正文

第二部分(11)

巴勒斯坦之戀 作者:(美)喬納森·威爾遜


她不想再試了,她已厭倦撫慰他、鼓勵他、給他打氣。

“選對了報紙,一張嘴就能殺死一次展覽?!?/p>

布魯伯格繼續(xù)審視他的畫作,借著油燈昏黃的燈光,一會兒這樣擺,一會兒那樣擺。

喬伊斯還在想德·格魯特和他的戀人——或許是男人,或許是男孩兒。“殺你之前先吻你?!笔沁@樣嗎?奧賽羅?

過了一會兒,布魯伯格放下油畫,躺在喬伊斯身旁。他把手插進她的發(fā)間,似乎想安撫她,自己卻先沉入夢鄉(xiāng)。

狹窄的地下室發(fā)出惡臭,掃德蜷縮在角落里,旁邊兩人正在地板上擲骰子。這樣一群人被關在一起真是荒唐——50個男人和男孩兒,都叫掃德。他們要逐一接受審問,輪到掃德,怎么也得半夜了。幾小時前,他就聽見宣禮者宣告了晚禱時間。牢房唯一的窗戶與街道齊平,向外看,幾只貓正在打架。

母親找不到他一定急瘋了,哥哥們肯定在找他。也許大家都已聽說此次搜捕,如果母親來這里接他,會說什么?她會不會什么都不說?最好如此。再者她為什么要對英國警察說話?可那個女人呢,那個看見他在水池底的女人?

警察來提審他時,他已枕著塊扁石蜷著身子睡著了,突然被一對強壯的胳膊一把拎起。兩名警察五短身材,臉曬得黑黑的,特別是鼻尖。

“過了40,還有10個。別害怕,我是亞瑟下士,他是薩姆下士,我們是帶你去散步的。”

“這邊走,如果您不介意的話,小子。”

兩名警察推搡著掃德沿寬闊的走廊來到一間小辦公室,把他按到一張椅子上。

“少安毋躁,牙醫(yī)正在衛(wèi)生間調(diào)整牙鉆?!?/p>

“大概他沒牙鉆,對嗎?”

“就算他有,也是那種怪模怪樣,頂端沒小接頭的那種?!?/p>

“牙鉆根本就沒有他媽的接頭。”

亞瑟下士低下頭,臉湊近掃德。

“回頭客吧,小子?”他幾乎是喃喃道,“我有種奇怪的感覺,我見過你?!?/p>

掃德面無表情地看著他。

“不懂英語,阿卜杜爾?”

“我上周二看到的那個把手伸進慈善箱,從圣墓教堂后門匆匆溜走的人就是你吧?反正跟你長得很像,瘦瘦的,黑頭發(fā),一副屁股找踢的樣子。”

克施走進辦公室,兩人先后起立敬禮??耸┛吹贸鰜砗⒆訃槈牧?。怎能不害怕?即便沒有道賓斯和卡特萊特,這倆人就喜歡嚇唬“當?shù)厝恕?。克施心想,他們倒并非心存偏見,只是愚蠢透頂,要么就是漠不關心。猶太復國主義和阿拉伯泛民族主義對他們而言不過是他人門前雪。

“掃德40號,長官?!?/p>

“謝謝。你們可以走了,到下一個,我會叫你們?!?/p>

屋里只剩下了他倆,克施拿起桌上的水罐倒了杯水遞給掃德。男孩兒頂多16歲。

克施寫下他的全名:掃德·薩伊德,地址:齊恩街,然后是年齡,克施所猜不差。

“掃德,能告訴我上周六晚你在哪兒嗎?”

克施盡量不顯得高高在上,但他要抗拒的這個傳統(tǒng)實在是根深蒂固。

“寫東西,一個人?!?/p>

這回答嚇了克施一跳,不僅是內(nèi)容,還有掃德那顯然很流利的英語。

“寫東西?”

“詩歌?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號