注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊書評

溫和的左翼聲音——讀《金庸影話》

三年前,我讀嚴曉星先生的《金庸年譜簡編》,書中列出金庸在上世紀五十年代發(fā)表的部分影評。看到那些誘人的標題和熟悉的電影,我就像洪七公聞到黃蓉做的叫花雞一樣,食指大動。

三年前,我讀嚴曉星先生的《金庸年譜簡編》,書中列出金庸在上世紀五十年代發(fā)表的部分影評。看到那些誘人的標題和熟悉的電影,我就像洪七公聞到黃蓉做的叫花雞一樣,食指大動。只可惜讀不到全文,只能垂涎三尺,無法大快朵頤。這一批與電影相關(guān)的文章被塵封在香港舊報中,普通讀者只聞其聲,不見其形。如今,李以建先生從中精選出一百四十七篇,編成《金庸影話》一書,讓我們終于有機會領(lǐng)略金庸作為專欄作家和影評人的風(fēng)采,這也是紀念金庸誕辰一百周年最有意義的方式。

《金庸影話》書影


金庸與香港電影界關(guān)系極為密切。他在1953年加入長城電影公司擔(dān)任編劇,以“林歡”為筆名寫劇本。他還執(zhí)導(dǎo)過兩部電影,最為大家熟知的就是《王老虎搶親》,由他和胡小峰一起擔(dān)任導(dǎo)演。但在他投身電影創(chuàng)作 之前,從1951年開始,金庸為報紙專欄撰寫了大量影評和漫談式的影話。根據(jù)李以建先生在《金庸影話》前言中的介紹以及鄺啟東先生《另類金庸:武俠以外的筆耕人生》(中華書局[香港],2023年)的梳理,大致過程如下:1951年5月,金庸在《新晚報》開設(shè)專欄《馥蘭影話》,以“姚馥蘭”為筆名(諧音your friend),每日撰寫一千字的短文。這個專欄持續(xù)了一年零三個月。此后,從1952年8月到1953年2月,金庸還是在《新晚報》,又開設(shè)《子暢影話》專欄,用“林子暢”先生取代了“姚馥蘭”小姐。這期間,他每月平均刊發(fā)二十五篇影話。之后,金庸回到《大公報》,又以“蕭子嘉”的筆名開設(shè)《每日影評》專欄,共持續(xù)八個月(1953年4月至年底)。最后,從1954年年初至1957年7月,他又化身為“姚嘉衣”,為《大公報》的《影談》專欄撰稿,共計三年半時間(1956年2月之后,此專欄與他人合寫)。這一階段,根據(jù)鄺啟東先生統(tǒng)計,姚嘉衣共撰寫三百五十七篇(《另類金庸》,52頁)。

稍事總結(jié),從1951年到1957年,不到七年的時間里,金庸揮舞四個筆名,把守四個專欄,幾乎不間斷地撰寫了將近一千篇與電影相關(guān)的短文。這還不包括他后來以“林歡”“姚馥蘭”為筆名為《長城畫報》等雜志撰寫的文章。這些影評中,有些追蹤最新出品的中外電影,既包括劇情簡介 ,也有對拍攝技巧、表演、影片主題等多方面的評論。有些則向讀者普及電影拍攝技巧(特寫、蒙太奇、配音),介紹西方電影和戲劇理論(愛森斯坦、斯坦尼斯拉夫斯基、普多夫金),或者講述影壇的掌故。早期影評限制在千字之內(nèi),后期的影談則不受篇幅的拘束,有時一篇可寫至兩千字,而且經(jīng)常一個題目分三次寫完,比如講《裘利葉·凱撒》和《戰(zhàn)爭與和平》的長文,都是分作上、中、下刊出的。

這是“林子暢”在1952年10月描述自己每日寫作影話的流程,頗有代表性:

