正文

3.語(yǔ)篇分析視角下的指稱(chēng)研究

認(rèn)知敘事視域下小說(shuō)指稱(chēng)研究 作者:趙宇霞 著


最早對(duì)語(yǔ)篇進(jìn)行研究的英美學(xué)派,可追溯到20世紀(jì)30年代倫敦學(xué)派奠基人J.R.Firth探討語(yǔ)境中言語(yǔ)意義的研究。英美學(xué)派研究的主要內(nèi)容包括:銜接(Cohesion)與連貫(Coherence)、語(yǔ)篇、話(huà)語(yǔ)結(jié)構(gòu)(Textual/Discourse structure)、信息結(jié)構(gòu)(Information structure)、語(yǔ)篇/話(huà)語(yǔ)類(lèi)型(Textual/Discourse type)、篇章語(yǔ)法(Text grammar)、圖式理論(Schema theory)、體裁理論(Genre theory)、會(huì)話(huà)分析(Conversation analysis)、言語(yǔ)行為理論(Speech act theory)、互動(dòng)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)(Interactional sociolinguistics)、交際文化學(xué)(The ethnography of communication)、語(yǔ)用學(xué)(Pragmatics)、變異分析(Variation analysis),等等。這個(gè)學(xué)派的研究重點(diǎn)是語(yǔ)言和語(yǔ)言的使用。從歷史發(fā)展的角度看,研究重點(diǎn)從語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的使用(如上下文語(yǔ)境和情景語(yǔ)境)逐漸向圖式、體裁(如文化語(yǔ)境)轉(zhuǎn)移,但語(yǔ)言使用始終是研究的重點(diǎn)。從語(yǔ)篇分析的發(fā)展,我們可以看到語(yǔ)篇分析者首先將語(yǔ)境中的言語(yǔ)使用作為其研究重點(diǎn),這就意味著語(yǔ)篇分析中的指稱(chēng)研究重點(diǎn)研究的是指稱(chēng)在語(yǔ)境上下文中的應(yīng)用。這樣,指稱(chēng)問(wèn)題就從最初的哲學(xué)研究中分離出來(lái),成為一個(gè)語(yǔ)篇中語(yǔ)言使用的問(wèn)題。

從語(yǔ)篇分析的角度研究指稱(chēng)現(xiàn)象,主要涉及三個(gè)方面:一是詞語(yǔ)的形式,二是該形式表現(xiàn)的同指稱(chēng)有關(guān)的意義,三是發(fā)話(huà)人在話(huà)語(yǔ)環(huán)境中使用有關(guān)詞語(yǔ)的目的。從語(yǔ)篇分析的角度研究指稱(chēng)問(wèn)題,指稱(chēng)詞語(yǔ)的使用目的是最重要的考慮方面之一。通過(guò)考察語(yǔ)篇中指稱(chēng)詞語(yǔ)的分布并分析其原因,不同學(xué)派的語(yǔ)言學(xué)家從不同角度對(duì)語(yǔ)篇中的指稱(chēng)做出一定的研究。

3.1 系統(tǒng)功能研究

韓禮德的系統(tǒng)功能語(yǔ)法將指稱(chēng)研究重點(diǎn)放在語(yǔ)篇的銜接與連貫上,并且指出指稱(chēng)語(yǔ)在語(yǔ)篇中除具有語(yǔ)義功能外,還擔(dān)當(dāng)著語(yǔ)篇的銜接作用。此外,依據(jù)指稱(chēng)語(yǔ)擔(dān)當(dāng)作用的不同,將用來(lái)照應(yīng)語(yǔ)篇提及實(shí)體的指稱(chēng)語(yǔ)稱(chēng)作照應(yīng)詞。根據(jù)照應(yīng)對(duì)象是否位于語(yǔ)篇之中,韓禮德把照應(yīng)分為外指和內(nèi)指。外指根據(jù)所處對(duì)象的位置分為情景照應(yīng)和文化照應(yīng);情景照應(yīng)所指的對(duì)象位于交際的實(shí)際環(huán)境之中,而文化照應(yīng)的對(duì)象存在于交際雙方的共有知識(shí)或者語(yǔ)言文化之中。內(nèi)指的最大特征是能夠從文本中找出所指的對(duì)象,根據(jù)照應(yīng)對(duì)象的先后位置,以及所指對(duì)象的相對(duì)位置,分為前指和后指。

