正文

《原野藏獒》 情和欲的原野(2)

原野藏獒 作者:楊志軍


欣欣格拉是悄然無聲的。一年四季除了風(fēng)聲雨聲雷聲雪聲和狗叫聲還有什么呢?對(duì)了,還有賽馬會(huì)的聲音一一人的笑語、人的號(hào)叫和馬的嘶鳴、馬的奔騰。賽馬會(huì)一年只有一次。正月,冰封大地的時(shí)候,那突如其來的喧鬧讓人莫名其妙。牧人們從四面八方、從遙遠(yuǎn)的迷霧中走來,在六十七間房子四周的枯草地上扎起帳房。人影幢幢,男的女的老的少的,那么多,那么多。裊裊的炊煙濡染著純凈的空氣,燒牛糞和煮羊肉的氣味從地面香到天上,可以聽到太陽吞咽口水的聲音。賽馬會(huì)上除了賽馬和射箭還有物資交易。縣城的人趕著幾輛馬車運(yùn)來一些日用百貨,從牧人手里換走藏藥、獸皮和水晶石一類的東西。就兩三天的工夫,賽馬結(jié)束了,交易結(jié)束了。消逝了帳房,消逝了喧鬧,消逝了一些最最讓我著迷的場(chǎng)面,那就是狗打架。這是真正的戰(zhàn)爭(zhēng),隨同牧人來這里的狗和居住在欣欣格拉的狗總會(huì)把互相嘶咬作為生活的主要內(nèi)容。它們之間似乎永遠(yuǎn)存在著不共戴天的仇恨。

我曾經(jīng)為消逝而惆悵。我發(fā)現(xiàn)我的惆悵這種最最純真簡(jiǎn)單、最最幼稚可愛的意緒,恰恰是這個(gè)世界最難理解的。悄然無聲的欣欣格拉,你已經(jīng)消逝了。當(dāng)一切都成為往事的時(shí)候,消逝是你最好的去處。

我不知道參加賽馬會(huì)的牧人們來自哪里、去了何方,更不了解他們的生活境況。在我的印象里,他們是來去匆匆的一群,是健壯善良的一群,是會(huì)笑會(huì)跑會(huì)打會(huì)鬧的安時(shí)順處的一群。他們是荒原上最為愜意的生命,是自由地奔向遠(yuǎn)方的駿馬。而我們——居住在欣欣格拉的這些人就不同了。我們是漢民,我們不會(huì)賽馬射箭,我們的唉聲嘆氣要比歡歌笑語多幾千幾萬倍。我們是不幸的。是的,我那時(shí)就這樣理解。我以為只要是牧人就不會(huì)唉嘆生活。我羨慕他們的開朗與自由。我想做一名馳騁四野八荒的騎手。我要射箭,我要睡到帳房里的地氈上去??墒俏也荒?。我是漢民。我因此而憎惡我所從屬的這個(gè)民族。我是迷茫而傷感的。

我有什么不對(duì)么?過去了許多年后我問我自己,迷茫和傷感有什么錯(cuò)?就像我無法選擇出身一樣,我無法不按照我的天性的軌跡去延展我的思路。我相信我渴望做一個(gè)騎手和一個(gè)女孩渴望做母親,一個(gè)男孩渴望做父親一樣,是造物主賜予的靈性。我思念我的欣欣格拉。

我離開了欣欣格拉,這就是說我告別了我的騎手夢(mèng),甚至告別了我接近騎手的任何機(jī)會(huì)。而圖而隆家的瑪賽吉雅說,如果我是騎手,如果我外出遠(yuǎn)行,她就會(huì)跋山涉水去找我。她說這話時(shí)我剛過十六歲,已經(jīng)晚了。那個(gè)年齡的我正在被生活和社會(huì)的種種煩惱弄得焦頭爛額,那個(gè)年齡的我只想讓別人適應(yīng)自己和只想讓自己去順從命運(yùn),而決不愿意拋棄一切既得利益去追尋童年的夢(mèng)幻?,斮惣诺脑捙c其說是為了愛的遐想,不如說是堅(jiān)定的告別。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)