寫一篇一千字的“影話”,大概平均花五個鐘頭。其中兩個鐘頭看電影,半個鐘頭坐車來回,一個半鐘頭看書、看雜志、看電影廣告、聽有聲電影的唱片、看中西報上的影評,剩下一個鐘頭,就是動筆寫了。答復(fù)讀者的來信不計在內(nèi)。(112頁)

如此文學(xué)和文藝的生活,著實令人神往,但頭腦不夠敏捷、惜墨如金以及患拖延癥的作者,肯定是要被嚇退的。只有如此高強度的觀影、閱讀和寫作,才能產(chǎn)出上百萬字的影評和影話,構(gòu)成金庸在武俠小說和《明報》社論之外又一大類主題集中,并有鮮明風(fēng)格特征的作品。

如果梳理時間線,金庸第一部武俠小說《書劍恩仇錄》從1955年2月8日開始在《新晚報》連載,而此時他也正在用“姚嘉衣”這個筆名撰寫影評。至少有一年時間(1955.2-1956.2),金庸每天在寫《書劍恩仇錄》的連載,同時也幾乎每天都在寫有關(guān)電影的“千字文”。在這“一手寫武俠、一手寫影談”的一年中,陳家洛和霍青桐每天都要和各種電影一道出現(xiàn)在金庸的腦海中,這或許能讓我們對《書劍恩仇錄》的創(chuàng)作增加一些了解。

1955年2月8日,金庸在《大公報》所屬《新晚報》上連載第一部武俠小說《書劍恩仇錄》(紅框示)。


讀過這一百四十七篇影評和影話,如同聽完一支由上百段短曲構(gòu)成的宏大的交響組曲。貫穿這首組曲的主旋律清晰可辨,那就是一種溫和的左翼批評。被評論的外國電影中,以美國電影數(shù)量最多,而金庸針對主題和內(nèi)容層面的評論,幾乎全是基于左派立場的政治批評。即使未入選的篇章,我猜立場也不會有太大出入。金庸在影評中的常規(guī)做法,就是指出某部電影或者暴露了美國的社會問題,或者揭示了電影工業(yè)對激烈社會沖突的粉飾和美化。下面我多舉幾個例子,讓讀者也能聽到這些影評的基調(diào)。

談到那些以弗洛伊德理論為點綴的犯罪心理片,金庸認為是故弄玄虛:“資產(chǎn)階級當(dāng)然不愿根究發(fā)生精神病的社會原因,只好逃避進玄之又玄的變態(tài)心理的世界中去找答案?!保?1頁)。這里的邏輯就是:變態(tài)心理片必源自變態(tài)的社會,并且遮蔽了真正的社會批判。討論迪斯尼出品的《雪姑七友傳》(即1937年的《白雪公主與七個小矮人》),金庸將動畫片的盛行解釋為社會大眾對現(xiàn)實的逃避:“迪士尼在三十年代所以一帆風(fēng)順,因為那時整個資本主義世界受到了恐慌的打擊,每個人都喜歡在迪士尼的卡通中去逃避現(xiàn)實?!保?4頁)好萊塢雖拍攝過一些反戰(zhàn)電影,但也大量生產(chǎn)戰(zhàn)爭片,金庸認為這給予觀眾極端負面的影響:“所剩下來的戰(zhàn)爭片,就都是些宣傳國家主義和軍事力量,企圖灌輸人民以戰(zhàn)爭意識的影片?!@些影片常常教兵士盲目服從上級,對于二次世界大戰(zhàn)的反法西斯意義總是略而不談。在久而久之耳濡目染之后,有許多觀眾會自然而然地愛好兇暴殘酷的事件起來,會覺得溫暖和平的生活倒反而是一件不正常的事?!保?39頁)

即使評論希區(qū)柯克的《后窗》(1954年),金庸對懸疑和電影技巧也只是輕描淡寫,反而更愿意關(guān)注影片中展現(xiàn)的社會風(fēng)貌?!伴e居終日,于是以偷看自遣”的攝影師,看到對面房子中形形色色的眾生相,相當(dāng)于替我們深入觀察了真實的社會:“作為偵探片,那是一部平平無奇的影片,但作為一部社會素描戲,其中有不少有趣與動人的地方?!保?98頁)以《后窗》為美國公寓生活的浮世繪,這樣的評論肯定會讓希區(qū)柯克非常惱火。

