正文

卷第二百九十四 神四

太平廣記 作者:(宋)李昉


  王祐 溫嶠 戴文諶 黃石公 袁雙 商康 賈充 王文度 徐長(zhǎng) 陳緒 白道猷 高雅之 羅根生 沈縱 戴氏女 孫盛 湛滿 竺縣遂 武曾 晉孝武帝 藺啟之 王猛 封驅(qū)之

  王祐

  散騎侍郎王祐,疾困,與母辭訣。既而聞?dòng)型ㄙe者曰:“某郡某里某人。”嘗為別駕,祐亦雅聞其姓字。有頃,奄然來(lái)至,曰:“與卿士類,有自然之分,又州里,情便款然。今年國(guó)家有大事,出三將軍,分布征發(fā)。吾等十余人,為趙公明府參佐。至此倉(cāng)卒,見卿有高門大屋,故來(lái)投。與卿相得,大不可言?!钡v知其鬼神,曰:“不幸篤疾,死在旦夕,遭卿以性命相托?!贝鹪唬骸叭松兴溃吮厝恢?。死者不系生時(shí)貴賤。吾今見領(lǐng)兵千人,須卿,得度薄相付。如此地難得,不宜辭之?!钡v曰:“老母年高,兄弟無(wú)有,一旦死亡,前無(wú)供養(yǎng)。”遂歔欷不能自勝。其人愴然曰:“卿位為常伯,而家無(wú)余財(cái)。向聞與尊夫人辭訣,言辭哀苦,然則卿國(guó)士也,如何可令死。吾當(dāng)相為?!币蚱鹑ィ骸懊魅崭鼇?lái)?!逼涿魅沼謥?lái)。祐曰:“卿許活吾,當(dāng)卒恩不?”答曰:“大老子業(yè)已許卿,當(dāng)復(fù)相欺耶!”見其從者數(shù)百人,皆長(zhǎng)二尺許,烏衣軍服,赤油為誌。祐家擊鼓禱祀。諸鬼聞鼓聲。皆應(yīng)節(jié)起舞,振袖颯颯有聲。祐將為設(shè)酒食,辭曰:“不須?!币驈?fù)起去,謂祐曰:“病在人體中如火,當(dāng)以水解之。”因取一杯水,發(fā)被灌之。又曰:“為卿留赤筆十余枝,在薦下,可與人使著,出入辟惡災(zāi)?!币虻涝唬骸巴跫桌钜?,吾皆與之?!彼靾?zhí)祐手與辭。時(shí)祐得安眠,夜中忽覺,忽呼左右,令開被:“神以水灌我,將大沾濡?!遍_被而信有水,在上被之下,下被之上,不浸,如露之在荷。量之得三升七合。于是疾三分愈二,數(shù)日大除。凡其所道當(dāng)取者,皆死亡,唯王文英半年后乃亡。所道與赤筆人,皆經(jīng)疾病及兵亂,皆亦無(wú)恙。初有妖書云:“上帝以三將軍趙公明、鐘士季,各督數(shù)萬(wàn)鬼下取人。”莫知所在。祐病差,見此書,與所道趙公明合焉。(出《搜神記》)

