正文

卷第四百十二 草木七(五谷、茶、荈附)

太平廣記 作者:(宋)李昉


  竹  敘竹類 涕竹 棘竹 筻簕竹 菡苰竹 慈竹 筋竹 百葉竹 桃枝竹 癭竹

  羅浮竹 童子寺竹 竹花 竹箹 竹實(shí)

  五谷 雨稻 雨粟 雨麥 雕葫 雨谷 搖枝粟 鳳冠粟 繞明豆 延精麥 紫沉麻

  雨五谷 野粟石殼 芋 雀芋 甘蔗  

  茶荈 敘茶 獲神茗 饗茗獲報 消食茶

  竹

  敘竹類  

  《竹譜》:竹類有三十九。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】  

  《竹譜》上說,竹子有三十九類。

  涕竹  

  南方荒中有涕竹,長數(shù)百丈,圍三丈六尺,厚八九寸??梢詾榇?。其筍甚美,煮食之,可止瘡癘。(出《神異經(jīng)》)

  【譯文】  

  南方大荒之中有一種竹子叫“涕竹”,高數(shù)百丈,圍長三丈六尺,厚八九寸,可以用來做船。它的筍味道很美,煮著吃,可以治惡瘡。

  棘竹  

  棘竹一名笆竹,節(jié)皆有刺,數(shù)十莖為叢。南夷種以為城,猝不可攻。或自崩根出,大如酒甕,縱橫相承,狀如繰車。食之,下人發(fā)。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  棘竹又一名叫“笆竹”,節(jié)上都有刺,幾十棵為一叢。南方少數(shù)民族種棘竹當(dāng)城墻,一時間還很難攻下。有的棘竹因?yàn)橥潦浪约郝冻龈鶃?,根大像酒甕,縱橫交錯,互相盤結(jié),樣子很像繰車。人吃了它會掉頭發(fā)。

  筻簕竹  

  筻簕竹,皮薄而空多,大者徑不逾二寸,皮上有粗澀文,可為錯子。錯甲,利勝于鐵。若鈍,以漿水澆之,還復(fù)快利(出《廣州記》。古林之竹,勁而利,削為刀,割象皮如切芋。出《嶺表錄異》)

  【譯文】  

  筻簕竹,皮薄而空多,大的直徑也超不過二寸,皮上有粗澀的花紋,可用來做錯子。用這樣的錯子錯甲殼一類堅(jiān)硬的東西,它的鋒利勝過鐵錯。如果鈍了,把它用漿水澆一下,它就又恢復(fù)先前的鋒利了。

  菡苰竹  

  菡苰竹,大如腳指,腹中白幕攔隔,狀如濕面。將成而筒皮未落,輒有細(xì)蟲嚙處,成赤跡,似繡畫可愛。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】  

  菡苰竹,大小如同腳趾,腹中由白幕攔隔著,樣子像濕面,將要長成而筒皮未落的時候,總是有細(xì)蟲咬嚙的地方,形成紅色的痕跡,像錦繡和圖畫那樣可愛。

  慈竹  

  慈竹,夏月經(jīng)雨,滴汁下地,生蓐,似鹿角,色白。食之,已痢。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】  

  慈竹,夏季雨后,它的汁液滴到地上,便長出一種草墊子一樣的東西,像鹿角,白色。人吃了這種東西,可以止痢疾。

  筋竹  

  筋竹,南方以為矛。筍未成竹時,堪為弩弦。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】  

  筋竹,南方用它做矛。這種竹的筍未長成竹的時候,能用來做弩弦。

  百葉竹  

  百葉竹,一枝百葉。有毒。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】  

  百葉竹,一個枝上有一百片葉子。有毒。

  桃枝竹  

  東官郡,漢順帝時屬南海,西接高涼郡,又以其地為司監(jiān)(陳校本“監(jiān)”作“鹽”)都尉。東有蕪地,西接臨大海。有長洲,多桃枝竹,緣岸而生。(原缺出處,今見《酉陽雜俎》)

  【譯文】  

  東官郡,漢順帝的時候?qū)儆谀虾?,西邊與高涼郡相接。又把司監(jiān)都尉設(shè)在那里。東面有荒蕪之地,西面接臨大海。海中有一個長洲,洲上多有桃枝竹,緣著海岸而生。

  癭竹  

  東洛勝境有三溪,張文規(guī)有莊近溪。忽有竹一竿生癭,大如李。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】  