金庸對西方電影中有意無意表露的文化殖民主義思想異常敏感。凡遇到殖民主義和種族主義泛濫的情節(jié),必給予迎頭痛擊。有一部二十世紀福克斯公司出品的《非洲白天使》(White Witch Doctor, 1953),講述美國女護士去非洲行醫(yī),憑借高明的西方醫(yī)術(shù)在當(dāng)?shù)刳A得“白人巫醫(yī)”的美譽。與之平行的情節(jié)是白人男子去非洲尋金,然后不能幸免地愛上女主角。金庸看完這部新片之后,立即指出(影評寫于1953年9月),這一類蠻荒探險片,之前的俗套情節(jié)是白人英雄到野蠻的非洲掘金,后來好萊塢發(fā)展出一個更聰明、也更柔和的版本:“于是影片中的白人,變成了到未開化地帶去宣揚文明,‘協(xié)助’土人改進生活。宣揚文明也者,總是教土人讀《圣經(jīng)》,改進生活也者,不是給幾片金雞納霜之類的藥片,便是教土人如何放槍?!睙o論是過去粗俗的“淘金版”,還是現(xiàn)在更加精致的“支教版”,在金庸看來,都有同樣的殖民主義底色:“不論是哪一類的主題,總是以一種優(yōu)越感來駕凌于土人之上,來達到白人的目的:短視的目的是黃金,而遠大的目的,則是要土人順服白人的文明,都來歸我?!保?71頁)隨后,金庸還引用了魯迅對美國電影中“白色英雄”與“黑色的忠仆”的分析(《準風(fēng)月談》中《電影的教訓(xùn)》一文),可見這篇思想濃度極高的千字影評很可能受到魯迅的影響。

1951年12月18日的《馥蘭影話》,評論的是美國電影《脂粉市場》(Inside Straight, 1951)。這篇影評沒有收在《金庸影話》中,但全文可見于鄺啟東先生的《另類金庸》一書(42-43頁)。在介紹劇情之前,作者先批評此片侮辱中國人,因為片中有一場景,主人公大宴賓客之日,在餐廳里恭恭敬敬地站著三個梳長辮、穿長袍馬褂的中國人。姚馥蘭大義凜然地評論道:

這三個中國人雖然沒有特寫鏡頭,只在熱鬧的宴會中陪襯一筆,然而,編導(dǎo)的本意仍是存心侮辱的。因為,按劇情來看,這三個中國人根本沒有出場的必要,把他們放在那里,只是表示出在一八六幾年的舊金山社會里,有中國人作奴仆的才算是真正的富翁。昨天,銀幕上映出這個鏡頭時,觀眾里竟然有了笑聲。作為一個中國人,我想我是有權(quán)在這里向荷里活影片商及那些毫無民族意識的“高等華人”提出抗議的。

姚馥蘭這個筆名的定位,本是個溫婉的年輕女性。此處的抗議,在《馥蘭影話》中是比較少見的。

1952年的電影《夷狄情仇》(Hiawatha)是根據(jù)美國十九世紀詩人朗費羅的《海華沙之歌》改編的,金庸稱贊為“風(fēng)格清新的佳片”。金庸認為,在以往涉及印第安人的電影中,印第安人或者被描繪成“好殺的蠻人”,或者被刻畫為低白人一等。而這部影片完全描寫印第安人的生活,而且全部角色都是印第安人,沒有一個白人。再加上影片的主題是宣傳和平、反對戰(zhàn)爭(290頁),所以在多種層面上已超額達到了后世“政治正確”的要求,故而受到金庸的稱贊。我們看到,無論執(zhí)筆的專欄作者是姚馥蘭、蕭子嘉還是姚嘉衣,他們對美國電影中所表現(xiàn)的非洲人、中國人和印第安人,都會抱有同情的態(tài)度,對居高臨下的殖民主義姿態(tài)高度警覺,隨時出手批判。上面三篇評論,均寫于七十年前,現(xiàn)在讀起來頗有些超前的感覺。

