正文

戰(zhàn)國策導(dǎo)讀

戰(zhàn)國策譯注 作者:注 著,王延棟 譯


戰(zhàn)國策導(dǎo)讀

《戰(zhàn)國策》這部名著,可以說用不著介紹。它跟《左傳》《史記》《資治通鑒》等書一樣,又是歷史,又是文學(xué),具有中國文化常識的讀者都知道它。它里面的一些故事、寓言等等早已凝結(jié)為一些常見的成語,人們從小聽故事,看兒童讀物總會聽見、碰著、用到,只不過不知道出于《戰(zhàn)國策》而已。學(xué)校的語文課本也選有《戰(zhàn)國策》篇目。

《戰(zhàn)國策》這部名著,也可以說需要認(rèn)真介紹。要想對《戰(zhàn)國策》作一全面的概括性說明、評估,確非易事。在我與張清常先生合著的《戰(zhàn)國策箋注》(南開大學(xué)出版社,1993年)中,先生寫過一篇精彩的《前言》,這篇文章以《戰(zhàn)國策評估》為題,發(fā)表在《南開學(xué)報》1993年第3期上,爾后又被《光明日報》和《新華文摘》部分地轉(zhuǎn)載。面對先生這篇《前言》,讓我重起爐灶再寫一篇,確實感到有些茫然和束手無策,大有“黔驢技窮”之感。索性以彼《前言》代此《導(dǎo)讀》吧,以示對先生的感念和告慰。先生曰:

戰(zhàn)國(前475—前221年)曾被古人稱之為“古今一大變革之會”(王夫之《讀通鑒論》)。它是中國歷史上最美好的時代之一,也是最丑惡的時代之一;它是人類最高智慧的光輝奪目的時代之一,也是蒙昧愚蠢的時代之一;它是中國哲學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)、政治、法律、經(jīng)濟學(xué)說和自然科學(xué)理論及技術(shù)(尤其在冶煉、水利、農(nóng)業(yè)、武器、戰(zhàn)備、醫(yī)學(xué)等等方面)突飛猛進(jìn)、文化昌盛的光明季節(jié),也是統(tǒng)治者對人民施加殘暴鎮(zhèn)壓的黑暗季節(jié);它是人類對未來滿懷著美好希望,人才輩出的春天,也是二百五十四年戰(zhàn)禍連綿,千千萬萬人民遭到屠殺的冬天;它是國王、大臣等統(tǒng)治階級橫征暴斂,肆意霸占一切,無惡不作,飛揚跋扈,荒淫奢侈,視人命如草芥,過著人間天堂生活的日子,也是勞動人民備受欺侮壓迫,挨餓受凍,生命毫無保障,貧困到一無所有,過著人間地獄生活的日子。使人感到驚訝的是:那時代偉大的思想和美好的希望仍然鼓舞著現(xiàn)代中國和世界,那時代的污泥濁水至今仍未滌蕩干凈。

這二百五十四年真是個奇特的時代,這個時代的產(chǎn)物《戰(zhàn)國策》也是先秦奇書之一。

《戰(zhàn)國策》是古代按國別來編排的史料匯編之一種,編輯了戰(zhàn)國時期縱橫家以及一般智謀之士的游說、出謀劃策之辭和詭詐權(quán)變故事,也是若干重要的戰(zhàn)國人物、史實的記載。這類書原有許多種名目和本子:《國策》《國事》《事語》《短長》《長書》《修書》。時代有的下延到楚、漢之際。西漢末年劉向(前79—前8年)加以整理定為《戰(zhàn)國策》三十三篇??赡軇⑾虬严孪薹艑挘媸樟宋鳚h初蒯通、鄒陽等的材料?也可能是后人顧名思義而把戰(zhàn)國以后的蒯通等人的材料剔出去?闕疑。

《戰(zhàn)國策》的“策”,據(jù)《說文》本義是趕馬所用的工具,近似馬鞭一類的東西,被借為竹片木片簡冊之“策”。古代的策(冊)長二尺四寸(見《儀禮·聘禮》)。一百個字的材料就使用它來寫(見偽孔安國《尚書·序》疏)。王國維《簡牘檢署考》特別提到《戰(zhàn)國策》的問題:“竊疑周、秦游士甚重此書。以策書之,故名為《策》;以其札一長一短,故謂之《短長》;比尺籍短書,其簡獨長,故謂之《長書》《修書》。劉向以‘戰(zhàn)國時游士輔所用之國為之策謀’,定其名曰《戰(zhàn)國策》,以‘策’為策謀之策,蓋已非此書命名之本義?!蓖跏险f基本正確,但“策”作為計謀來使用,已見于《呂氏春秋·簡選》“此勝之一策也”。所以后代才會產(chǎn)生:策略、策劃、國策、政策、對策、決策、劃策、畫策、計策、獻(xiàn)策、良策、妙策、上策下策、失策、群策群力等。

《戰(zhàn)國策》在歷代圖書目錄中,有兩種安排:一種是放在史部雜史,一種是放在子部的縱橫家。前者如《漢書·藝文志》在春秋家。唐代《隋書·經(jīng)籍志》認(rèn)為《戰(zhàn)國策》“其屬辭比事,皆不與《春秋》《史記》《漢書》相似,蓋率爾而作,非史策之正也……備而存之,謂之雜史”。五代《唐書·經(jīng)籍志》、北宋《新唐書·藝文志》、南宋《通志·藝文略》、清《四庫全書總目提要》均如此。另一種安排始于南宋晁公武《郡齋讀書志》,認(rèn)為“歷代以其紀(jì)諸國事,載于史類。予謂其紀(jì)事不皆實錄,難盡信,蓋出于學(xué)縱橫者所著,當(dāng)附于縱橫家”。宋、元間《文獻(xiàn)通考·經(jīng)籍考》列于縱橫家,元代《宋史·藝文志》、明代《百川書志》同。

在過去,《戰(zhàn)國策》一直是既被稱贊“其文辨博,有煥而明,有婉而微,有約而深,太史公之所考本也”(鮑彪《戰(zhàn)國策注序》),又被痛加詆毀的。劉向說《戰(zhàn)國策》的內(nèi)容均非正道,但“亦可喜,皆可觀”(《校戰(zhàn)國策書錄》)。北宋曾鞏(1019—1083年)痛斥戰(zhàn)國游說之士,對于《戰(zhàn)國策》這種充斥了“邪說”的書采取了“放而絕之”的態(tài)度(《重校戰(zhàn)國策序》)。元代吳師道在《曾序跋》中評論說:“是書善惡無所是非,而作者又時出所見,不但記載之,為談季子之金多位高,則沾沾動色;語安陵嬖人之固寵,則以江乙為善謀,此其最陋者?!保ò矗骸肚夭摺ぬK秦始將連橫說秦惠王》章,蘇秦問:“嫂何前倨而后卑也?”嫂答:“以季子之位尊而多金?!庇帧冻摺そ艺f于安陵君》章:“江乙可謂善謀,安陵君可謂知時矣?!本褪抡撌?,前章的描寫和后章的評論,沒有多大的問題。)明代王廷相抨擊《戰(zhàn)國策》:“攝權(quán)變以鉤利,蓄狙詐以交外,幸近小以為得,便茍偷以為安。其心隱忍,其事欺謾,其術(shù)鄙陋委瑣,畔于正軌遠(yuǎn)矣!而時君暗劣,懾于禍患,一切傾心聽之,由是兵戈遍于九域,生民涂其肝腦。古昔圣人休靜天下之澤,斬然無存。嗟乎!世變至此極矣。”(《校戰(zhàn)國策序》)清朝陸隴其說:“《戰(zhàn)國策》一書,大抵皆縱橫家言也。其文章之奇,足以悅?cè)硕?;而其機變之巧,足以壞人心術(shù)。子弟識見未定而讀之,其不為之漸染者鮮矣?!保ā度~堂文集·戰(zhàn)國策去毒跋》)總之,《戰(zhàn)國策》在正統(tǒng)思想的籠罩下,它是難以抬頭的。今天,我們應(yīng)該還給它一個比較切實的評價。

