正文

1957—1958/羅伯...

我從未愛過這世界,我只喜歡你 作者:艾瑪·亨德森


埃里克不是護士。他是個機工,我剛到布瑞爾時,他已經(jīng)很老了。

“打過兩次世界大戰(zhàn)。隸屬皇家海軍空戰(zhàn)部隊。獲勛兩次,被告上軍事法庭一次。”他愛這么吹噓。

等我離開布瑞爾時,他更是老得不得了。

“咱不說再見,格蕾絲,但愿上帝保佑你。”

盡管如此,護士們還是讓他獨自管理那些抽風(fēng)的瘋子。抽風(fēng)的瘋子,他們就是這樣稱呼埃里克麾下聰敏優(yōu)秀的癲癇病人的。

那么我們又怎么稱呼羅伯特和丹尼爾呢?這么著:空腦殼、呆瓜、笨蛋、小畜生、面疙瘩。兩個瘋瘋傻傻、東游西竄的家伙。

關(guān)于這些人的回憶,也常在我腦海里東游西竄。

比如,1958年的復(fù)活節(jié)——半個世紀(jì)來最冷的一個復(fù)活節(jié),那天,羅伯特僅著內(nèi)褲和鞋襪,騎上了車。

他經(jīng)過女孩時,邊喊邊招手。“我假裝這是夏天哪。”他忽左忽右地擰著車把,“我說,小姐們,你們不想跟我去高地痛快痛快?嘿!瞧我給你們跳個土匪的吉格舞。”

他左搖右晃地滾過草坪,單腳撐地,沖我們攏攏頭發(fā)。

同年5月,在小教堂外,丹尼爾從羅伯特的車把上掉下來——哎喲喂,正摔在從地方歌劇團請來與醫(yī)院合唱團一起唱歌的胖女高音面前。

“對不起,女士?;蛘?,該稱您為瑪麗亞·卡拉絲 ?真遺憾。我是法國人,不是希臘人。”

咱們接著說回埃里克。

“有病還是沒病,在我看來差不了許多。”他會劃一根天鵝牌火柴,點燃他的手卷煙。

埃里克總這么說,而且對自己的話深信不疑。他讓自己的人學(xué)習(xí)相互照應(yīng)。他教他們急救知識,教他們?nèi)绾翁幚沓榻詈桶d癇發(fā)作,教他們?nèi)绾伪3置β禒顟B(tài),避免招惹麻煩。他教男人們?nèi)绾斡盟阼F皮屋里裝的燒柴爐子做飯——那可以煎出大盤香噴噴的英式全早餐。他教他們?nèi)绾闻ぷ鳎步趟麄冊鯓臃潘?,教他們玩紙牌、飛鏢,也教他們喝酒游戲。

是的,癲癇瘋子的鐵皮屋里有酒喝。周五晚上,要是埃里克對大家的工作滿意,他就會拿來一瓶瓶啤酒犒賞大家。喝酒、賭博、唱歌、講故事,有時我也去,夾在丹尼爾或羅伯特與埃里克之間,舒舒服服擠在軍用大衣的氣味里,睜大眼睛,轉(zhuǎn)過來轉(zhuǎn)過去地看,聽那些故事,看那些人,在肉欲的溫?zé)崂锉粺熝鲅蹨I來。

那是大世界中一個自成一體的小世界——如今已經(jīng)是另一個世界了。

羅伯特又登場了,他用自行車結(jié)實的前輪撞開食堂的雙開門。我們都嚇得跳起來。不過,他在餐桌間滑行得很穩(wěn),雙手捧著一只扎牛皮紙帶的淺黃色文件袋,把它放在腿面上——看,他騎車不用手。他倒踩腳蹬,剎住車,慢滑至我們高大嚴謹?shù)拇笃ü衫蠋煵既R克本小姐桌前,穩(wěn)穩(wěn)停下。

“給您。”他喘著氣說,一只手“啪”地拍在胸前,另一只手瘋狂揮舞著文件袋。羅伯特一直對布萊克本小姐很鐘情。

丹尼爾為了看得更清楚,站在自己的椅子上。

“瞧,他騎車不用手。”

丹尼爾久久地、久久地凝視著羅伯特。

我看見了這一幕,卻又等于沒看見;看見了丹尼爾,卻沒看見丹尼爾所看見的東西——羅伯特騎車時沒用手。

我又想起有一次我們?nèi)艘黄鸫阼F皮屋里。我們偷偷摸摸依偎著,羅伯特的紅腦袋映照著火光,點著頭,長了雀斑的手指一會兒絞在一起,一會兒又停下。丹尼爾用腳持牌,動作漂亮,玩英式二十一點,且屢戰(zhàn)屢勝。煙熏火燎的歡樂,滿臉胡楂兒的笑容。我們待到很晚,埃里克送我回去,把我扛在肩上,有力火熱的一只手握住我的脖子,握住,但不緊,我赤裸的腳晃晃悠悠、晃晃悠悠,腳趾耷拉在他的大腿邊。他沒有把我交到病房門口就完事。他直接把我送到床上,撩起被單,像母親一樣替我四下掖好,還湊過滿是胡楂兒的臉,親了親我,悄聲說:


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號