若要從這些影話中探究上世紀五十年代金庸本人的思想傾向,其實需要先討論一個方法論問題。金庸一生使用了很多筆名,分別用于不同的寫作領(lǐng)域,如同自己塑造的不同寫作人格。《金庸影話》覆蓋了金庸在七年之內(nèi)、用四個筆名、為兩份報紙的四個專欄所撰寫的文章,我們能否確定在署名“姚馥蘭”“姚嘉衣”的文章里,金庸一定表達了自己真實的意見?筆名是否可能具備遮蔽、表演的功能,讓作者在不同的寫作人格中間游走,從而可以表達作者本人未必真心相信的意見?另外,金庸所供職的報刊,是否有可能事先規(guī)定了文章的政治取向,從而讓專欄作者先戴上了某些主義的緊箍咒?后面這個意見,鄺啟東先生在《另類金庸》一書的前言中,有充分表述:

前兩個時期的金庸(引者按:指金庸在來港前供職《東南日報》和《時與潮》時期,以及來港后供職《大公報》和《新晚報》時期),始終是受雇于人,文章難免不能脫離報社或雜志社的立場和要求,因此讀者不能藉其內(nèi)容而斷定是金庸的見解(當(dāng)然亦不能否定這些文章有出自金庸的見解),但至少可以欣賞金庸在寫小說以外的文筆風(fēng)格。(XXI頁)

此說非常縝密。鄺先生之意,在于認為金庸創(chuàng)辦《明報》之后,便有了自家的發(fā)表陣地,就可以直抒胸臆,無所顧忌。而此前在《大公報》《新晚報》等處,他的職務(wù)是記者、編輯、專欄作家,都是雇員,自然需要按照雇主的立場來寫作,不能“吃人家的飯、砸人家的鍋”。如此一來,凡是金庸以雇員身份、用筆名發(fā)表的文字,只能欣賞其文筆,不能斷定表達了自己真實的意見。這樣的看法,可算理解金庸近千篇影評最謹慎、也是最保守的做法。

我個人傾向于更寬松地對待這些以筆名發(fā)表的、作為報刊指派任務(wù)的專欄文章,因為上世紀五十年代金庸的政治立場本來就趨向左翼。1948年3月,香港《大公報》復(fù)刊,急需電訊翻譯員,所以剛剛?cè)肼毶虾!洞蠊珗蟆凡痪玫慕鹩共疟慌神v香港。此后,他從英文報刊翻譯了大量國際政治文章,包括多篇有關(guān)挪威、丹麥、法國和意大利共產(chǎn)黨的報道。這些譯作當(dāng)然是工作需要,可算一種“職務(wù)行為”,譯員當(dāng)然要服從機構(gòu)的要求。所以,我們當(dāng)然不能從他譯文的選擇來探查金庸的政治立場。但是,香港《大公報》的政治站位日漸左翼化,編輯部中不少重要人物都是左派。1963年金庸在回憶這段經(jīng)歷時,曾說:“蕭乾是我西洋文學(xué)導(dǎo)師,楊剛大姐是我國際政治的導(dǎo)師,李純青是我馬列主義和中國政治問題導(dǎo)師?!苯鹩乖趯W(xué)生時代本就是進步青年,在《大公報》這樣溫和的左翼環(huán)境下受到持續(xù)影響,所以他的影評帶有鮮明的左翼基調(diào),是不足為怪的。如果在近千篇文章中,金庸都是在迎合雇主的立場,那么這份心愛的工作一定會給他帶來極大的心理傷害。我自己傾向于認為這些影評中的左翼立場,去除小部分可能借鑒了英文報刊的文章,大部分還是能代表金庸在這一階段的心聲。