《戰(zhàn)國策》主要記載戰(zhàn)國時期謀臣策士游說各國國君與執(zhí)政者,或者相互辯論時所提出的政治主張和斗爭策略,以及相互傾軋的陰謀詭計等等。這些,充分反映了當(dāng)時各諸侯國、各階級階層之間的尖銳復(fù)雜的矛盾斗爭。所以《戰(zhàn)國策》是研究戰(zhàn)國史的重要資料之一,司馬遷《史記》就曾采用了它。

《戰(zhàn)國策》大量收錄縱橫家搞權(quán)變謀詐的佚事與說辭,其中有真有假,有虛有實。這里面包括了后來縱橫家追述前輩的游說之辭,或者假托前輩的名義而編造出一些書信與故事傳說等。這些不但未必符合歷史真實,而且所述人物和事跡本身就混亂矛盾,當(dāng)然也還有若干浮夸之辭,難以置信。例如蘇秦,年代弄不清楚,說辭所舉歷史地理情況與實際多有出入,事跡或與蘇代、蘇厲攪在一起,《齊策》記載蘇秦封武貞君,《燕策》記載蘇秦封武安君……諸如此類,令人懷疑。司馬遷《史記·蘇秦列傳》也指出:“然世言蘇秦多異,異時事有類之者皆附之蘇秦?!爆F(xiàn)代的歷史學(xué)家們爬梳史籍,又借助于1973年底長沙馬王堆三號漢墓中出土的帛書《戰(zhàn)國縱橫家書》,基本上弄清了蘇秦的主要情況??梢姟稇?zhàn)國策》雖有一些虛擬的東西不能信以為真,有待鑒別,但絕大部分的策文是符合史實的,不可以因噎廢食。許慎《說文》,我們對它也會指指點點,說三道四,但幸虧有了它,我們才能比較有些基礎(chǔ)來認(rèn)識甲骨文。同樣的道理,如果沒有《戰(zhàn)國策》的《中山策》,那么1974年11月河北平山戰(zhàn)國時期中山國墓葬雖被發(fā)掘出來,我們的研究工作恐怕就要白手起家了。

從史料研究的角度看,《戰(zhàn)國策》可利用的還很不少。例如:

一、《戰(zhàn)國策》確實寫了人世間許多不便于說出口的卑鄙骯臟的事情,尤其是諸侯國政治舞臺上面的丑惡現(xiàn)象,極其不堪入目,卻寫得那么逼真,洗練,甚至使人驚心動魄,看穿了這一群衣冠禽獸,這引起了人們的憤慨。但衛(wèi)道之士卻抨擊此書“壞人心術(shù)”,猶如攻擊《水滸》《紅樓夢》等誨盜誨淫一樣。試想如果沒有《戰(zhàn)國策》這樣比較集中描述的翔實史料和盤托出當(dāng)時的歷史,我們對于偉大詩人屈原的激憤,對于先秦諸子光輝思想的產(chǎn)生,雖能理解但體會不可能這么切實深刻。

二、《戰(zhàn)國策》中寫了幾個太后:《齊策》有趙威后,有君王后;《趙策》有趙太后(是否與趙威后為一人,有爭議);《秦策》《韓策》等有秦宣太后。每個人都活躍于紙上,確是一國之尊。趙威后和君王后的見解、魄力遠(yuǎn)勝男子,卻沒有受到應(yīng)得的贊揚。趙太后大權(quán)在手,如果不識大體顧大局,觸龍雖有三寸不爛之舌,亦無可奈何??墒且徽f起此事,便把觸龍捧了又捧,夸了又夸,把趙太后降為昏庸老太太;一說到唐太宗發(fā)怒而終于納諫,卻不住稱贊唐太宗,為何獨薄于女而偏厚于男?秦宣太后是最倒霉的,兩件事情都被人們用后代壓迫、束縛女子的眼光譏笑得極為不堪。殊不知戰(zhàn)國距離古代母系社會時期畢竟比宋、元近一些,戰(zhàn)國時婦女的社會地位可能比后代略勝一籌,對于男女間的禁忌也略少一些?!稇?zhàn)國策》所寫秦宣太后的驕橫與坦率在當(dāng)時是不大忌諱的。戰(zhàn)國時期這幾個掌權(quán)的太后也正是漢朝呂后、北魏胡太后和唐朝武則天的先導(dǎo)。

三、戰(zhàn)國二百五十四年間各諸侯國之間的矛盾斗爭是很尖銳激烈的。除了戰(zhàn)爭之外,還有外交戰(zhàn)線的斗智。《戰(zhàn)國策》保留的這方面史料很多,有許多是非常精彩的。例如《齊策》里面有《邯鄲之難》《南梁之難》兩章,齊國君臣商討對于前來請求援助的趙與韓如何應(yīng)付,救與不救;救則須講求策略,救的目的是什么,救到什么程度,何時救,如何救,如何出兵,走的路線及攻擊點,如何等待時機,如何作戰(zhàn)等等,非常細(xì)致周密。又如東周、西周、宋、衛(wèi)、中山諸策所載小國如何與強國周旋,不但自保平安,有時還敢從大國方面撈到便宜。這些很能給弱小國家增長志氣。西漢劉向《校戰(zhàn)國策書錄》所說的“轉(zhuǎn)危為安,運亡為存”,主要就是諸侯國的外交策略問題。宋代以來,提到《戰(zhàn)國策》就把智謀一概罵倒,都稱譎詐,這未免太過分了,似宜區(qū)別對待。外交策略上面的智謀關(guān)系到國家的安危存亡,怎么能夠痛詆之為詭計呢?而上文所引王廷相的話“蓄狙詐以交外”,恰好正是這種迂腐論調(diào)。孫武及孫臏的兵法,受到全世界的重視,不但用于軍事,而且用于其他方面,例如企業(yè)管理,人人盡知其為中國光輝的文化遺產(chǎn),人人盡知宋襄公“不鼓不成列”之愚蠢可笑。為什么?因為戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)的得失關(guān)系到國家安危存亡。那么,《戰(zhàn)國策》這些討論外交策略的史料在今天恐怕仍有可以總結(jié)、可以借鑒、可以啟發(fā)思考的地方吧。