功能學(xué)派認(rèn)為,由功能成分實(shí)現(xiàn)的銜接關(guān)系是指由小句的功能成分之間實(shí)現(xiàn)的銜接關(guān)系,包括指稱(chēng)關(guān)系、詞匯銜接、省略與替代等。這種銜接關(guān)系的特點(diǎn)是結(jié)構(gòu)中某個(gè)項(xiàng)目與另一個(gè)結(jié)構(gòu)中的一個(gè)項(xiàng)目之間形成意義聯(lián)系,使兩個(gè)結(jié)構(gòu)聯(lián)系起來(lái)。請(qǐng)看下例:

例1:Call meIshmael.Some years ago—never mind how long precisely—having little or no money inmy purse,and nothing particular to interestme on shore,I thoughtI would sail about a little and see the watery part of the world.(Melville,Moby Dick,Ch1)

例1中的專(zhuān)有名詞Ishmael首次出現(xiàn)時(shí)用來(lái)指稱(chēng)語(yǔ)篇中的人物實(shí)體,即該小說(shuō)的講述者。在隨后的小句中,代詞my、me、I分別照應(yīng)前面的Ishmael,而這種照應(yīng)并不是單純語(yǔ)法層面上的照應(yīng),而是語(yǔ)義上的照應(yīng)。也正是因?yàn)檫@里不同照應(yīng)詞的使用,語(yǔ)篇才呈現(xiàn)出沒(méi)有間斷的銜接鏈,語(yǔ)篇的銜接才最終得以完成。

語(yǔ)言學(xué)者陳平、許余龍等將語(yǔ)篇主題性納入影響語(yǔ)篇指稱(chēng)形式變化的要素之一,并且依據(jù)主題性的強(qiáng)與弱,將代詞、零形代詞劃分為高可及性指稱(chēng)語(yǔ),而專(zhuān)有名詞等描述性指稱(chēng)語(yǔ)為低可及性指稱(chēng)語(yǔ)。這里的“可及性”指讀者識(shí)別某一指稱(chēng)語(yǔ)所指稱(chēng)對(duì)象所需的努力程度,當(dāng)該實(shí)體處于語(yǔ)篇的主題位置時(shí),讀者所需努力程度較小;當(dāng)該實(shí)體不處于語(yǔ)篇的主題位置時(shí),讀者所需努力程度較大。語(yǔ)篇中,語(yǔ)言編碼者傾向于使用專(zhuān)有名詞來(lái)指稱(chēng)語(yǔ)篇中第一次提及的人物實(shí)體,當(dāng)這一實(shí)體處于語(yǔ)篇的主題性位置時(shí),語(yǔ)言編碼者會(huì)使用人稱(chēng)代詞對(duì)其進(jìn)行再次提及。如例1中,句首專(zhuān)有名詞Ishmael的使用用來(lái)指稱(chēng)小說(shuō)敘述者。隨著語(yǔ)篇的展開(kāi),該人物占據(jù)了語(yǔ)篇話(huà)語(yǔ)的主題位置,并且一直延續(xù)至語(yǔ)篇結(jié)束。因此,語(yǔ)言編碼者傾向于選擇高可及性指稱(chēng)語(yǔ)——代詞來(lái)對(duì)該人物進(jìn)行指稱(chēng)。當(dāng)主題鏈斷裂時(shí),語(yǔ)言編碼者才會(huì)使用專(zhuān)有名詞或有定描述語(yǔ)再次對(duì)其進(jìn)行指稱(chēng)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)