正文

洛基別墅

我們那多愁善感的花園 作者:[英] 伊格頓·卡索,安格斯·斯維特曼·卡索 著,[英] 查爾斯-羅賓遜 繪,徐煬妍 譯


洛基別墅

與此同時(shí),盡管小別墅逐步成為我們一些人的養(yǎng)傷之地,我們?nèi)圆恢欠駮?huì)立刻受到歡迎。


    越過那重山及更遠(yuǎn),

    有個(gè)花團(tuán)錦簇的地方;

    每年五月至次年五月,

    那兒就像個(gè)小天堂;

    嬌弱的小生靈,

    多么甜美又無邪的歡樂,

    毛絨小動(dòng)物們?cè)诒M情玩耍,

    我們的視線毫無保留地交匯;

    越過那重山及更遠(yuǎn),越過那重山。


    越過那重山及更遠(yuǎn),

    每一朵玫瑰下都醞釀著一個(gè)夢(mèng),

    數(shù)千個(gè)柔軟的回憶,

    焦慮不安地圍繞著丁香花叢;

    今日,明日,還有昨日——

    此起彼伏地帶來欣喜的回應(yīng);

    越過那重山及更遠(yuǎn),越過那重山。


——埃莉諾·斯威特曼

從沒有一部冗長的編年史像我們這本書這樣,以一種歡快的方式開頭,閑聊般娓娓道出我們的回憶?,F(xiàn)今,在戰(zhàn)爭、死亡和苦難的三重摧殘下,它步入了終稿階段!


這“山上的小天堂”滋養(yǎng)著無憂的愉悅,每日都有歡樂和關(guān)愛,這兒生活著肆意嬉戲的“毛絨小動(dòng)物們”,這些小可愛見證著家族成員們的日常活動(dòng)和談話,這兒還有玫瑰、鱗莖和幼苗。我們滿懷期待地推進(jìn)了花園計(jì)劃,盡管過程中有些許絕望,卻也有出乎意料的福佑。如上所述,我們的塵世天堂似乎是一個(gè)虛幻夢(mèng)境。我們提心吊膽地越過這片土地,不知為何,它壓抑得像是被下了咒一般。那片秋天的景致(至今仍如此誘人,樂趣盎然)卻只能引來一聲喟嘆。要是說“如果我們買了鱗莖,就能幫助那些比利時(shí)人”,那些丹麥商船上下來的供應(yīng)商則悶悶不樂。盡管我們深知今年不能再買鱗莖了,因?yàn)檫@筆開銷要用來買面包,以提供給那些所需者,然而,如果我們不買,其他人就會(huì)自行購買。這只是滔滔惡浪中的一滴,它任由阿提拉[1]大肆地踐踏人性。有時(shí)候,望著這片安寧的土地,我們感到自己必定會(huì)迷失在某個(gè)怪誕的夢(mèng)魘里。這是一個(gè)浸沐在流金溢彩里的九月。

夜幕低垂,一輪祥和溫柔的皎月從寂靜的沼澤地升起,隨后躍入玻璃纖維色澤的天空中。微風(fēng)和著小曲兒穿過落葉松和白樺,陣陣清香浮動(dòng)。萬物美麗而又和諧,直至春天再次靦腆地拂過我們的矮樹叢,藏紅花搖曳著它嬌弱的小火焰,雪花蓮(不太情愿地)朝著我們的山頂羞怯地垂下腦袋,我們確實(shí)會(huì)回頭看看那些日子及可怖的夢(mèng)魘。

與此同時(shí),盡管小別墅逐步成為我們一些人的養(yǎng)傷之地,我們?nèi)圆恢欠駮?huì)立刻受到歡迎。那些逃離大火燃燒的比利時(shí)村落的婦孺?zhèn)儗⑥r(nóng)舍作為庇護(hù)所,下文繪聲繪色的內(nèi)容及所有自然和諧的生活方式,或許能吸引那些被世間紛爭的寓言和畫面充斥著的思想。我們希望,在薰衣草或是黃花九輪草的枝葉及洛基和他同伴的陪伴下,或許有那么一瞬間,飽受煎熬的士兵能在夢(mèng)中擺脫血色模糊的畫面,如此,他們?cè)跁缛粘志玫膽n慮下焦躁不安的心或許能尋得片刻的放松,能發(fā)出一個(gè)久違的微笑。


1914年 9月



[1]阿提拉(406—453),古代歐亞大陸匈人的領(lǐng)袖和皇帝,史學(xué)家稱之為“上帝之鞭”。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)