從劉向起,歷代有識之士都欣賞《戰(zhàn)國策》的文采。就是在今天,若干選篇,例如《鄒忌諷齊王納諫》(《齊策·鄒忌修八尺有余》章)、《馮諼客孟嘗君》(《齊策·齊人有馮諼者》章)、《莊辛謂楚襄王》(見《楚策》)、《魯仲連義不帝秦》(《趙策·秦圍趙之邯鄲》章)、《觸龍說趙太后》(《趙策·趙太后新用事》章)等等也早已廣泛流傳,還進(jìn)入學(xué)校的課堂。至于把《戰(zhàn)國策》的許多故事改寫為兒童讀物,收入成語典故的各種工具書,影響深遠(yuǎn),更不必說。從文學(xué)的角度看,雖然《戰(zhàn)國策》并非出于一時一人之手,篇章也參差不齊,但在總體上,文章的思路寬廣活潑,細(xì)致周密,邏輯性較強,針對性更強,猶如磁鐵,吸住對方不放,以言辭打動對方,使對方聽信。古希臘、羅馬講究在公共場所講演抓住聽眾的藝術(shù),古代中國,在《尚書》里面留下一些演講的篇章,數(shù)量不多,中國講究的是使用對話形式游說的藝術(shù)。這在周朝的歷史文獻(xiàn)中已經(jīng)顯示出來,著名人物,尤其是先秦諸子,無一不是能說會道的,或成本大套,或零金碎玉,精辟深刻,引人入勝?!稇?zhàn)國策》所記的縱橫游說之士也是如此,差異只在于思想內(nèi)容往往多尚功利而已。由于戰(zhàn)亂連綿,縱橫家的游說之辭,再也不是《左傳》《國語》那種溫文爾雅、含蓄悠閑的風(fēng)格,而是簡明爽朗,口語化的,帶有煽惑意圖的說辭。通常是單刀直入,一針見血。即使迂回婉轉(zhuǎn),用意仍是吸引對方,使自己的游說成功。許多優(yōu)秀篇章,敘事生動形象,文字簡練,篇幅不長,卻是結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)完整,寓意深刻而又富于情趣的故事。注意文采,刻畫人物栩栩如生,各人有各自的鮮明性格。在典型環(huán)境中,人物的處境、身份、性格特點、活動意圖、言行等等都躍然紙上。人物寫活了,至于善惡美丑、是非得失、功績成敗,作者都留與后人評說。游說之辭則鋪張揚厲,洋洋灑灑,猶如不押韻的楚辭漢賦。歷史敘事則惜墨如金,點到即止,確是史家筆法,絕不拖泥帶水?!稇?zhàn)國策》與先秦諸子一樣,善用比喻、夸張、排比、駢偶等等修辭手法。常借助于故事寓言來映襯話題,而它們早已成為童叟皆知的談助,如狡兔三窟、狐假虎威、畫蛇添足、驚弓之鳥、鷸蚌相爭、南轅北轍等。今日俯拾皆是的精練的詞語,許多也出于《戰(zhàn)國策》,如:爭論、滿意、中立、虛名、四分五裂、百發(fā)百中、趾高氣揚、前功盡棄等?!稇?zhàn)國策》自身也有或引用了一些至理名言,例如:“事有必至,理有固然?!薄肮省独献印吩唬骸ト藷o積,既以為人,己愈有;既以與人,己愈多。’”

《戰(zhàn)國策》的語言藝術(shù)之中,有一件稀奇而又被人們忽略了的創(chuàng)造,借用今日曲藝表演的說法,叫作“一趕二”?!吨猩讲摺ぶ猩脚c燕趙為王》章,張登與藍(lán)諸君的對話既是二人對答,又讓藍(lán)諸君扮演齊王來聽張登的說辭。非?;顫?,又比較復(fù)雜。話里套著話,現(xiàn)代標(biāo)點必須使用到第三層的引號?!堆嗖摺ぬK秦說奉陽君合燕于趙以伐齊》章也是如此。這在別的書里卻是罕見。遠(yuǎn)在兩千二百多年前有這樣的文章,確實是難得。古典戲曲中偶一為之,不易精彩。京劇老戲《開山府》(亦名《打嚴(yán)嵩》)為著名演員馬連良、裘盛戎珠聯(lián)璧合的拿手好戲而后繼乏人,這出戲的語言藝術(shù)采用類似《戰(zhàn)國策》這個手法而又更加擴展,而且在戲里同一套對話能夠連著表演三次(其他的戲多為兩次),臺詞照舊而表演效果越來越精彩,成為京劇獨放異彩的一絕。而這手法的嫩芽卻出現(xiàn)在《戰(zhàn)國策》之中。

《戰(zhàn)國策》對于后代文學(xué)有深遠(yuǎn)的影響。楚、漢之際有蒯通,西漢初年有鄒陽、主父偃等,雖然擅長縱橫之術(shù),無所用之。天下已歸一統(tǒng),游說雄辯主要采用策論及奏議疏表之類的形式,上奏皇帝。于是賈誼、晁錯等應(yīng)運而生,其文采直承縱橫家,打動人主以求任用則同于游說之士。漢賦之鋪陳夸飾,固然出于屈、宋,也帶有游說的色彩。司馬遷《刺客列傳》記載荊軻事跡,筆鋒飽含感情,為名家名篇之一。后人去其首尾,補入《燕策》,竟然水乳交融。再晚的文學(xué)家繼承古典散文傳統(tǒng),顯然受了《戰(zhàn)國策》較大影響的,北宋有蘇氏父子,南宋有陳亮(陳亮還受到賈誼的感染)。蘇洵最為明顯,就是蘇軾,若干篇散文雄辯滔滔,鋒芒畢露,既有縱橫家的聲勢,也有《孟子》“吾豈好辯”的影響。后人所輯《東坡志林》的史論,既有較高的見解,又有敏銳洗練的文筆,瀟灑豁達(dá),也顯示出他把《戰(zhàn)國策》升華了之后的神采。

把《戰(zhàn)國策》作為戰(zhàn)國重要史料,作為中國古典文學(xué)名著,在今天是沒有人再反對了??墒沁@部書的價值到底如何?

劉向是儒家的忠實信奉者,他編寫《列女傳》所用的精力,所表現(xiàn)的熱忱,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過他為《戰(zhàn)國策》所付出的。他從圣賢“教化”的標(biāo)準(zhǔn)出發(fā),否定了《戰(zhàn)國策》而肯定了《列女傳》,因為《戰(zhàn)國策》是“不可以臨國教化”(《校戰(zhàn)國策書錄》)的。曾鞏整理幾乎散失的《戰(zhàn)國策》,目的是“使當(dāng)世之人皆知其說之不可從,然后以禁則齊;使后世之人皆知其說之不可為,然后以戒則明”(《重校戰(zhàn)國策序》)。劉向、曾鞏的這種做法恰恰反映了歷代士大夫的矛盾心理狀態(tài),對于《戰(zhàn)國策》既欣賞其文采,又害怕這一“邪說”;既想撲滅這非正道的野火,又知道這書是毀不掉的。

