臨近終點(diǎn)時(shí),最誘人的莫過于遠(yuǎn)離喧囂。即使是與最鐘愛的音樂相比,如今我也更偏愛寧靜,因?yàn)榕c上帝同在,便不會(huì)有安寧。

我的敵人們認(rèn)為不管付出怎樣的代價(jià),我都會(huì)強(qiáng)行留在舞臺(tái)上——為了存活下來,我會(huì)不擇手段。如果他們知道我最大的快樂是獨(dú)自待在露臺(tái)上,試圖去猜測攜帶清香的風(fēng)吹向何處,他們會(huì)驚愕不已。我所懼怕的并不是在我離世后被遺忘,而是沒有被徹底遺忘。就像我們剛才說的,我們的作品沒有存活下來,反倒是我們可憐的生命在歷史中游蕩。

(原載《巴黎評(píng)論》第二期,一九五三年夏季號(hào))


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)