正文

渡河與引路

魯迅著作分類全編:拿來主義 作者:魯迅


渡河與引路

玄同兄:

兩日前看見《新青年》五卷二號通信里面,兄有唐俟也不反對Esperanto,以及可以一齊討論的話;我于Esperanto固不反對,但也不愿討論:因為我的贊成Esperanto的理由,十分簡單,還不能開口討論。

要問贊成的理由,便只是依我看來,人類將來總當(dāng)有一種共同的言語;所以贊成Esperanto。

至于將來通用的是否Esperanto,卻無從斷定。大約或者便從Esperanto改良,更加圓滿;或者別有一種更好的出現(xiàn);都未可知。但現(xiàn)在既是只有這Esperanto,便只能先學(xué)這Esperanto?,F(xiàn)在不過草創(chuàng)時代,正如未有汽船,便只好先坐獨(dú)木小舟;倘使因為豫料將來當(dāng)有汽船,便不造獨(dú)木小舟,或不坐獨(dú)木小舟,那便連汽船也不會發(fā)明,人類也不能渡水了。

然問將來何以必有一種人類共通的言語,卻不能拿出確鑿證據(jù)。說將來必不能有的,也是如此。所以全無討論的必要;只能各依自己所信的做去就是了。

但我還有一個意見,以為學(xué)Esperanto是一件事,學(xué)Esperanto的精神,又是一件事。——白話文學(xué)也是如此?!热羲枷胝张f,便仍然換牌不換貨:才從“四目倉圣”面前爬起,又向“柴明華先師”腳下跪倒;無非反對人類進(jìn)步的時候,從前是說no,現(xiàn)在是說ne;從前寫作“咈哉”,現(xiàn)在寫作“不行”罷了。所以我的意見,以為灌輸正當(dāng)?shù)膶W(xué)術(shù)文藝,改良思想,是第一事;討論Esperanto,尚在其次;至于辨難駁詰,更可一筆勾消。

《新青年》里的通信,現(xiàn)在頗覺發(fā)達(dá)。讀者也都喜看。但據(jù)我個人意見,以為還可酌減:只須將誠懇切實的討論,按期登載;其他不負(fù)責(zé)任的隨口批評,沒有常識的問難,至多只要答他一回,此后便不必多說,省出紙墨,移作別用。例如見鬼,求仙,打臉之類,明明白白全是毫無常識的事情,《新青年》卻還和他們反復(fù)辯論,對他們說“二五得一十”的道理,這功夫豈不可惜,這事業(yè)豈不可憐。

我看《新青年》的內(nèi)容,大略不外兩類:一是覺得空氣閉塞污濁,吸這空氣的人,將要完結(jié)了;便不免皺一皺眉,說一聲“唉”。希望同感的人,因此也都注意,開辟一條活路。假如有人說這臉色聲音,沒有妓女的眉眼一般好看,唱小調(diào)一般好聽,那是極確的真話;我們不必和他分辯,說是皺眉嘆氣,更為好看。和他分辯,我們就錯了。一是覺得歷來所走的路,萬分危險,而且將到盡頭;于是憑著良心,切實尋覓,看見別一條平坦有希望的路,便大叫一聲說,“這邊走好。”希望同感的人,因此轉(zhuǎn)身,脫了危險,容易進(jìn)步。假如有人偏向別處走,再勸一番,固無不可;但若仍舊不信,便不必拚命去拉,各走自己的路。因為拉得打架,不獨(dú)于他無益,連自己和同感的人,也都耽擱了工夫。

耶穌說,見車要翻了,扶他一下。Nietzsche說,見車要翻了,推他一下。我自然是贊成耶穌的話;但以為倘若不愿你扶,便不必硬扶,聽他罷了。此后能夠不翻,固然很好,倘若終于翻倒,然后再來切切實實的幫他抬。

老兄,硬扶比抬更為費(fèi)力,更難見效。翻后再抬,比將翻便扶,于他們更為有益。

唐俟。十一月四日。

題注:

本篇最初發(fā)表于北京《新青年》第五卷第五號(1918年11月15日)“通信”欄,署名唐俟。題目是《新青年》編者發(fā)表本篇和錢玄同的復(fù)信時所加。收入《集外集》?!缎虑嗄辍纷缘诙淼谌枺?916年11月1日)起,曾陸續(xù)發(fā)表討論世界語的通信,當(dāng)時孫國璋、區(qū)聲白、錢玄同等主張全力提倡,陶孟和等堅決反對,胡適主張停止討論。在1918年8月出版的《新青年》第五卷第二號上,錢玄同以記者名義在“通信”欄里表示希望魯迅也能參加世界語的討論。本文即魯迅以與錢玄同通信的形式,就《新青年》關(guān)于世界語的討論和《新青年》的內(nèi)容及編輯方向發(fā)表意見。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號