  三溪是東洛的名勝之地,張文規(guī)有一處莊院臨近三溪。忽然有一天一枝竹上生出一個腫瘤。腫瘤有李子那么大。

  羅浮竹  

  唐貞元中,有鹽戶犯禁,逃于羅浮山。深入第十三嶺(《南越志》云,本只羅山,忽海上有仙浮來相合,是謂羅浮山。有十五嶺、二十二峰、九百八十瀑泉。洞穴則山無出其右也。曾有詩曰:“四百余崖海上排,根連蓬島蔭天臺。百靈若為移中土,嵩華都為一小堆。”),遇巨竹萬千竿,連直巖谷。竹圍皆二丈余,有三十九節(jié),二丈許。逃者遂取竹一竿,破以為蔑。會赦宥,遂挈以歸。有人得一蔑,奇之,獻(xiàn)于太守李復(fù)。乃圖而紀(jì)之。予嘗覽《竹譜》曰:“云丘帝竹(帝陵上所生竹),一節(jié)為船?!庇趾蝹ピ?!南海以竹為甑者,類見之矣,皆羅浮之竹也。(出《嶺表錄異》)

  【譯文】  

  唐貞元年間,有一個鹽戶犯了禁,逃進(jìn)羅浮山,深入到第十三嶺,遇見巨竹萬千竿。這些巨竹直上巖谷,聳入云霄。竹圍都在兩丈以上。每竿竹都有三十九節(jié),每一節(jié)兩丈左右。于是逃者就砍了一竿,把它做成竹篾。趕上皇帝赦免罪犯,他便帶著這些竹篾回家。有一個人從他手中得到一根竹篾,認(rèn)為出奇,就把它獻(xiàn)給太守李復(fù)。李復(fù)就畫圖紀(jì)念它。我曾經(jīng)看到《竹譜》上說:“云丘帝竹一節(jié)就能做一條船。”那竹又是多么雄偉高大??!南海用竹子做蒸鍋,這是人們所都見過的,那就是羅浮山的竹子啊。

  童子寺竹  

  唐李衛(wèi)公言:北都唯童子寺有竹一窠,才長數(shù)尺。相傳其寺綱維,每日報竹平安。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】  

  唐李衛(wèi)公說,北都只有童子寺有一棵竹子,僅僅幾尺高。相傳那寺中管事的和尚,每天都要報告竹子平安。

  竹花  

  《山海經(jīng)》曰:竹生花,其年便枯。竹六十年易根,易根必花,結(jié)實(shí)而枯死。實(shí)落復(fù)生,六年而成町。子作穗,似小麥。(出《感應(yīng)經(jīng)》)

  【譯文】  

  《山海經(jīng)》上說,竹子開花的那年便枯死。竹子六十年換一次根,換根就必然開花。開花結(jié)實(shí)之后便枯死。子實(shí)落后復(fù)生,六年之后便連片成林。子實(shí)是穗的,象小麥穗。

  竹箹  

  竹復(fù)死曰箹。六十年一易根,易根則結(jié)實(shí)枯死。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】  

  竹子復(fù)死叫作“箹”。竹子六十年一換根,換根就結(jié)實(shí)枯死。

  竹實(shí)  

  唐天復(fù)甲子歲,自隴而西,迨于褒梁之境,數(shù)千里內(nèi)亢陽,民多流散。自冬經(jīng)春,饑民啖食草木,至有骨肉相食者甚多。是年,忽山中竹無巨細(xì),皆放花結(jié)子。饑民采之,舂米而食,珍于粳糯。其子粗,顏色紅纖,與今紅粳不殊,其味尤更馨香。數(shù)州之民,皆挈累入山,就食之。至于溪山之內(nèi),居人如市,人力及者,競置囤廩而貯之。家有羨糧者不少者,又取與葷茹血肉而同食者,嘔噦。如其中毒,十死其九。其竹,自此千蹊萬谷,并皆立枯。十年之后,復(fù)產(chǎn)此君??芍^百萬圓顱,活之于貞筠之下。(出《玉堂閑話》)