《戰(zhàn)國策》暴露了諸侯國的統(tǒng)治者之昏庸愚昧、荒淫無恥、殘忍暴虐、驕橫自負(fù),種種丑惡被刻畫得入木三分。國王、太后中的比較英明者只是鳳毛麟角。諸侯的后妃、男寵、親戚、佞信、大臣、豪門,相互傾軋,不擇手段,鉤心斗角,你死我活,種種丑惡比比皆是。這些事例在《戰(zhàn)國策》中是不勝枚舉的。每個諸侯國里,上上下下,一片黑暗,污穢不堪。《戰(zhàn)國策》還揭露了當(dāng)時社會的庸俗心理,羨慕權(quán)勢地位、榮華富貴,借蘇秦與嫂之問答,慨嘆世態(tài)炎涼。也描寫了若干事例,為了金錢,什么傷天害理出賣國家的事都干得出來。最令人觸目驚心的是:秦國用金錢買動趙王的寵臣做內(nèi)奸使趙王殺死李牧以亡趙國的事(《趙策·秦使王翦攻趙》章與《秦策·文信侯出走》章,后者寫得極為冷酷)。商人呂不韋認(rèn)為:耕田獲利不過十倍,販賣珠寶獲利百倍,“定主立國”這宗買賣所獲之利是無法計算的。呂不韋就做這筆大生意而獲無窮之利(《秦策·濮陽人呂不韋賈于邯鄲》章)。當(dāng)然,在戰(zhàn)國人欲橫流時期也有逆潮流而動者,例如魯仲連就認(rèn)為“所貴于天下之士者,為人排患、釋難、解紛亂而無所取也”(《趙策·秦圍趙之邯鄲》章)。《戰(zhàn)國策》著實用力宣傳“士”之可貴,也描寫了若干個“士”的骨頭是硬的,品德是高的。游說之士多次指斥國王的兒子、親戚、男寵、親信等人“位尊而無功,奉厚而無勞”。連趙威后也認(rèn)識到“民”(那時的涵義與今天有區(qū)別)的重要地位。這在當(dāng)時是很不簡單的?!稇?zhàn)國策》所反映出來的當(dāng)時的社會情況和思想情況是非常復(fù)雜的,這部書能夠把這樣復(fù)雜的歷史事實記載得清清楚楚,活靈活現(xiàn),它的價值當(dāng)然很高,不容懷疑。過去以儒家思想為正統(tǒng),把《戰(zhàn)國策》罵倒,并不是不知道《戰(zhàn)國策》里也有類似儒家“士不可以不弘毅”“民為貴,君為輕”的思想,但仍然要罵倒《戰(zhàn)國策》,因為《戰(zhàn)國策》所揭露的統(tǒng)治階級的丑惡現(xiàn)象太多也太深刻了。因而一面罵它,一面又欣賞它,這是很奇特的。近代曾有人說《戰(zhàn)國策》“大半是小說”。中國文學(xué)史上曾有清末的譴責(zé)小說,如《官場現(xiàn)形記》《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》等。就算《戰(zhàn)國策》是小說吧,所寫的場面之大,格局之復(fù)雜,筆墨之生動活潑、簡練、深刻,非譴責(zé)小說能望其項背。所以《戰(zhàn)國策》這書,無論把它作戰(zhàn)國歷史的重要材料來看,或是把它當(dāng)作中國古典文學(xué)名著來看,它都是當(dāng)之無愧的。

《戰(zhàn)國策》的流傳也曾遭噩運。

劉向在皇宮里的書庫看到戰(zhàn)國時期到楚漢之際縱橫家書若干種編本,認(rèn)為它們“錯亂相糅莒”,于是綜合各本,編為三十三篇,分別歸到十二國;每國之中的材料又“略以時次之”;校定文字脫誤,把這個新編本定名為《戰(zhàn)國策》。這就是最早的定本。

由于這些材料錯亂復(fù)雜,劉向雖然作了很大的努力,仍然不免有疏忽的地方,例如《韓策》里《王曰向也子曰天下無道》《或謂魏王》《觀津人朱英謂春申君》三章均應(yīng)歸到《楚策》。還有一些篇章的內(nèi)容大致相同,只是字句互有詳略,這可能是劉向兼收并蓄的結(jié)果,也許是劉向校錄時所謂“除復(fù)重”的工作搞得不夠徹底。此外,縱橫家搞權(quán)變謀詐的軼事與說辭,其中有真有假,有虛有實。劉向去戰(zhàn)國不算太遠(yuǎn),或許疏解得更多一些。可惜他不太重視,未置一詞。當(dāng)然,從具體工作來講,劉向確實很不容易。例如《趙策》所載趙武靈王胡服騎射的辯論言辭,就多與《商君書·更法》相同或近似;《秦策·張儀說秦王》章與《韓非子·初見秦》基本上一樣。

《漢書·藝文志》“春秋家”收錄《戰(zhàn)國策》三十三篇,就是劉向校錄編定的本子。

東漢末年,延篤(?—167年)字叔堅,給《戰(zhàn)國策》作注釋,還寫了一卷評論,均已亡佚。南宋姚宏《戰(zhàn)國策續(xù)注》引用過。

東漢末年,高誘(生卒年未詳)在給《呂氏春秋》《淮南子》作注釋之外,也注過《戰(zhàn)國策》。

不知從何時起,劉向校錄和高誘注釋的《戰(zhàn)國策》就散失了。

劉向編輯《戰(zhàn)國策》所淘汰的當(dāng)時流傳的戰(zhàn)國縱橫家書若干種的若干篇章,后代曾有人引用。劉向定本《戰(zhàn)國策》曾經(jīng)散失,后代也有人引用。因此徐廣、司馬貞注《史記》,李善注《文選》,還有一些類書如《北堂書鈔》《藝文類聚》《太平御覽》等及其他書籍所引用的《戰(zhàn)國策》,或與今日流傳的本子字句有差異,或為今本所無。清代王仁俊曾輯錄《戰(zhàn)國策佚文》一卷,收入所輯《經(jīng)籍佚文》之中。諸祖耿于1940年修訂舊作成《戰(zhàn)國策逸文考》(收入所著《戰(zhàn)國策集注匯考》, 1985年),輯得逸文七十二條,又附一條,論證甚詳。

1973年長沙馬王堆三號漢墓出土帛書《戰(zhàn)國縱橫家書》共二十七章,十六章全然不見于今傳本《戰(zhàn)國策》,十一章文字有差異。

《戰(zhàn)國策》在《隋書·經(jīng)籍志》及以后的正史與私家書目中均著錄,但篇數(shù)有出入,可以看出原書已有散失。據(jù)《崇文總目》所載,正文原三十三篇那時已缺少了十一篇,高誘注原二十篇那時只剩下八篇。

經(jīng)過北宋曾鞏的努力搜求,才得恢復(fù)到劉向三十三篇的數(shù)目,恐怕不見得能夠搜求到已遺失的十一篇全部。顯而易見的便是《燕策·燕太子丹質(zhì)于秦》章乃是后人在《戰(zhàn)國策》殘缺之后,抄《史記·刺客列傳·荊軻傳》來補的。曾鞏搜求高誘注得十篇,即第二至四,第六至十,第三十二、三十三卷的注釋。

曾鞏所編的本子比較完備,流傳下來。

在北宋時還有集賢院本、劉敞(字原父)本、錢藻本、(蘇)東坡本、蘇頌本、李格非(字文叔)本、孫樸(字元忠)本、孫固本、孫覺本等。這些本子以及后來的晁以道本等早已亡佚,只知道曾本、錢本、劉本、集本的文字互有異同,劉本缺第三十一至三十三卷,錢本缺第二十一至二十五卷,集本第二十一卷與眾完全不同,東坡本與曾本基本相同。

南宋初年,《戰(zhàn)國策》有一些刻本,都不甚精。紹興十六年(114 6年)浙江剡川人姚宏訪求善本加以校定,重刻《戰(zhàn)國策》。這是流傳至今最早的刊本。它避宋太祖趙匡胤的“匡”字、宋欽宗趙桓的“桓”字、宋高宗趙構(gòu)的“構(gòu)”字、孔丘的“丘”字,確為宋高宗時的刊本。這書的騎縫處都刻上工匠的姓名,這是記載古代木刻藝術(shù)家的資料。

姚宏還把高誘注的二十三篇,即第一、第五、第十一至三十一,重新做了補注,在注文的前面加個“續(xù)”或“續(xù)云”以示區(qū)別于高誘舊注。姚宏又??痹?、劉、錢、集、東坡等本的文字差異做了一些校記??梢娨瓯容^嚴(yán)謹(jǐn)。但是明朝毛晉汲古閣翻刻姚本,竟然在每卷開頭都題“高誘注”,這樣一來就混淆了高誘注與姚宏續(xù)注,會使讀者搞錯,這是很不嚴(yán)肅的。