  【譯文】

  任散騎侍郎一職的王祐,由于被疾病折磨得死去活來(lái),便與母親訣別。隨即,他就聽見有人來(lái)報(bào)說(shuō):“曾經(jīng)任過別駕的某郡某里某人,突然登門來(lái)訪?!逼鋵?shí),王祐也聽說(shuō)過此人的姓名。來(lái)報(bào)信的人又說(shuō):“這個(gè)人與你是同一種人,你們二人有天然的緣份,又是同州同里人?!庇谑?,王祐對(duì)客人相當(dāng)熱情,款然接待。客人告訴他說(shuō):“今年國(guó)家有大事,把三將軍派出來(lái)到各地向民間征調(diào)兵將。我們這十來(lái)個(gè)人,都是趙公明府里的參佐,倉(cāng)卒來(lái)到此地,見你這里有高門深院,于是就投奔來(lái)了。我與你相投又相稱,此情深不可言。”王祐知道他是鬼神,便說(shuō):“我不幸病情轉(zhuǎn)重,死在旦夕,今天有幸遇到你,便想以性命相托?!笨腿嘶卮鹫f(shuō):“人生固有一死,這是必然的事情。死去的人,與生前的貴賤毫無(wú)關(guān)系。我今天舉薦你領(lǐng)兵千人,必須等到官署下文書之后才能上任。這件事情是非常難得的,你不應(yīng)該推辭呵?!蓖醯v說(shuō):“老母親年紀(jì)太大了,又沒有一個(gè)兄弟,我一旦死了,老母親誰(shuí)來(lái)侍養(yǎng)?”隨即便歔欷感嘆,不能自已。那位客人也愴然說(shuō)道:“你身為皇帝的近臣,而家中卻沒有什么財(cái)產(chǎn);剛才,我又聽你與老母親訣別,言辭悲哀凄苦,令人心碎,但你的的確確稱得上一個(gè)國(guó)士,怎么能讓你死呢?我應(yīng)當(dāng)相助于你?!庇谑撬鹕矶ァUf(shuō):“第二天來(lái)?!钡诙煊謥?lái)了。王祐說(shuō):“你如果讓我活下去,當(dāng)至死不忘這大恩大德?!被卮鹫f(shuō):“我們將軍老爺子已經(jīng)答應(yīng)了你,我還能騙你嗎?”這時(shí),只見他的身后跟了好幾百人,全都二尺多高,穿黑色的軍裝,身上涂著紅油標(biāo)誌。王祐家里人擊鼓祈禱,眾鬼聽見鼓響,全都踏著那鼓點(diǎn)跳起舞來(lái),袖子甩得颯颯作響。王祐為他們?cè)O(shè)下酒筵,那人告辭說(shuō):“不用?!北阌终酒鹕韺?duì)王祐說(shuō),“病在人體中如同一團(tuán)火,就應(yīng)當(dāng)用水去解它。”說(shuō)完拿來(lái)一盆水,掀被就灌,又說(shuō),“我給你留下十余支紅筆,放在墊子下面,可以讓人舉著它,出入辟惡災(zāi)?!庇谑蔷驼f(shuō)出一串名字,有的已經(jīng)發(fā)過了,其余的讓王祐都給他們每人發(fā)一支。那人隨即握著王祐的手同他告別。這天王祐得以安然入睡。半夜,他忽然醒來(lái),急忙喊手下人,讓他們打開被子,說(shuō)神人用水灌他,就要弄得一塌糊涂了。打開被子一看,果然真的有水。那水在上下兩床被子中間,不往被子里浸滲,如露珠在荷葉上滾動(dòng),收起來(lái)共有三升七合。于是,王祐的病就去了三分之二。幾天之后便徹底痊愈。凡是那個(gè)人說(shuō)要選取的人全都死了,只有三文英又活半年之后才死;凡是他說(shuō)要送給紅筆的人,雖然遇上了疾病和兵亂之災(zāi),但卻都安然安恙。當(dāng)初,有本妖書說(shuō):上帝派趙公明、鐘士季等,各率領(lǐng)數(shù)萬(wàn)鬼兵到世間征召兵將,結(jié)果沒找到他住的地方。王祐病好之后,看見了這本妖書,與那人所說(shuō)的趙公明完全符合。

  溫嶠

  古今相傳:夜以火照水底,悉見鬼神。溫嶠平蘇峻之難,及于湓口,乃試照焉。果見官寺赫奕,人徒甚盛;又見群小兒,兩兩為偶,乘軺車,駕以黃羊,睢盱可惡。溫即夢(mèng)見神怒曰:“當(dāng)令君知之。”乃得病也。(出《志怪》)

  【譯文】

  從古到今,人們都傳說(shuō):當(dāng)夜深人靜的時(shí)候,用火照水底,便能夠看見鬼神。溫嶠等人擊敗了蘇峻的叛亂,來(lái)到江西的湓口,他試著照了一把。果然,他看見了官家的寺廟顯耀盛大,大眾甚多;又看見不少小孩子,兩個(gè)兩個(gè)為一伙,乘坐輕便小車,讓黃羊拉著,睜大眼睛向上看,十分可惡的樣子。溫嶠當(dāng)夜就夢(mèng)見神人發(fā)怒道:“應(yīng)該讓你知道知道厲害?!辈痪?,溫嶠便得病了。

  戴文諶

  沛國(guó)戴文諶居陽(yáng)城山,有神降,妻焉。諶疑是妖魅,神已知之,便去。遂見作一五色鳥,白鳩數(shù)十枚從,有云覆之,不遂見。(出《搜神記》)

  【譯文】

  沛國(guó)人戴文諶住在陽(yáng)城山,有神女來(lái)到此地,嫁給他作妻子。戴文諶懷疑她是妖怪。神女知道他的心思之后,便走了。當(dāng)即,只見她變成一只五色鳥朝遠(yuǎn)處飛去,后面跟隨著幾十只白鳩。有頃,云霞將它們蓋住,再什么也看不見了。

  黃石公

  益州之西,云南之東,有神祠??松绞癁槭?,下有人奉祠之。自稱黃公。因言此神,張良所受黃石公之靈也。清凈不烹殺。諸祈禱者,持一百錢,一雙筆,一丸墨,石室中前請(qǐng)乞。先聞石室中有聲,須臾,問來(lái)人何欲。既言,便具語(yǔ)吉兇,不見其形。至今如此。(出《搜神記》)