  【譯文】  

  唐朝天復(fù)年甲子歲,自隴往西,一直到褒、梁之境,數(shù)千里內(nèi)陽光熾烈,久旱不雨,百姓大多都流離四散。從冬到春,從春到夏,饑餓的人民只能吃草木,甚至有許多骨肉相食的。這年,忽然間山里的竹子不分大小,全都開花結(jié)籽。饑民們便采集它舂米充饑,比稻米還珍貴。竹子所結(jié)的籽,較粗,顏色略紅,與如今的紅稻米沒有不同,它的味道還更香。幾個州的饑民,全都擁進(jìn)山里,就近吃它。來到溪山之中,居人有如鬧市。力所能及的人們,竟搶著設(shè)置倉房囤子之類貯存竹籽。家里有不少余糧的,并且把竹籽和其它葷腥菜肴一起吃的,吃了以后便嘔吐不止,氣不順。這樣中毒的,十有九死。那些竹子,從此以后,無論千溪萬谷,全都立刻就枯死。十年之后才又生此君??梢哉f是千萬顆頭顱,存亡系于竹子這位真君子。

  五谷

  雨稻  

  夏禹時,天雨稻。古詩云:“安得天雨稻,飼我天下民?!保ǔ觥妒霎愑洝罚?br />
  【譯文】  

  夏禹那時候,天就像下雨那樣往地上下稻子。古詩說:“怎么樣能讓老天下一場稻子雨,讓天下的老百姓吃上飽飯?!?br />
  雨粟  

  呂后三年,秦中天雨粟。(出《述異記》)

  【譯文】  

  呂后三年的時候,秦中一帶從天上往下下谷子。

  雨麥  

  漢武帝時,廣陽縣雨麥。(原缺出處,明抄本作出《述異記》)

  【譯文】  

  漢武帝的時候,廣陽縣下過一場麥子雨。

  雕葫  

  太液池邊,皆是雕葫紫萚、綠節(jié)蒲叢之類。菰之有米者,長安人謂為雕葫;葭蘆之未解葉者,謂為紫萚;菰之有首者,謂為綠節(jié)。其間鳧雛子,布滿充積。又多紫龜綠鱉。池邊多平沙,沙上鵜鶘?鸆。??鴻鶃,動輒成群。(出《西京雜記》)

  【譯文】  

  太液池邊,全都長滿雕葫、紫萚、綠節(jié)、蒲叢什么的。有米的菰,長安人叫它是“雕葫”;沒有打開葉子的葭蘆,叫做“紫萚”;有頭的菰,又叫做“綠節(jié)”。池中到處都是鳧于水上的幼禽。又有許多龜鱉之類。池邊是大片大片的沙灘,沙灘上各種鳥雀成群結(jié)隊(duì)。

  雨谷  

  漢宣帝時,江淮饑饉,人相食。天雨谷三日。尋魏地奏,亡谷二千頃。(出《述異記》)

  【譯文】  

  漢宣帝的時候,江淮一帶遇上荒年,饑民遍野,人吃人。一連下了三天谷子雨。不久,魏地向朝庭稟奏,說他們那里丟失了兩千頃谷子。

  搖枝粟  

  宣帝地節(jié)元年,樂浪之(“之”原作“子”,據(jù)明抄本、陳校本改)東,有背(“背”字原缺,據(jù)《拾遺記》補(bǔ))明之國人至,貢方物。言其鄉(xiāng)土在扶桑之東,見日出于西方。其國昏昏恒開。宜五谷,名日融澤,方三千里。五谷皆良,食者延年,清腹一粒。歷年不饑。有搖枝粟,言其枝長而弱,無風(fēng)常搖,食之益髓。(出王子年《拾遺記》)

  【譯文】  

  宣帝地節(jié)元年,有一個地處樂浪之東的背明國的人來到京師貢獻(xiàn)土產(chǎn)。這人說他的國家在扶桑之東,看見太陽從西方升起。說他們國家總是昏昏然不暗不明的,但是國門關(guān)口總是開著的。說他們的國家適于種五谷,名叫“日融澤”,方圓三千里。說他們國家的五谷都很好,吃了可以延年益壽,空肚子吃一粒,一年不知道餓。說他們國家有一種搖枝粟,它的枝很長但是很弱,沒有風(fēng)也總是在搖動。吃了這種搖枝粟對骨髓有好處。

  鳳冠粟  

  鳳冠粟,似鳳鳥之冠。食者多力。有游龍粟,枝葉屈曲,如游龍。有瓊膏,色白如銀。食此二粟,令人骨輕。(出王子年《拾遺記》)

  【譯文】  

  “鳳冠粟”,像鳳凰的頭冠。吃了鳳冠粟的人長力氣。還有一種“游龍粟”,枝葉彎彎曲曲,像游動的龍。有色如白銀樣的瓊膏。吃了這兩種谷米,能使人的骨頭變輕。

  繞明豆  

  繞明豆。言其莖弱。自相縈纏。有挾劍豆。言莢形似人挾劍。而橫斜生。有傾籬豆。言見日則葉垂覆地。食者不老不疾。(出王子年《拾遺記》)