一年之后,南宋鮑彪刊出他的《戰(zhàn)國策注》十卷,調(diào)整策文次序,并改定本文,或改字,或增,或刪。

兩宋各家的本子有共同的一點,即用力于??薄稇?zhàn)國策》各種抄本、刻本,而羅列其文字異同,以供采擇,不加按斷。姚宏則已開始注意到運用《史記》等書與《戰(zhàn)國策》作比較,而且提到遺佚的策文問題。其同鄉(xiāng)會稽人姚寬也注意到這些方面。

元朝至正乙巳(1365年)吳師道刊《戰(zhàn)國策校注》十卷,重校此書,補正鮑彪注本。吳已認(rèn)真地利用《史記》等書來研究《戰(zhàn)國策》,他不贊成鮑彪的擅自增刪改動。

清朝嘉慶八年癸亥(18 0 3年),江蘇人黃丕烈根據(jù)姚宏本重刻,并寫了《戰(zhàn)國策札記》三卷,詳列鮑彪本、吳師道補正本之異同,參考《史記》等書,以校訂姚本本文,加以判斷。還采錄了同時代的段玉裁、顧廣圻等人的某些說法。

王念孫(1744—1832年)參考與《戰(zhàn)國策》有關(guān)的資料,運用古文字音韻、訓(xùn)詁知識,加以???,撰《戰(zhàn)國策雜志》三卷,收在他的《讀書雜志》中,對于今本《戰(zhàn)國策》文字訛誤之處多所匡正。精到之處,超過前人。例如,“詟”字,罕見,不知其正確音讀,也不知其來歷。只因《趙策》用了它,沒有人提過疑問。王念孫提出它是“龍言”兩個字誤寫到一起。馬王堆三號漢墓帛書出土,證明王念孫的判斷正確。王念孫《讀書雜志》校勘別的古籍也往往引用《戰(zhàn)國策》而一同校正,這也附帶解決了《戰(zhàn)國策》文字訛誤的問題。

《戰(zhàn)國策》有不少地方歷來難讀。

它的難讀,有時是由于我們對于當(dāng)時的歷史、地理、社會、文化等等情況不夠熟悉,對于古代漢語的語音結(jié)構(gòu)某些方面未能掌握,還可能有其他原因。例如把《戰(zhàn)國策》里的古國名東周、西周誤解為通常用的歷史朝代名;又如“乃效煮棗”,效是奉獻(xiàn),煮棗是魏國古邑名,魏國還有個地名叫酸棗。

《戰(zhàn)國策》難懂,更主要的原因是此書曾經(jīng)散失,歷代傳抄刊刻往往出錯。或者寫錯了字,舊稱“訛”“誤”?;蛘叱┝俗郑f稱“缺”“脫文”;有時像是文章的省略,其實是抄漏了若干字。或者抄寫顛倒了字,舊稱“誤倒”?;蛘叱瓕懻`增而重復(fù)了字,甚至多出了不相干的字,舊稱“衍文”“衍”?;蛘叱霈F(xiàn)“錯簡”,古代抄書用竹簡,竹簡每簡寫若干字,必須按次序編捆在一起,不能散亂。否則這篇文章就會有若干字的“缺”“脫”“衍”和前言不搭后語的現(xiàn)象。

黃丕烈《戰(zhàn)國策札記》指出,《戰(zhàn)國策》的上述文字上的訛誤有一千幾百條。王念孫《讀書雜志》校定《戰(zhàn)國策》文字訛誤的論證就有三卷,還不包括王氏校定別的古籍文字訛誤而涉及《戰(zhàn)國策》的部分。馬王堆三號漢墓帛書中的《戰(zhàn)國縱橫家書》的出土,不但提供了戰(zhàn)國的久已失傳的一些史實,也為??苯癖尽稇?zhàn)國策》提供了寶貴的資料。

《戰(zhàn)國策》本文訛誤脫衍等等需要??毖a正之處如此之多,所以此書歷來難讀。漢朝劉向早就說它“錯亂相糅莒”。北宋李格非說它“舛錯不可疾讀”。曾鞏說它難懂,因而他曾“正其誤謬,而疑其不可考者”。孫樸說“此書舛誤特多,率一歲再三讀,略以意屬之而已”。南宋姚宏說它“舛誤尤不可讀”。姚宏給它作注,遇到實在無法下筆時只好說,這里“蓋訛謬,當(dāng)用《史記》全篇觀之”。元朝吳師道說“此章多難通,此類尤難知”,“語不可曉,有缺誤”,“語不可解,疑有舛誤”,“未詳”。清黃丕烈也常說“此策文有誤字”。

不但《戰(zhàn)國策》正文如此,就是漢朝高誘注、南宋姚宏續(xù)注、清朝黃丕烈《札記》,也有文字訛誤和費解的地方,未經(jīng)校正。注家還有一些過于求簡的省略說法,例如“韓爐炭”,意思是說:這兩個字在《韓非子》里面寫作“爐炭”。

舊時注釋本的《戰(zhàn)國策》確實不易讀。

近百年來,歷史學(xué)家、文字音韻訓(xùn)詁學(xué)家人才輩出,考古發(fā)掘亦多所發(fā)現(xiàn),《戰(zhàn)國策》之研究整理就走入了新階段。這方面的進(jìn)展,這里從略。

可以預(yù)見,《戰(zhàn)國策》將在新的時代條件下呈現(xiàn)其特殊光彩。

以上為先生所言。

《戰(zhàn)國策》中也有很多問題需加以注意,在此略談一二。

《戰(zhàn)國策》篇章又見于他書者,《商君書》《墨子》《新書》《列女傳》《韓詩外傳》各一章,《淮南子》五章,《呂氏春秋》九章,《新序》十六章,《說苑》十七章,《韓非子》三十七章,《史記》一百章(有九十三章與《戰(zhàn)國策》關(guān)系密切,其余則與《戰(zhàn)國策》有聯(lián)系但差異特別顯著)。其中,《韓非子》《史記》和《戰(zhàn)國策》相同的素材最多。

就《韓非子》來說,《說林上》有十則,《說林下》有六則,《內(nèi)儲說上》有七則,《內(nèi)儲說下》有四則,《外儲說左上》有三則,《外儲說右上》有二則,《外儲說右下》有二則,《十過》有二則,《難一》有一則,《難三》有一則,《難四》有一則,與《戰(zhàn)國策》相同的共有三十九則。這里多出二則,是因為《韓非子》中的兩篇文章同時記載著《戰(zhàn)國策》中一個故事的緣故。

內(nèi)外《儲說》共六篇。“儲”是積蓄之意,“說”指傳說故事。本題用許多流傳的故事,說明君主用法術(shù)的好處和不用法術(shù)的壞處。由于篇幅過長,分為內(nèi)、外兩大篇?!秲?nèi)儲說》又分上、下二篇;《外儲說》則先分左、右,再分上、下,共四篇。而《說林》則是說其材料多如林,就像原始森林一樣,只是一些未經(jīng)斫削的素材,沒有經(jīng)過處理,是一些平時積累下來備用的原始資料。

《戰(zhàn)國策》中的故事,見于《韓非子》的竟有三十七則之多,說明作為《戰(zhàn)國策》前身的那些史料,對韓非影響很大。韓非大量閱讀了這些典籍,并且摘引了有關(guān)的材料。上面提到的《說林》中的十六則故事,有些簡直可以說是照錄原文,其他數(shù)則,也只是增改了一些人名、地名。大約是經(jīng)過韓非的考證,認(rèn)為原說有所不妥,因而作了一些文字加工罷了。當(dāng)然,有些地方文字上的不同是由傳寫致誤而引起的。