  【譯文】

  在益州的西部、云南縣的東邊,有一座神廟。它是在巖石上鑿出一個(gè)洞作為廟室的。剛剛鑿洞的時(shí)候,只見里面有一個(gè)人正在祭祀,他自稱黃公,因此人們把他看作這個(gè)廟里的神。漢留侯張良就是受黃石公的點(diǎn)化,并得到一部《太公兵法》才具有靈氣的。他一靠子不殺生,且清清凈凈。所有來(lái)祈禱的人,都要拿一百錢,一雙筆,一丸墨,到石室中向前跪下乞告。這樣,就可以先聽石室里有說(shuō)話聲,一會(huì)兒,便問來(lái)人有什么要求。當(dāng)你把自己的要求說(shuō)出來(lái)之后,那人就會(huì)告訴你吉兇福禍。然而,只聞其聲不見其形。直到今天,還是這樣。

  袁雙

  丹陽(yáng)縣有袁雙廟。真弟四子也。真為桓宣武誅,便失所在。靈在太元中,形見于丹陽(yáng),求立廟。未既就功,大有虎災(zāi)。被害之家,輒夢(mèng)雙至,催功甚急。百姓立祠堂,于是猛暴用息。今道俗常以二月晦,鼓舞祈祠。爾日,常風(fēng)雨忽至。元嘉五年,設(shè)奠訖,村人丘都,于廟后見一物,人面鼉身,葛巾,七孔端正,而有酒氣。未知為雙之神,為是物憑也。(出《異苑》)

  【譯文】

  丹陽(yáng)縣境內(nèi)有座袁雙廟。袁雙是道教所奉的真武帝君弟弟的四兒子,真武帝君被桓武殺死之后,他便失去了住處。他的靈魂在晉太元年間,身子卻出現(xiàn)在今天的丹陽(yáng)縣。他請(qǐng)求人們?yōu)樽约盒抟蛔鶑R。未等到修成,這里便鬧起虎災(zāi)。被害者的家屬就夢(mèng)見袁雙來(lái)到身邊,催促他們趕快把廟修建起來(lái)。百姓們把祠廟建起之后,虎患于是就根除了。如今,道家有個(gè)習(xí)俗,就是常常在二月的最后一天擂鼓起舞,到祠廟祈禱祭祀。近些日子,常常有風(fēng)雨忽然降臨。漢桓帝元嘉五年,祭祀完畢,村里有個(gè)叫丘都的人,在廟后看見一個(gè)怪物,長(zhǎng)著人的面孔揚(yáng)子鱷的身子,扎著葛織成的衣巾,耳目口鼻等七竅長(zhǎng)得挺端正,而且有酒氣。不知道他是袁雙化身的人應(yīng)該明白,這就是憑證呵。

  商康

  烏程卞山,本名土山。有項(xiàng)籍廟,自號(hào)卞王,因改為名。山足有一石柜,高數(shù)尺。陳郡殷康,嘗往開之,風(fēng)雨晦暝,乃止。(出《異苑》)

  【譯文】

  烏程縣有一座卞山,原名叫土山。山上有座項(xiàng)羽廟,因?yàn)樗约禾?hào)稱卞王,所以這座山改名為卞山。山腳下有一口石柜,好幾尺高,陳郡有個(gè)姓康的富人曾經(jīng)前往打開石柜,頓時(shí)風(fēng)雨飄搖,天昏地暗,只好停止。

  賈充

  賈充伐吳時(shí),嘗屯項(xiàng)城,軍中忽失充所在。充帳下都督周勒,時(shí)晝寢,夢(mèng)見百余人,錄充,引入一逕。勒驚覺,聞失充,乃出尋索之。忽睹所夢(mèng)之道,遂往求之。果見充行至一府舍,侍衛(wèi)甚盛,府公南面坐,聲色甚厲,謂充曰:“將亂吾家事,必爾與荀勖。既惑吾子,又亂吾孫。間使任愷黜爾而不去,又使庾純詈汝而不改,今吳寇當(dāng)平,汝方表斬張華,汝之憨,皆此類也。若不悛慎,當(dāng)?shù)┫幼??!背湟蜻殿^流血。公曰:“汝所以廷日月而名器如此者,是衛(wèi)府之勛耳。終當(dāng)使孫嗣死于鐘簴之間,大子斃于金酒之中,小子困于枯木之下。荀勖亦略同。然其先德小濃,故在汝后。數(shù)年之外,國(guó)嗣亦替?!毖援吤?。充忽然還營(yíng),顏色憔悴,性理昏喪,經(jīng)日乃復(fù)。其后孫謐死于鐘下。賈后服鴆酒而死,賈午考竟。用大杖。皆如所言。(出《晉書》)