對金迷來說,閱讀金庸上世紀五十年代的影評和影話,主要目的當(dāng)然是追蹤埋藏于其中、與未來創(chuàng)作的武俠小說相關(guān)的線索。這樣的工作難度很大,但這部選集至少提供了一條線索。1954年4月2日,金庸簡要評論了英國電影《南海天堂》(The Blue Lagoon, 1949)。我引幾句他寫的劇情介紹:

兩個小孩子,男孩麥高十歲,女孩愛美蓮九歲,因所乘的船失火而流落在一個荒島上。帶他們出來的船員老翟在醉中跌死了,這兩個孩子在荒島上住了十年,結(jié)成夫婦,生了一個孩子。他們決定離開這荒島,使孩子受教育,于是造了一只帆船,漂流數(shù)日,終于在危難中得到了救援。(242頁)

熟悉金庸小說的讀者,看到“荒島”“夫婦”“孩子”“漂流”這些字,早已看出這就是《倚天屠龍記》第六回和第七回的主要情節(jié)。張翠山和殷素素隨謝遜來到冰火島,在一個與世隔絕的世外桃源生活。他們在島上成婚,生下張無忌,多年后又決定重返中原。

這部電影的劇本改編自1902年一部暢銷小說,故事發(fā)生在南太平洋的小島上,屬于青春成長片和荒島求生片。電影是1948年在斐濟拍攝的,里面還有更多的情節(jié):有兩個惡人登島,一人強迫男孩下海采珍珠,另一人陰謀拐走女孩,結(jié)果兩大惡人在互毆中射殺對方。影片中,最后是女主角主動提出要設(shè)法返回文明世界,她的理由就是要讓自己的兒子在倫敦成為紳士。看來,在南太平洋的伊甸園里做夏娃,并不是所有人的理想。男主角起初有些勉強,但最終同意了妻子的請求。他們的小船在海上最終獲救時,一家人躺在船里,只有小孩子的手腳在揮舞,而男女主人公一動不動,不知是暫時暈厥還是永遠不會醒來,這是電影留下的令人不安的結(jié)尾。到了1980年,好萊塢又重拍了這個故事,標題未改,中文譯作《藍色珊瑚島》,女主角是當(dāng)年的明星波姬·小絲(Brooke Shields)。

本書編者李以建先生,在前言中已經(jīng)指出《南海天堂》和《倚天屠龍記》情節(jié)上的相似。我想再補充一個細節(jié)。電影中,男女主人公本來居住在搭建的茅草屋,但某天風(fēng)雨大作,男生遍尋女生而不見,于是來到他們最初曾藏身的山洞內(nèi)。在電閃雷鳴中,從幽暗的山洞深處,突然傳出嬰兒的啼哭(影片此前沒有任何懷孕的暗示)。張無忌的英國前身,在《倚天屠龍記》問世之前十二年,就這樣先出生在斐濟的山洞中了。

金庸小說中一段關(guān)鍵情節(jié),其靈感或故事來源直接出自一部外國電影,這樣的發(fā)現(xiàn)遠比抽象地討論“俠之大者”更激動人心。這至少可以印證大家長久以來的印象:金庸的武俠小說與他對電影的投入有緊密關(guān)系。他確曾借鑒過很多電影的表現(xiàn)手法,而且很多情節(jié)和細節(jié)都有可能出自某部他寫過影評的電影。

這部《金庸影話》雖然只精選了近千篇影評的七分之一,但對于無法接觸報紙原件的讀者來說,已然是無比珍貴的材料。這一百四十七篇影話,不僅幫助我們充分了解創(chuàng)辦《明報》之前那個左翼金庸,也為中國電影史、中西文化交流史提供了寶貴資料。假如金庸的武俠小說之外那上千萬字的影評、社論、隨筆都能重新結(jié)集出版,那么他的創(chuàng)作史、他對中外文學(xué)傳統(tǒng)的繼承和化用,一定會更加清晰地呈現(xiàn)于二十一世紀的讀者眼前。

(寫作此文期間,得到嚴曉星先生的幫助,謹致謝忱。)

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號