《說林》和內(nèi)、外《儲說》既然是原始資料的匯編,那么這些故事定然是從《戰(zhàn)國策》系統(tǒng)的史書中引錄過來的。由此可證,《戰(zhàn)國策》里面的好些材料出之于韓非之前,《戰(zhàn)國策》前身的那些史書確是先秦古籍(參見周勛初《〈戰(zhàn)國策〉和〈韓非子〉》,《南京大學(xué)學(xué)報》1979年第2期)。

再說《史記》。司馬遷著《史記》,虞、夏、商、周本《尚書》;春秋之世本《左傳》《國語》;戰(zhàn)國時期取材或多同于今本《戰(zhàn)國策》,所以班固說:“司馬遷據(jù)《左氏》《國語》,采《世本》《戰(zhàn)國策》,述《楚漢春秋》。”

戰(zhàn)國時代的史料流傳下來的,唯有劉向所編輯的《戰(zhàn)國策》;《史記》與現(xiàn)存《戰(zhàn)國策》內(nèi)容相同的竟有九十三事之多,因而人們確信司馬遷作《史記》寫戰(zhàn)國時代部分是采輯《戰(zhàn)國策》原文的。如將兩書的有關(guān)記載作一比較詳細(xì)的對照分析,就可以發(fā)現(xiàn):《史記》與《國策》所載,有些是基本相同的;而在更多的情況下,則是兩者之間程度不同地存在著差異。這些差異表現(xiàn)在敘事不同、詳略不同、文辭不同、國名不同、人名不同等等。兩者記事不同或國名、人名有異,一般不可能出自作者杜撰,而只能理解為所據(jù)史料不同;當(dāng)然,也不排除傳寫會出現(xiàn)訛誤。

此外還有一種類型是《史記》同于他書而與《國策》不同的,從中可以更清楚地看出兩者根據(jù)的材料不同。劉向《說苑序奏》云:“所校中書《說苑》《雜事》,及臣向書、民間書、誣校讎,其事類眾多,章句相溷,或上下謬亂,難分別次序。除去與《新序》復(fù)重者……”這說明《說苑》《新序》也是根據(jù)原有資料加以??本幋味伞8鶕?jù)這一點,我們可以對《史記》與《國策》的某些不同記載作出推斷:凡是《史記》與《說苑》《新序》相同的文字,當(dāng)與二書同出一源;《史記》與二書相近的文字,也可證明《史記》取材不必完全依賴于《戰(zhàn)國策》。

今本《戰(zhàn)國策》在劉向整理輯錄之前,是一些零篇斷章的散碎文字,只“有國別者八篇,少不足”,經(jīng)劉向按時間類別補充增訂芟復(fù),才成為今天三十三篇本的《戰(zhàn)國策》。在劉向整理以前,不論是《國策》《國事》《短長》《事語》或《長書》《修書》,全都是戰(zhàn)國時期“游說權(quán)謀之徒”,“蘇秦、張儀、公孫衍、陳軫、代、厲之屬,生從橫短長之說”的一篇篇發(fā)言前的底稿,或游說后的記錄,并沒有匯輯成書。司馬遷作《史記》時,有關(guān)戰(zhàn)國時代的一些資料,在劉向編輯《戰(zhàn)國策》之前,他已作了第一次的搜羅探訪整理工作,并點綴潤飾編輯成文,納入他的戰(zhàn)國《史記》中。今天我們讀《史記》時,會發(fā)現(xiàn)其中與今本《戰(zhàn)國策》相同的九十三事以外的許多精彩動人的戰(zhàn)國人物事跡,為今本《戰(zhàn)國策》所未有,如侯生、毛遂、藺相如等人的故事就是如此。由此我們可以得出結(jié)論:司馬遷寫戰(zhàn)國史,曾掌握了大量紛繁叢脞的史料與縱橫家的言論著述,其中包括劉向編《戰(zhàn)國策》的全部資料,但不是直接采錄,而是經(jīng)過科學(xué)謹(jǐn)嚴(yán)的選材,藝術(shù)的整理加工,進(jìn)行再創(chuàng)作的。而劉向編錄《戰(zhàn)國策》時,倒是從《史記》中采錄了一些材料補充其中。如《戰(zhàn)國策·燕策》荊軻刺秦王的故事,就是劉向從《史記·刺客列傳·荊軻傳》中采輯補入的明顯的例子。

總之,劉向據(jù)以校定《戰(zhàn)國策》的書非止一種?!稇?zhàn)國縱橫家書》的出土、《說苑》《新序》等書的存在也可證明戰(zhàn)國史料流傳的廣泛。明白了這些,《史記》與《戰(zhàn)國策》的關(guān)系也容易說清了:在司馬遷采用的戰(zhàn)國史料中,有一部分和劉向校書時所用的材料相同,這是《史記》《國策》兩書部分篇章驚人相似的原因;同時,《史記》所依據(jù)的大部分資料又與《國策》存在著差別,這便是兩書記言敘事有著諸多不同的原因(參見徐克文《司馬遷作〈史記〉未采〈戰(zhàn)國策〉說》,《遼寧大學(xué)學(xué)報》1988年第1期和趙生群《論〈史記〉與〈戰(zhàn)國策〉的關(guān)系》,《南京師大學(xué)報》1990年第1期)。

在中國散文發(fā)展史上,《戰(zhàn)國策》起著承前啟后的作用。它繼承了《左傳》的藝術(shù)傳統(tǒng),又給后世史傳文和議論文的寫作以深遠(yuǎn)的影響。

史傳散文的發(fā)展,經(jīng)歷了一個由簡到繁的過程。我國第一部歷史文獻(xiàn)《尚書》,文字艱澀,所謂“周誥殷盤,佶屈聱牙”。相傳為孔子編訂的《春秋》,由于要“一字寓褒貶”,文字力求簡約精嚴(yán),也缺乏文學(xué)性的記述和描寫?!蹲髠鳌返某霈F(xiàn)是史傳散文的一次飛躍。就行文說,它組織嚴(yán)密,曲折多姿;就情節(jié)說,不僅有梗概,而且有細(xì)節(jié);就人物說,不僅有共性,而且刻畫了個性。這些長處,《戰(zhàn)國策》都吸取并且發(fā)展了。比如,《左傳》由于編年紀(jì)事的體例限制,一般是利用記言記事過程中生動的片段和精約的文字點染刻畫人物的,而《戰(zhàn)國策》則往往通過更為完整豐滿的情節(jié)和鋪張揚厲的說辭來塑造形象了。應(yīng)當(dāng)特別指出的是,《戰(zhàn)國策》中的說辭是春秋行人辭令的“變本加厲”。如鄭國著名的政治家子產(chǎn),能言善辯,多次出使應(yīng)對,都出色地完成了任務(wù),他對戰(zhàn)國縱橫家是有影響的。而成公十年晉侯使兄相絕秦的辭令變化縱橫,一氣呵成,更顯示出行人辭令向戰(zhàn)國說辭發(fā)展的跡象。我們把《左傳》中的辭令和《戰(zhàn)國策》的說辭相比,可以看出,策士的說辭打破了春秋時代禮法信義的思想束縛,拋棄了賦詩言志的舊套和天道災(zāi)祥之類的神道說教,總是面對現(xiàn)實,直陳利害得失。與此相聯(lián)系,春秋時代的辭令還帶著雍容典雅、簡約矜持的宮廷氣息,而策士的說辭則具有通俗活潑、暢所欲言的民間色彩。不妨說這是散文體的一次解放,正如從《詩經(jīng)》到《楚辭》是詩體的一次解放一樣。