  【譯文】

  西晉大臣賈充攻打討伐孫吳時(shí),曾經(jīng)屯兵于項(xiàng)城,軍營(yíng)之中忽然就不見了他的影子。賈充帳下有個(gè)都督叫周勒,當(dāng)時(shí)正在白天睡覺,夢(mèng)見一百多人在追捕賈充,抓住之后把他押入一條小道。周勒驚醒了,就聽說(shuō)了賈充失蹤這件事,便出去尋找線索。忽然,他發(fā)現(xiàn)了夢(mèng)見的那條小道,隨即就沿路去找,果然看見賈充走進(jìn)一座官府,那里侍衛(wèi)很多,壁壘森然。只見府中的長(zhǎng)官坐在南面,聲色俱厲地對(duì)賈充說(shuō):“你將壞了我們家的大事兒!你與尚書令荀勖勾結(jié),既迷惑了我的兒子,又迷亂了我的孫子。這期間我派任愷罷免你,你卻不離去;又派庾純譴責(zé)你你也不改。今天,孫吳之寇應(yīng)當(dāng)掃平,你就上表斬了張華。你的愚昧和蠢笨的伎倆,不過如此。如果再不思悔改而謹(jǐn)慎起來(lái),早晚還會(huì)給你加刑?!辟Z充便連連磕頭,腦袋都磕出了血。那長(zhǎng)官又說(shuō),“之所以為你延長(zhǎng)了陽(yáng)壽并使你有如此地位和名氣,這都是因?yàn)槟惚Pl(wèi)朝廷有功呵。不過,你要記住,最后應(yīng)當(dāng)讓孫太子死于鐘簴的兩側(cè)之間,讓你的大兒子死在藥酒毒下,讓你的小兒子被壓于枯木之下。尚書令荀勖也與你大致相同。但他有才華并積下陰德,死在你的后面。數(shù)年之后,就要改朝換代了?!闭f(shuō)完,他就讓賈充離去。賈充突然回到軍營(yíng),臉色憔悴,神志不清,整天恍恍惚惚,過了好幾天才恢復(fù)過來(lái)。后來(lái),孫太子死于鐘山腳下,賈充的女兒齊王妃服鴆酒而亡,賈義(午考),太子的死,是用大棒杖斃的。全跟那人說(shuō)的一樣。

  王文度

  晉王文度鎮(zhèn)廣陵,忽見二騶,持鵠頭板來(lái)召之。王大驚,問騶:“我作何官?”騶云:“尊作平北將軍徐兗二州刺史?!蓖踉唬骸拔嵋炎鞔斯?,何故復(fù)召耶?”鬼云:“此人間耳,今所作是天上官也?!蓖醮髴种?。尋見迎官玄衣人及鵠衣小吏甚多,王尋病薨。(出《法苑珠林》)

  【譯文】

  晉代,王文度鎮(zhèn)守廣陵郡。一日,他忽然看見兩個(gè)主駕車馬的小吏,握著鵠頭板來(lái)召見他,王文度大驚,急問那兩個(gè)小吏:“我將要做什么官?”回答說(shuō):“你將要做平北將軍及徐州和兗州的刺史。”王文度說(shuō):“我已經(jīng)當(dāng)上了這樣的官,為什么還要召見我呢?”那鬼吏說(shuō):“這是人間哪,今天讓你做的則是天上的官呀。”王文度更加驚恐萬(wàn)狀。俄頃,只見不少黑衣人鵠衣小吏來(lái)迎接他,他隨即便病死了。

  徐長(zhǎng)

  吳興徐長(zhǎng)夙與鮑靚有神明之交,欲授以秘術(shù)。先請(qǐng)徐宜有約,誓以不仕,于是授錄。以常見八大神在側(cè),能知來(lái)見往。才識(shí)日異,州鄉(xiāng)翕然美談。欲用為州主簿。徐心悅之。八神一朝不見七人,余一人倨傲不如常。徐問其故,答云:“君違(原來(lái)違下有不字。據(jù)明抄本刪。)誓,不復(fù)相為。使身一人留衛(wèi)錄耳?!毙炷诉€錄,遂退。(出《世說(shuō)》)

  【譯文】

  吳興縣的徐長(zhǎng)早就跟鮑靚有神祈之交往,想跟他學(xué)神仙法術(shù)。鮑靚先讓徐長(zhǎng)立下誓約,今后不再做官,然后才把記載法術(shù)的的籍錄傳授給他。不久,徐長(zhǎng)就能把常見的八大神召到自己身邊,而且使人們看見這八大神怎么來(lái)的和怎么走的。他的法術(shù)越來(lái)越高,日新月異,當(dāng)?shù)厝藗鳛槊勒?。官府還要任用他為州主簿。聽到這消息,徐長(zhǎng)很高興。一天,八大神少了七個(gè),只召來(lái)一個(gè)大神還傲慢無(wú)禮不如往常。徐長(zhǎng)問其原因,他回答說(shuō):“你違背了誓約,大家不再奉陪,派我一個(gè)人留下來(lái)是保護(hù)這套籍錄的呵。”徐長(zhǎng)把籍錄還回后,這個(gè)大神也走了。