  【譯文】  

  繞明豆,它的莖很柔弱,自己互相纏繞。有一種豆叫“挾劍豆”,它的莢就像人挾著的劍,橫斜著長。還有一種豆叫“傾籬豆”,見了陽光就垂下葉子把地蓋上。吃了這種豆的人不衰老不生病。

  延精麥  

  延精麥,言延壽益氣。有昆和麥,調(diào)暢六腑。有輕心麥,食者體輕。有淳和麥,面以釀酒,一醉累月,食之凌冬不寒。有含露麥,糲中有露,甘如飴。(出王子年《拾遺記》)

  【譯文】  

  延精麥,可以延壽益氣,使人精力充沛。有一種“昆和麥”,能調(diào)暢人的六腑。還有一種“輕心麥”,吃了它可以使體重變輕。又有“淳和麥”,用它的面釀酒,人喝了一醉一個來月。吃了淳和麥的人冬天不知冷。還有一種“含露麥”,粉中含露,糖一般香甜。

  紫沉麻  

  紫沉麻,其實(shí)不浮。有云水麻,實(shí)冷而光,宜為油澤。有光通麻,食者行不待燭,則巨勝也。食之延壽,后天而死。(出王子年《拾遺記》)

  【譯文】  

  紫沉麻,它的種子不能在水上漂浮。有一種“云水麻”,種子陰冷而有光澤,適于做有油性帶光澤的東西。還有一種“光通麻”,吃了這種麻籽的人,走路不用依靠蠟燭。光通麻就是胡麻。吃了胡麻延年益壽,長生不老。

  雨五谷  

  吳桓王時,金陵雨五谷于貧民家,富民家則不雨。(出《述異記》)

  【譯文】  

  吳桓王的時候,在金陵下了一場五谷雨,專下到窮人家,富人家不下。

  野粟石殼  

  宋高祖(“祖”原作“宗”,據(jù)明抄本、許本改)之初,當(dāng)晉末饑饉之后。既即位,而江表二千余里,野粟生焉。又淮南諸山石殼生,石上生殼也。袁安云,石殼藥名,穗之尤小者是也。(出《述異記》)

  【譯文】  

  宋高祖剛即位的時候,正是晉末大饑荒之后??墒撬次徊痪?,江南一帶兩千余里到處長出野谷子。另外,淮南一帶的山上長出石殼來。袁安說,“石殼”是藥名,穗子比野谷穗還小的就是石殼。

  芋  

  天芋,生終南山中,葉如荷而厚。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】  

  天芋,生長在終南山中,葉子像荷但是比荷葉要厚。

  雀芋  

  雀芋,狀如雀頭。置干地反濕,置濕處反干。飛鳥觸之墮。走獸遇之僵。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】  

  雀芋,樣子像雀頭,放到干燥的地方反而顯得濕,放到潮濕的地方,反而顯得干。無論飛鳥走獸,一觸上它便必死無疑。

  甘蔗  

  南方山有柑樜(“甘庶”二音)之林。其高百丈,圍三尺八寸。促節(jié)多汁,甜如蜜。作嚙其汁,令人涌澤??梢怨?jié)蛔蟲。人腹中蛔蟲,其狀如蚓。此消谷蟲也。多則傷人,少則谷不消。是甘蔗能滅多益少。凡蔗亦然。(出《神異經(jīng)》)

  【譯文】  

  南方山中有甘蔗林。甘蔗高一百丈,圍長三尺八寸。一節(jié)一節(jié)都不長,但是液汁很多。液汁蜜一樣甜。吮吸它的液汁,使人膚色滋潤有光澤。可以節(jié)制蛔蟲。人肚子里的蛔蟲,樣子像蚯蚓。這是消化糧食的蟲子。多了就傷人,少了糧食就難消化。這甘蔗能使多的減少少的增多。所有甘蔗也這樣。

  茶荈

  敘茶  

  茶之名器益眾。劍南有蒙頂石花,或小方,或散芽,號為第一;湖州有顧渚之紫筍,東川神泉、昌明;硤州有碧澗、明月、芳蕊、茱萸簝;福州有方山之生芽;夔州有香山。江陵有楠木;湖南有衡山;岳州有浥湖之含膏;常州有義興紫筍;婺州有來白;睦州有鳩坑;洪州有西山白露;壽州有霍山黃芽;蘄州有蘄門團(tuán)黃。浮梁商賈不在焉。(出《國史補(bǔ)》)