秦漢之際,猶有戰(zhàn)國縱橫余習(xí),出現(xiàn)過一些模擬縱橫術(shù)的人物和著作?!稘h書·藝文志》著錄縱橫家十二家,除《蘇子》《張子》兩家外,還有《秦零陵令信》《蒯子》《鄒陽》《主父偃》《徐樂》《莊安》等秦漢時的作品,從現(xiàn)存的一些篇章來看,和戰(zhàn)國的說辭并無二致,這些作者也就是當(dāng)時的策士。除此之外,《戰(zhàn)國策》對漢代作家的影響是多方面的。漢初政論家賈誼、晁錯的文章,旁征博引,條分縷析,“疏直激切,盡所欲言”(魯迅《漢文學(xué)史綱要》),和《戰(zhàn)國策》的風(fēng)格頗為接近。漢代以書信說理陳情的也多了起來,鄒陽《諫吳王書》《獄中上梁王書》乃至司馬遷《報任安書》、李陵《答蘇武書》等,感情飽滿,文氣磊落,隱約可見《戰(zhàn)國策》長篇書信的風(fēng)采。漢初辭賦家枚乘的《七發(fā)》在構(gòu)思和布局上與被稱為“策賦之流”的《莊辛謂楚襄王》章極其相似,可以明顯看出其間的繼承關(guān)系。司馬遷寫《史記》得益于《戰(zhàn)國策》的地方很多。首先,他從劉向所輯錄的眾多素材中獲得大量史料,作為敘述戰(zhàn)國歷史情況和撰寫戰(zhàn)國人物傳記的直接依據(jù),經(jīng)過藝術(shù)加工,進(jìn)行再創(chuàng)作。有的甚至是照錄原文。其次,《史記》“紀(jì)傳”一體,也源于《戰(zhàn)國策》。比如《齊人有馮諼者》章就可以說是體制完整的《馮諼列傳》,所以浦起龍說它“為史傳開體”(《古文眉詮》)。同樣,聶政、豫讓、荊軻等人的事跡,也可以說是為《史記》的《刺客列傳》開體。第三,在語言運用方面,可以看出《戰(zhàn)國策》明朗通俗、生動活潑的特色對于《史記》的影響。

唐宋古文家喜歡結(jié)合道統(tǒng)談文統(tǒng),他們在敘述散文發(fā)展源流以及古代散文對后世和他們本人影響的時候,不大愿意提到《戰(zhàn)國策》。但是實際上,他們的寫作實踐,在風(fēng)格和方法上仍然程度不同地受到《戰(zhàn)國策》的熏染,從中吸取了有益的營養(yǎng)。

《新唐書·韓愈傳》說韓愈:“與孟軻、揚雄相表里而佐佑六經(jīng)?!睕]有涉及《戰(zhàn)國策》。其實,《孟子》的文章犀利雄辯、氣勢凌厲,本身就具有明顯的戰(zhàn)國縱橫家色彩。呂璜《初月樓古文緒論》說:“《孟子》乃文章之最爽者,《史記》《戰(zhàn)國策》亦然。西漢初年文章之高者猶有周秦氣,亦正以其爽耳。”韓愈的文風(fēng)繼承了這一特色。張裕釗在評論他的《答呂毉山人書》時就明確指出:“此文生殺出入,擒縱抑揚,奇變不可方物”,“筆力似《孟子》,機趣似《國策》”(引自高步瀛《唐宋文舉要》)。韓愈的一些評論性作品,如《爭臣論》等,那種大開大合的布局,一反一正的論證方式,明快恣肆的語言,應(yīng)當(dāng)說也有著《戰(zhàn)國策》的影響。

歐陽修對蘇洵文章的評語是“博辯宏偉”,“縱橫上下,出入馳騁”(《故霸州文安縣主簿蘇君墓志銘》),這正好是《戰(zhàn)國策》的基本特色。蘇洵自己也高度評價過戰(zhàn)國說客的進(jìn)言技巧,他在《諫論》中列舉觸龍、甘羅、魯仲連、蘇秦、范雎等人為例,認(rèn)為進(jìn)言之術(shù),莫善于“機智勇辯,如古游說之士而已”。并且說:“蘇秦、張儀,吾取其術(shù),不取其心,以為諫法。”浦起龍也說他:“蓋欲以蘇、張之術(shù),濟孟、韓之道?!保ā豆盼拿荚彙罚┟鞔拿├?、清代的姚鼐等人,也都指出眉山父子文字由戰(zhàn)國縱橫家來。這在蘇洵《權(quán)書》中的《六國》《強弱》《項籍》,《幾策》中的《審勢》以及蘇軾的一些策論和史論中是有明顯體現(xiàn)的。

《戰(zhàn)國策》對于后世小說的發(fā)展也有影響。它敘事細(xì)致生動,情節(jié)富有戲劇性;刻畫人物,或加工潤色,或取自傳聞異說,開始有了一定程度的典型化;運用的寓言故事,大多出于虛構(gòu),巧妙奇警。這些對于后世的小說都有很大啟發(fā),特別是對那種基本情節(jié)史有其事、主要角色史有其人的歷史演義小說的影響,是更直接的。同時,《戰(zhàn)國策》中的許多故事和人物(如蘇秦、范雎、田單、荊軻、魯仲連、馮諼、齊國的君王后等),為后世小說乃至戲劇的創(chuàng)作提供了素材,成為作家描寫的對象(參見牛鴻恩等《戰(zhàn)國策選注·前言》)。

《戰(zhàn)國策》也是研究戰(zhàn)國至秦漢之際漢語語言的一部重要語料文獻(xiàn)。從語言上看,《戰(zhàn)國策》的語言不僅與戰(zhàn)國初期的《左傳》有比較大的差異,而且與戰(zhàn)國中期的《孟子》《莊子》等文獻(xiàn)也有明顯的不同。盡管《戰(zhàn)國策》成書的確切年代不易考定,劉向在整理過程中或有改易,但它基本上反映的是戰(zhàn)國中后期至秦漢之際語言的面貌,這是可以確定的。這段時間的跨度雖有三百年,但是在漢語史上可以把它作為一個共時平面來看待。這樣,對《戰(zhàn)國策》的語言進(jìn)行全面系統(tǒng)的研究,就成為那個時代斷代語言研究的一項極其重要的基礎(chǔ)工程。由于《戰(zhàn)國策》在語言研究中占有重要地位,因此以往研究漢語詞匯語法的學(xué)者經(jīng)常從《戰(zhàn)國策》中選取語料,一些學(xué)者也曾對《戰(zhàn)國策》的個別語言現(xiàn)象進(jìn)行過專題性研究,但是把它作為一部反映戰(zhàn)國中后期至秦漢之際漢語面貌的專書來全面系統(tǒng)地研究它的詞匯的工作尚無人做過。

上古漢語詞匯研究和漢語詞匯史研究是一項基礎(chǔ)工程。我國至今尚無一部完善的、高質(zhì)量的漢語詞匯史著作,其原因就是我們對漢語歷史詞匯的研究工作沒有做好。一是對漢語各個歷史時期的詞匯面貌還處于若明若暗的狀態(tài),二是對于漢語歷史詞匯的系統(tǒng)的、理論的研究顯得更加薄弱,而這兩方面的不足又是相互影響的。所以,要把漢語歷史詞匯研究推向前進(jìn),就必須在兩方面同時做工作。首先要對從先秦直到明清的各個歷史時期的詞語一個一個地搞清楚,對漢語各個時期的詞匯面貌有一個比較清晰的了解。要做到這一點,專書的詞匯研究就是必不可少的了,而編寫專書詞典是最好的辦法?!稇?zhàn)國策》的詞匯研究成果將成為上古漢語詞匯的一個組成部分,同時也將為漢語詞匯史的建立提供一個斷代詞匯的全面而真實的情況,為其他的上古漢語詞匯研究項目或漢語詞匯史研究項目提供一份全面翔實的資料。