  陳緒

  新城縣民陳緒家,晉永和中,旦聞扣門,自通云:“陳都尉。”便有車馬聲,不見形。徑進(jìn),呼主人共語(yǔ)曰:“我應(yīng)來(lái)此,當(dāng)權(quán)住君家,相為致福。”令緒施設(shè)床帳于齋中?;蛉嗽勚?,齋持酒禮求愿,所言皆驗(yàn)。每進(jìn)酒食,令人跪拜,授闈里,不得開視。復(fù)有一身,疑是狐貍之類,因跪,急把取。此物卻還床后,大怒曰:“何敢嫌試都尉?”此人心痛欲死,主人為扣頭謝,良久意解。自后眾不敢犯,而緒舉家無(wú)恙,每事益利,此外無(wú)多損益也。(出《幽明錄》)

  【譯文】

  晉代永和年間,新城縣陳緒家里,天剛亮就聽見敲門聲,并且自報(bào)姓名和身份說(shuō):“我是陳都尉。”接著就聽見一陣車馬聲,但卻看不見人影?!瓣惗嘉尽睆街弊哌M(jìn)屋里,把主人喊出來(lái)說(shuō)道:“我應(yīng)該到這里來(lái),暫且住在你們家,讓我們相互致福吧!”他讓陳緒在書房里架設(shè)床帳。有人來(lái)拜見他,拿著酒和禮品求他算命,所說(shuō)的都很靈驗(yàn)。每次送酒飯,他都讓人跪下,把酒飯送進(jìn)門里,但不準(zhǔn)開門而視。一天,有個(gè)懷疑這位“陳都尉”是狐貍精之類的妖怪的人,剛跪下把酒飯送進(jìn)去,又急忙奪了回來(lái)?!瓣惗嘉尽眳s回到床上,大怒道:“你還敢懷疑并試探都尉?”那人立即心痛欲死。陳緒急忙走過來(lái),為那人磕頭謝罪,好久他的病情才緩解。從此之后,眾人誰(shuí)也不敢冒犯它,而陳緒全家均平安無(wú)事,什么事都很吉利,幾乎沒有什么意外損失。

  白道猷

  章安縣西有赤城山,周三十里,一峰特高,可三百余丈。晉泰元中,有外國(guó)道(道字原缺。據(jù)明抄本補(bǔ)。)人白道猷,居于此山。山神屢遣狼怪形異聲往恐怖之,道猷自若。山神乃自詣之云:“法師威德嚴(yán)重,今推此山相與,弟子更卜所托?”道猷曰:“君是何神?居此幾時(shí),今若必去,當(dāng)去何所?”答云:“弟子夏王之子,居此千余年。寒石山是家舅所住,某且往寄憩,將來(lái)欲還會(huì)稽山廟?!迸R去,遺信贈(zèng)三奩香。又躬來(lái)別,執(zhí)手恨然,鳴鞞響角,凌空而逝。(出《述異記》)

  【譯文】

  章安縣西部有座赤城山,方圓三十里,其中一峰特別高大,大約有三百多丈。晉代泰元年間,有一位外國(guó)道士名叫白道猷,就居住在這座山上。山神三番兩次地派遣狼變成十分可怕的樣子,怪聲怪氣地嗥叫著嚇唬他。白道猷泰然自若。山神便又親自上山見他,說(shuō)道:“大法師德重威嚴(yán),今天,我就把這座山送給你了,希望你不要辜負(fù)我之所托?!钡篱嗾f(shuō):“你是什么神?在這住了多長(zhǎng)時(shí)間?今天如果必須離開,你將去往何處?”山神回答道:“我是夏王的兒子,在這里住一千多年了。寒石山是我舅舅住的地方,我暫且去那寄居一段時(shí)間,將來(lái)回到會(huì)稽山神廟去?!迸R走,留下一封信,又贈(zèng)給白道猷三奩香。然后,向白道猷躬身告別,舉手時(shí)感到十分遺憾,吹響號(hào)角,敲擊刀鞘,凌空而逝。

  高雅之

  晉太元中,高衡為魏郡太守,戍石頭。其孫雅之,在廄中,云:“有神來(lái)降,自稱白頭公,柱杖光耀照屋。與雅之輕舉宵行,暮至京口,晨已來(lái)還?!焙笱胖缸?,為桓玄所滅。(出《幽明錄》)

