正文

前言

猶太人與詞語 作者:[以色列] 阿摩司·奧茲 范妮亞·奧茲-扎爾茨貝格爾 著,鐘志清 譯


前言

本書是一部隨筆。它雖不是虛構(gòu)類文學作品,但富于思索,有第一手材料,偶爾調(diào)侃一番,嘗試就巨大的譜系話題講些新東西。

作者是一對父女。一位是作家和文學學者,另一位則是歷史學家。從其中一人三歲起,我們就開始討論并就與本書相關(guān)的一些話題進行爭論。盡管如此,仍需要說明我們合作著書的正當理由。

解釋我們父女團隊合作的最佳方式是預先說明這部隨筆的內(nèi)容。它說的是猶太歷史與民族意識形成了獨特的延續(xù)性,這種延續(xù)性既不是種族的,也不是政治的。誠然,我們的歷史包括種族與政治的血脈傳承,但這并非主干。猶太民族與文化血統(tǒng)一直依靠語言內(nèi)容的代際傳遞。它當然跟信仰有關(guān),但實際上,它跟文本關(guān)系更密切。這些文本早已以書面形式存在,這很重要。這些文本顯然從一開始就融入了爭議。絕妙的是,猶太人的尊敬之中帶有不敬。絕妙的是,猶太人的自負蒙上了些許自省的色彩,有時嚴厲,有時滑稽。學問相當重要,但家庭更為重要。這兩大支柱往往相互交疊。父親、母親、老師。兒子、女兒、學生。文本、問題、爭論。我們了解上帝,但猶太人的延續(xù)性總是用詞語鋪就。

正是由于這個原因,我們的歷史因故事而不凡。實際上,在猶太編年史上,幾段歷史和大量的故事交織在一起。許多學者和作家已經(jīng)向這座迷宮發(fā)起挑戰(zhàn)。這里我們二人共同漫步在其中的一些小徑上,把小說家和歷史學家的視角結(jié)合起來,并在各種各樣的交談聲音中加入我們自己的對話。

在這部纖巧的隨筆集中,我們沒有嘗試全面展示猶太作品,即便是最為著名或最富有影響力的作品。許多書我們都未曾讀過。隨筆文類可以就廣泛的主題進行密集的、全景式的討論,但也尤為容易形成選擇性閱讀、個人偏見,并妄圖一概而論。雖然這是普遍的缺陷,但我們會對這些不足承擔責任,并且對于讀者可能會遇到的許多其他不足之處承擔全部責任。我們的書還試圖闡述另一件事:在猶太傳統(tǒng)中,每位讀者都是校對;每個學生都是批評家;每位作者,包括宇宙的作者,都會提出許多疑問。

如果這套建議具有說服力,那么我們的父女合作項目就會有意義。

阿摩司·奧茲,

范妮亞·奧茲-扎爾茨貝格爾


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號