全面系統(tǒng)地研究《戰(zhàn)國策》的詞匯,內(nèi)容包括兩個方面:一是對《戰(zhàn)國策》中的詞匯進(jìn)行窮盡性調(diào)查分析,搞清該書的詞匯面貌。統(tǒng)計書中語詞的使用情況,包括:全部語詞的使用頻率;各詞的詞匯意義、用法及其使用頻率;??奔爱愇膯栴},從而形成一部《戰(zhàn)國策詞典》。二是在《戰(zhàn)國策詞典》的基礎(chǔ)上,總結(jié)詞匯的使用情況,并將該書與同時代的《韓非子》《呂氏春秋》等書的詞匯使用情況進(jìn)行比較,以揭示其異同;與早期的《尚書》《詩經(jīng)》《左傳》的詞匯使用情況進(jìn)行對比,以便發(fā)現(xiàn)《戰(zhàn)國策》中新字、新詞、新義產(chǎn)生的痕跡,研究復(fù)音詞內(nèi)部形式的特點和類別,總結(jié)在該書首先使用的一些成語、慣用語及典故、熟語對后期語詞的影響,從而揭示詞匯發(fā)展演變的規(guī)律,建立《戰(zhàn)國策》的詞匯系統(tǒng)。以上兩項內(nèi)容,重點是《戰(zhàn)國策詞典》,只有搞清了《戰(zhàn)國策》詞匯的面貌,才有做好下一步工作的基礎(chǔ)。這是研究《戰(zhàn)國策》詞匯的理論意義和實踐意義。

《戰(zhàn)國策》由于在流傳過程中屢遭厄運,在??狈矫娲嬖诤芏鄦栴},因此??本统闪擞?xùn)釋詞義的先決條件。我們可以利用《戰(zhàn)國縱橫家書》《韓非子》《呂氏春秋》《新序》《說苑》《史記》等書中的異文和古人的舊注,認(rèn)真作好??惫ぷ鳎员WC訓(xùn)釋的真實。在實詞研究中,要徹底擯棄以訓(xùn)詁語料作為釋義依據(jù)的做法;嚴(yán)格區(qū)分字和詞的界限,真正做到以詞為單位分析詞義;不輕易相信古人古注,以現(xiàn)代語義學(xué)的理論為指導(dǎo),正確處理詞匯和語音、文字、語法的關(guān)系來解決一些疑難問題。在虛詞研究方面,徹底擯棄詞義解釋的主觀任意性,力戒濫用一聲之轉(zhuǎn),慎重對待音義通轉(zhuǎn),力求義項的確立和義項的分合都有形式上的驗證。這是《戰(zhàn)國策》詞匯研究的難點所在。

在研究的方法上,可以將傳統(tǒng)訓(xùn)詁學(xué)的研究成果和現(xiàn)代語義學(xué)的理論結(jié)合起來,采用靜態(tài)描寫與動態(tài)分析相結(jié)合的方法。靜態(tài)描寫,即對《戰(zhàn)國策》中的每一個實詞的意義作具體的描寫,以義位為中心總體把握義項的分合,同時注意義位變體的靈活性,以體現(xiàn)《戰(zhàn)國策》的詞義特點,建立自身的詞義系統(tǒng);對虛詞的用法采用系統(tǒng)分析與句法相結(jié)合的方法來把握其功能和意義。動態(tài)分析,即把《戰(zhàn)國策》中的每一個詞的意義和用法與較前或較后古籍中相同的詞作對比研究,以便發(fā)現(xiàn)用詞的特點,總結(jié)某些詞的演變規(guī)律。

在完成了《戰(zhàn)國策詞典》之后,可以著手“戰(zhàn)國策系列論文”的寫作,包括《戰(zhàn)國策詞匯概況》《戰(zhàn)國策的雙音詞》《戰(zhàn)國策中的新詞新義》《戰(zhàn)國策中的熟語詞》《戰(zhàn)國策的典故性詞語》《戰(zhàn)國策中的特色詞語》《戰(zhàn)國策用詞對后世的影響》《戰(zhàn)國策中的同義詞》《戰(zhàn)國策的虛詞概論》等等。

研究《戰(zhàn)國策》的詞匯可以參考以下著作:《爾雅》,段玉裁《說文解字注》,王念孫《廣雅疏證》,王力《漢語詞匯史》,史存直《漢語詞匯史綱要》,潘允中《漢語詞匯史概要》,向熹《簡明漢語史》,蔣紹愚《古漢語詞匯綱要》《關(guān)于漢語詞匯系統(tǒng)及其變化的幾點想法》,趙克勤《古漢語詞匯概要》,洪成玉《古漢語詞義分析》,程湘清《先秦漢語研究》《兩漢漢語研究》《先秦雙音詞研究》《〈世說新語〉復(fù)音詞研究》,向熹《〈詩經(jīng)〉里的復(fù)音詞》,張雙棣《〈呂氏春秋〉詞匯研究》,馬真《先秦復(fù)音詞初探》,祝敏徹《從〈史記〉〈漢書〉〈論衡〉看漢代復(fù)音詞的構(gòu)詞法》,朱廣祁《〈詩經(jīng)〉雙音詞論稿》,殷國光《〈呂氏春秋〉詞類研究》,馬國凡《成語》《諺語》《歇后語》《慣用語》,唐啟運《成語、諺語、歇后語、典故》,劉叔新《詞匯學(xué)和詞典學(xué)研究》,楊伯峻《春秋左傳詞典》,周民《尚書詞典》,向熹《詩經(jīng)詞典》,張永言《世說新語詞典》,張萬起《世說新語詞典》等。

《戰(zhàn)國策》一書命運多舛,在長期的流傳過程中屢遭挫折,各種版本的分卷及文字不盡相同。我們以清代黃丕烈讀未見書齋嘉慶八年重雕剡川姚宏《戰(zhàn)國策》為底本,參照《四部叢刊》初編影印元刻鮑彪本,分為三十三卷,十二國別,四百四十九章,計十二萬二千五百一十八字。

這里選錄了其中的六十六章,分列于十二國下,各國策冠以“導(dǎo)讀”。各章史實如可明確系年者,則于各章《導(dǎo)讀》中說明;其不可信或晚出擬托之作及年代不可考者,則闕如也。生字注音,異體保留,僻詞釋義,難句串講,力求簡潔明了,注重訓(xùn)詁而不煩瑣考證。注釋人名、地名重在閱讀,故對人名不作評價,于地名不涉沿革。至于譯文,則力求做到“信、達(dá)、雅”。《附錄》部分選取了一些《戰(zhàn)國策》的序跋并列出今人研究《戰(zhàn)國策》的重要論著,以期從不同角度對讀者閱讀原著有所裨益。

《戰(zhàn)國策》確實難讀,只有借重前人與時賢的研究成果,取其精華,擇善而從。原著俱在,不煩詳細(xì)征引,概括諸說,力求簡明扼要。一得之見,則在于取舍之間。偶有體會,不敢自以為是,敬求教于專家!書稿中借鑒了前哲今賢的一些成說,不能一一列出,分別致謝,在此一并表示謝意。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號