  【譯文】

  晉代太元年間,高衡為魏郡太守,戍衛(wèi)石頭城。他的孫子高雅之在馬棚中說(shuō):“剛才,有位神人來(lái)此,自稱白頭公,他拄的那根拐杖閃閃發(fā)光,把屋子都照亮了。他和我輕輕舉著那根拐杖連夜而行,第二天天快黑時(shí)到了京口城,早晨已經(jīng)返回來(lái)了?!焙髞?lái),高雅之父子,被南郡公桓玄所滅。

  羅根生

  豫章有廬松村??と肆_根生,來(lái)此村側(cè)墾荒,種瓜果。園中有一神壇。瓜始引蔓,忽見壇上有一新板,墨書云:“此是神地,可速出去。”根生祝曰:“審是神教,愿更朱書賜報(bào)?!泵髟缤矗虬濯q存,字悉以朱代墨。根生謝而去也。(出《述異記》)

  【譯文】

  豫章縣有個(gè)廬松村??だ镉袀€(gè)叫羅根生的人,到村頭來(lái)開荒,并種上了瓜果。當(dāng)瓜剛開始爬蔓的時(shí)候,園中那個(gè)神壇上忽然出現(xiàn)一塊新木板,上面用黑墨水寫道:“這是神地,請(qǐng)速離開?!绷_根生當(dāng)即祝禱說(shuō):“神的教示我已知悉,希望換成紅字公布于眾?!钡诙煸绯?,羅根生來(lái)園中觀看,只見那塊新木板還在,上面的字全用朱紅代替了墨黑。羅根生謝罪后離去。

  沈 縱

  余姚人沈縱,家素貧。與父同入山,還未至家,見一人。左右導(dǎo)從四五百許,前車輻馬鞭,夾道鹵簿,如二千石。遙見縱父子,便喚住,就縱手中燃火??v因問是何貴人?答曰:“是斗山王,在余杭南?!笨v知是神,叩頭云:“愿見祐助?!焙笕肷剑靡挥裾?,從此如意。(出《幽明錄》)

  【譯文】

  余姚縣人沈縱,家中一向貧窮。一日,他跟父親一起進(jìn)山,回來(lái)時(shí)還沒有到家,看見一個(gè)大人物迎面走來(lái)。這位大人物前呼后擁的,僅前導(dǎo)和隨從就有四五百人。前面閃動(dòng)著車輪和馬鞭,夾道站著儀仗隊(duì),如同二千石俸祿的官員。遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見沈縱父子,那大人物便將他們喊住,然后靠近沈縱并在他手中點(diǎn)上火。沈縱于是問道:“你是何方貴人?”回答說(shuō):“我是斗山之王,住在余杭縣南邊?!鄙蚩v知道他是神仙,一邊叩頭一邊說(shuō):“希望能夠得到您的祐護(hù)和幫助。”后來(lái),沈縱進(jìn)山得到一方玉枕,從此他們家萬(wàn)事如意。

  戴氏女

  豫章有戴氏女,久疾不瘥。見一小石,形像偶人。女謂曰:“爾有人形,豈神?能差我宿疾者。吾將重汝?!逼湟箟?mèng)有人告之:“吾將佑汝?!弊院蠹矟u差。遂為立祠山下。戴氏為巫,故名戴侯祠。(出《搜神記》)

  【譯文】

  豫章郡戴氏有個(gè)女兒,久病不愈。一天,她看見一塊小石頭,形狀像個(gè)人,便對(duì)它說(shuō):“你有人形,難道是神仙嗎?如果你能把我的老病治好,我將重重地謝你。”當(dāng)天夜里,她夢(mèng)見有人告訴她說(shuō):“我今后會(huì)保祐你的?!睆拇艘院螅牟∏闈u漸好轉(zhuǎn),于是就在山下建起一座祠廟,戴氏就在那做巫師,因此這座祠廟便被稱為“戴侯祠”。

  孫盛

  衡山白槎廟。古老相傳:昔有神槎,皎然白色,禱之靈無(wú)不應(yīng)。晉孫盛臨郡,不信鬼神,乃伐之。斧下流血。其夜波流神槎向上,但聞鼓角之聲,不知所止。開皇九年廢,今尚有白槎村在。(出《湘中記》)

  【譯文】

  衡山有座白槎廟。很久以前,人們就傳說(shuō):早年,這兒有一個(gè)神奇的木筏子,皎然白色,向它祈禱沒有不靈驗(yàn)的。晉代孫盛來(lái)此任郡守,他不信鬼神,便讓人砍毀它。不料,那斧子砍下去,木筏子竟然流出血來(lái)。當(dāng)天夜里,水流奇跡般地將木筏子送往上游,只聽鼓號(hào)聲聲,不知停在了什么地方。隋代開皇九年,這座廟便毀廢了,如今還有個(gè)白槎村存在著。