  【譯文】

  茶的名越來越多。劍南有“蒙頂石花”,有的是“小方”,有的是“散芽”,號稱天下第一;湖州有顧渚的“紫筍”、東川的“神泉”和“昌明”;硤州有“碧澗”、“明月”、“方蕊”、“茱萸簝”;福州有方山的“生芽”,夔州有“香山”;江陵有“楠木”;湖南有“衡山”;岳州有浥湖的“含膏”;常州有義興的“紫筍”;婺州有“來白”;睦州有“鳩坑”;洪州有西山的“白露”;壽州有霍山的“黃芽”;蘄州有蘄門的“團(tuán)黃”……茶商們就不呆在盛產(chǎn)茶葉的浮梁了。

  獲神茗  

  《神異記》曰,余姚人虞茫,入山采茗,遇一道士,牽三百青羊,飲瀑布水。曰:“吾丹丘子也。聞子善茗飲,常思惠。山中有大茗,可以相給。祈子他日有甌檥之余,必相遺也?!币蛄⒉桁?。后常與人往山,獲大茗焉。(出《顧渚山記》)

  【譯文】  

  《神異記》上說,余姚人虞茫進(jìn)山采茶,遇見一位道士,牽著三百頭青羊,正在一個瀑布下給羊飲水。他對虞茫說:“我是丹丘子。聽說你善于喝茶,總想給你點(diǎn)好處。山里有一棵大茶樹,可以供你采茶,希望你日后日子富足了,也一定要對它有所饋贈。于是虞茫就建了一座“茶祠”。后來他常領(lǐng)人進(jìn)山,果然找到一棵大茶樹。

  饗茗獲報  

  劉敬叔《異苑》曰,剡縣陳婺妻,少與二子寡居,好飲茶茗。以宅中有古冢,每飲,先輒祀之。二子恚之曰:“冢何知?徒以勞祀。”欲掘去之。母苦禁而止。及夜,母夢一人曰:“吾止此冢三百余年,母二子恒欲見毀,賴相保護(hù),又饗吾嘉茗,雖泉壤朽骨,豈忘翳桑之報?”及曉(“曉”原作“報”。據(jù)陳校本改),于庭內(nèi)獲錢十萬。似久埋者,唯貫新。母告二子。二子慚之。從是禱酹愈至。(出《顧渚山記》)

  【譯文】  

  劉敬叔在《異苑》里說,剡縣陳婺的妻子,年輕的時候領(lǐng)著兩個孩子寡居。她喜歡喝茶。因?yàn)檎永镉幸蛔拍?,她每次喝茶都要先到墓前祭祀一番。兩個孩子生氣地說:“一個破墳丘怎么能知道有人祭祀,這不是白費(fèi)勁嘛!”兩個孩子想要把古墓掘開弄平。他們的母親苦苦地勸阻才沒掘平。到夜里,母親做了一個夢,一人對她說:“我的墳在這三百年了,你的兩個孩子常常要?dú)У羲?,全靠你保護(hù)了它,又給我好茶喝,雖然身體爛在地下,但是哪能忘桑蔭之德呢?”到天亮,她在院子里拾到銅錢十萬。這些錢似乎在地下埋了很久了,唯獨(dú)穿錢的繩是新的。她告訴了兩個孩子。兩個孩子很是慚愧。從此,她禱告祭奠得更周到了。

  消食茶  

  唐有人授舒州牧。李德裕謂之曰,到彼郡日,天柱峰茶,可惠三數(shù)角。其人獻(xiàn)之?dāng)?shù)十斤。李不受,退還。明年罷郡。用意精求,獲數(shù)角,投之。德裕悅之而受。曰:“此茶可以消酒食毒?!蹦嗣胍划T,沃于肉食內(nèi),以銀合閉之。詰旦開視,其肉已化為水矣。眾伏其廣識也。(出《中朝故事》)

  【譯文】  

  唐時有一個人被授予舒州太守。李德裕對他說,到了舒州郡之后,弄到天柱峰上的茶,要他送三兩角來。結(jié)果那人到任以后給他送來好幾十斤。李德裕沒有接受,退了回去。第二年罷了郡。那人用心尋找,弄到幾角,便投到李德裕家來。李德裕高興地收下了。他說,這茶可以消除酒食里的毒物。于是就讓人烹茶一小盆,澆在肉食內(nèi),用銀器蓋嚴(yán)。次日早晨一看,那盆里的肉已經(jīng)化成水了。眾人都嘆服李德裕知識淵博。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號