  湛 滿

  須江縣江郎山。昔有江家在山下居,兄弟三人,神化于此。故有三石峰之異。有湛滿者,亦居山下。其子仕洛,永嘉之亂,不得歸。滿乃使祝宗言于三石之靈,能致其子,靡愛斯牲。旬日中,湛子出洛水邊,見三少年,使閉目伏車欄中間,去如疾風(fēng)。俄頃,從空中墮,恍然不知所之。良久,乃覺是家園中。(出《十道記》)

  【譯文】

  須江縣境內(nèi)有座江郎山。從前,有一戶姓江的人家在山下居住,他們兄弟三人,都在這里成神而去,因此留下一座奇異的三石峰。有位叫湛滿的人,也住在這座山下。他的兒子在洛陽(yáng)做官,趕上殺王公士民數(shù)萬(wàn)人的永嘉之亂,有家不能回。湛滿就來(lái)到三石峰下祈禱,求其保祐他的兒子,說(shuō):“能讓我的兒子回來(lái),一定不會(huì)舍不得供祭祀的牲畜”十天之內(nèi)的某一日,湛滿的兒子走到洛水邊,看見三位少年。這三位少年讓他閉上眼睛趴在車欄中間,那車便像疾風(fēng)一般跑起來(lái)。有頃,他突然從空中掉了下來(lái)。他恍恍惚惚,不知到了何處。好久,他才發(fā)現(xiàn)這是自己家的菜園子。

  竺曇遂

  晉太元中,謝家沙門竺曇遂,年二十余,白皙端正,流落沙門。嘗行經(jīng)青溪廟前過,因入廟中看。暮歸,夢(mèng)一婦人來(lái),語(yǔ)云:“君當(dāng)來(lái)作我廟中神,不復(fù)久?!睍宜靻枺骸皨D人是誰(shuí)?”婦人云:“我是青溪姑?!比绱艘辉略S,便卒。臨死,謂同學(xué)年少曰:“我無(wú)福,亦無(wú)大罪,死乃當(dāng)作青溪廟神。諸君行便,可見看之?!奔人篮?,諸年少道人詣其廟。既至,便靈語(yǔ)相勞問,音聲如其生時(shí)。臨去云:“久不聞唄聲,甚思之。”其伴慧覲,便為作唄訖,猶唱贊。語(yǔ)云:“歧路之訣,尚有悽愴。況此之乖,形神分散。窈冥之嘆,情何可言?!奔榷鴼[欷不自勝,諸道人等皆為流涕。(出《續(xù)搜神記》)

  【譯文】

  東晉太元年間,出家的佛門弟子中有一個(gè)叫竺曇遂的,二十多歲,相貌端莊,皮膚白皙。他流落到佛門之后,一次他從青溪廟前路過,于是進(jìn)廟里看了一番。晚上回來(lái),他夢(mèng)見一個(gè)女人來(lái)了,對(duì)他說(shuō):“你應(yīng)當(dāng)來(lái)做我廟中之神,這一天不會(huì)太久了?!斌脮宜靻柲桥耸钦l(shuí),回答說(shuō):“我是青溪姑?!本瓦@樣過了一個(gè)月,竺曇遂便死了。臨終前,他對(duì)僧人們說(shuō):“我這輩子沒有福,也沒有大的罪過,死后能做青溪廟之神,你們從那里路過方便的話,可以進(jìn)去看看我?!斌脮宜焖篮?,那些年輕道人來(lái)到青溪廟上,便與之對(duì)話互致問候。竺曇遂的聲音跟生前一樣。臨別,竺曇遂說(shuō):“很久沒有聽到唱贊偈的聲音,真想呵!”他的同伴慧覲,便為他唱了一段。接著,他也唱了起來(lái),大意是:歧路之別,尚有悽愴之情;而我們這種情況下的分離,形神各在一方,深遠(yuǎn)難見,長(zhǎng)嘆不已,這種心情簡(jiǎn)直無(wú)法表達(dá)……唱罷,他感慨不已,難以控制。道人們都為他流下了熱淚。

  武曾

  侯官縣常有閣下神。歲終,諸吏殺牛祀之。沛郡武曾作令,斷之。經(jīng)一年,曾選作建威參軍。當(dāng)去,神夜來(lái)問曾:“何以不還食?”聲色極惡,甚相譴責(zé)。諸吏便于道買牛,共謝之,此神乃去。(出《幽明錄》)

  【譯文】

  侯官縣曾經(jīng)有位閣下神。每年年底,各位官吏都要?dú)⑴?lái)祭祀他。自從沛郡的武曾來(lái)此做縣令之后,便將祭品給斷了。一年之后,武曾被選任建威參軍,臨行前夜那神人來(lái)問他:“你為什么不給我送吃的?!”聲色俱厲,對(duì)他痛加譴責(zé)。官吏們得知此事后,便于當(dāng)?shù)刭I牛殺了,共同向閣下神謝罪。此后,那神人就走了。

  晉孝武帝

  晉孝武帝,殿北窗下見一人,著白帢,黃練(練原作疏。據(jù)明抄本改。)單衣,自稱華林園水池中神,名曰淋涔君。帝取所佩刀擲之,空過無(wú)礙。神忿曰:“當(dāng)令君知之?!鄙贂r(shí)而暴崩。(出《幽明錄》)

  【譯文】

  東晉孝武帝,在大殿北面的窗下看見一個(gè)人,穿著白色的夾襖,黃絹單衣,自稱是華林園水池中的神仙,名叫淋涔君。孝武帝摘下自己的佩刀向他砍去,然而卻什么也未砍到。那神人忿然地說(shuō):“我應(yīng)當(dāng)讓你知道我的厲害?!辈痪?,孝武帝就暴死了。

  藺啟之

  藺啟之家在南鄉(xiāng),有樗蒲婁廟。啟之有女名僧因,忽厥(厥原作氣。據(jù)明抄本改。)而寤,云:“樗蒲君遣婢迎僧坐斗帳中,仍陳盛筵。以金銀為俎案,五色玉為杯碗。與僧共食,一宿而醒也?!保ǔ觥妒霎愑洝罚?br />
  【譯文】

  藺啟之家住南鄉(xiāng),那里有座樗蒲婁廟。藺啟之有個(gè)女兒名叫僧因。一天,她忽然昏倒又醒來(lái),說(shuō):“樗蒲君遣侍女迎接我,坐在斗帳之中,又?jǐn)[上酒席筵菜,用金銀做肉案子,用五色玉做杯碗;和我共同吃了頓飯,又住了一宿才醒來(lái)呵……”

  王 猛

  王猛者,北海人。少貧賤,曾至洛陽(yáng)貨畚。有一人,于市貴買其畚,而云無(wú)直,家近在此,可隨我取。猛隨去。行不覺遠(yuǎn),忽至深山中。此人語(yǔ)猛,且住樹下,當(dāng)先啟道君來(lái)。須臾,猛進(jìn),見一公據(jù)胡床,頭鬢悉白。侍從十許人。有一人引猛云:“大司馬公可進(jìn)?!币虬?,老公曰:“王公何緣拜?”即十倍售畚價(jià),遣人送猛出。既顧視,乃嵩山也。(出《中興書》)

  【譯文】

  王猛是北??さ娜?,少年時(shí)家里很窮,曾經(jīng)到洛陽(yáng)賣過畚箕。一次,有個(gè)人在市場(chǎng)上花高價(jià)買他的畚箕,卻又說(shuō)沒有帶錢,家就住在附近,讓王猛隨他去取。王猛隨他而去,沒覺走出多遠(yuǎn),忽然來(lái)到深山里。那人對(duì)王猛說(shuō):“你暫且站在樹下,我得先回去稟告一聲你來(lái)了?!辈灰粫?huì)兒,王猛便隨他進(jìn)了樹洞,看見一個(gè)人坐在折疊床上,他的頭發(fā)和兩鬢全白了,有十多個(gè)侍從。有一個(gè)人引王猛來(lái)到這老者跟前,并說(shuō):“大司馬公請(qǐng)進(jìn)——”王猛向老者跪拜,老者說(shuō):“你為什么要拜我呢?”當(dāng)即送王猛十倍于原價(jià)的畚箕錢,并派人把他送出樹洞。王猛四下看看,這里原來(lái)是嵩山呵。

  封驅(qū)之

  始興林水源里有石室,室前磐石上,行羅十甕,中悉是餅銀。采伐遇之,不得取,取之迷悶。晉大元初,民封驅(qū)之家仆,密竊三餅歸,發(fā)看,有大蛇螫之而死。《湘州記》曰:“其夜,驅(qū)之夢(mèng)神語(yǔ)曰:‘君奴不謹(jǐn),盜銀三餅。即日顯戮,以銀相償?!X視,則奴死銀在矣?!保ǔ觥端?jīng)》)

  【譯文】

  在始興郡老林子山溪的源頭,有一座石屋,屋前的大石頭上,擺著一排十個(gè)陶甕。這甕里全裝著銀餅子,采藥的伐木的如果看見,也不能拿走,誰(shuí)拿了誰(shuí)就得迷路。東晉太元初年,郡民封驅(qū)之家里的仆人,悄悄偷三塊銀餅子回來(lái),到家揭開一看,有一條大蛇爬出來(lái),當(dāng)即把他咬死?!断嬷萦洝防镎f(shuō):“那天晚上,封驅(qū)之夢(mèng)見神人對(duì)他說(shuō):“你的奴才不老實(shí),偷走銀餅子三塊,當(dāng)天就被處決了。現(xiàn)在,就把那銀餅子送給你,作為補(bǔ)償吧?!狈怛?qū)之醒來(lái)一看,那奴才果然死了,而銀餅子還在。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)