正文

卷第一百八十六 銓選二

太平廣記 作者:(宋)李昉


  斜封官 盧從愿 韋抗 張仁愿 杜暹 魏知古 盧齊卿 王丘 崔琳 裴光庭 薛據(jù) 李林甫 張說(shuō) 張奭 楊國(guó)忠 陸贄 鄭余慶 裴遵慶 李絳 李建 崔安潛

  斜封官  

  唐景龍年中,斜封得官者二百人,從屠販而踐高位。景云踐祚,尚書(shū)宋璟、御史大夫畢構(gòu),奏停斜封人官。璟、構(gòu)出后,見(jiàn)鬼人彭卿受斜封人賄賂,奏云:見(jiàn)孝和怒曰,我與人官,何因奪卻?于是斜封皆復(fù)舊職。偽周革命之際,十道使人,天下選殘明經(jīng)進(jìn)士及下村教童蒙博士,皆被搜揚(yáng)。不曾試練,并與美職。塵黷士人之品,誘悅愚夫之心。庸才者得官以為榮,有才得官以為辱。昔趙王倫之篡也,天下孝廉秀才茂異,并不簡(jiǎn)試。雷同與官,市道屠沽,亡命不軌,皆封侯略盡。太府之銅不供鑄印,至有白版侯者。朝會(huì)之服,貂者大半。故謠云:貂不足,狗尾續(xù)。小人多幸,君子恥之。無(wú)道之朝,一何連類(lèi)也,惜哉?。ǔ觥冻昂炤d》)

  【譯文】

  唐中宗景龍年間,韋后及太平、安樂(lè)、長(zhǎng)寧等公主,仗勢(shì)用權(quán),收受賄賂,于側(cè)門(mén)降墨敕付中書(shū)授官,得官者二百多人,人們稱(chēng)這種官為斜封官。一些屠夫販卒爬上了高位。睿宗李旦繼承了皇位后,尚書(shū)宋璟、御史大夫畢構(gòu),上奏書(shū),停止了斜封官。宋璟、畢構(gòu)被罷出官后,見(jiàn)鬼人(宮中專(zhuān)司驅(qū)鬼、祈禱、占卜之術(shù)的人)彭卿受一些斜封官的賄賂向皇帝上奏說(shuō):"我見(jiàn)到了死去的孝和皇帝(孝和皇帝是中宗死后的謚號(hào))他發(fā)怒了,他說(shuō):'我給人封的官,你們?yōu)槭裁炊冀o罷了?'"于是那些斜封官又官?gòu)?fù)原職。武后則天篡權(quán)的時(shí)候,全國(guó)各地需要人,一些落榜的秀才和村中教書(shū)的先生,都被搜羅去了,不經(jīng)過(guò)考試和鍛煉,就給一個(gè)很美的差事。這樣做污辱了讀書(shū)人的品格,而使那些無(wú)能之輩得到了歡心,庸才得到了官,感到榮耀,有才的人感到恥辱。晉司馬倫篡位時(shí),國(guó)內(nèi)一些品質(zhì)不好、才智不佳的人,都不經(jīng)考試,一樣封官。一些殺豬賣(mài)酒的亡命徒,都被封了侯,做了官。宮廷中的銅都不夠鑄印用,以至于有些人只能用白板代印。到大朝會(huì)時(shí)戴貂飾的只有一大半。所以有民謠說(shuō):"貂不足,狗尾續(xù)。"小人感到高興,君子感到恥辱。一些無(wú)道的昏君,他們?cè)趺茨敲聪嗨?。令人痛惜呀?br />
  盧從愿  

  景云元年,盧從愿為侍郎,精心條理,大稱(chēng)平允。其有冒名偽選,虛增功狀之類(lèi),皆能擿發(fā)其事。典選六年,頗有聲稱(chēng)。時(shí)人曰:前有裴馬,后有盧李。裴即行儉,馬謂戴,李謂朝隱。(出《唐會(huì)要》)

  【譯文】

  唐睿宗景云元年,盧從愿任吏部侍郎,他選官認(rèn)真,照章辦事,人都說(shuō)他辦事公道。有冒名參選的,或虛報(bào)功績(jī)請(qǐng)賞的,他都能給以揭發(fā)。他主持考選官六年,很有聲譽(yù)。當(dāng)時(shí)人們說(shuō),前有裴馬,后有盧李。裴是裴行儉,馬是馬戴,李是李朝隱。

  韋抗  

  景云二年,御史中丞韋抗加京畿按察使。舉奉天縣尉梁升卿、新豐尉王倕、金城縣尉王水、(明抄本"水"作"永",唐會(huì)要"水"作"冰"。)華原縣尉王燾為判官。其后皆著名位。(出《唐會(huì)要》)

  【譯文】

  景云二年,御史中丞韋抗擔(dān)任京畿按察使,他舉薦奉天縣尉梁升卿、新豐尉王倕、金城縣尉王水、華原縣尉王燾為判官(各衙署的佐官),后來(lái)這些人,都名位顯赫。

  張仁愿  

  景云二年,朔方總管張仁愿奏用監(jiān)察御史張敬忠、何奕,長(zhǎng)安縣尉寇泚,鄠縣尉王易從,始平縣主簿劉體微分判軍事;義烏縣尉晁良貞為隨軍。后皆至大官。(出《唐會(huì)要》)

  景云二年,北方總管張仁愿上奏,選用了監(jiān)察御史張敬忠、何奕、長(zhǎng)安縣尉寇泚、鄠縣尉王易從、始平縣主簿劉體微分管軍事,義烏縣尉晁良貞為隨軍。后來(lái)都當(dāng)了大官。

  杜暹  

  景云二年,盧從愿為吏部侍郎。杜暹自婺州參軍調(diào)集,補(bǔ)鄭縣尉。后暹為戶(hù)部尚書(shū),從愿自益州長(zhǎng)史入朝。暹立在盧上,謂之曰:"選人定何如?"盧曰:"亦由仆之藻鑒,遂使明公展千里足也。"(出《唐會(huì)要》)

  【譯文】

  景云二年,盧從愿任吏部侍郎時(shí),杜暹從婺州參軍一職調(diào)到鄭縣任縣尉,后來(lái)杜暹升為戶(hù)部尚書(shū)。盧從愿從益州長(zhǎng)史調(diào)入朝廷,杜暹的官位比盧從愿高。他問(wèn)盧從愿:"你選定的人怎么樣?"盧從愿說(shuō):"是由我反復(fù)評(píng)選、鑒別,才能使你施展自己的才能。"

  魏知古  

  先天元年,侍中魏知古嘗表薦洹水縣令呂太一、蒲州司功參軍齊瀚、右內(nèi)率府騎曹柳澤。及為吏部尚書(shū)。又擢密縣尉宋遙,左補(bǔ)闕袁暉、封希顏,伊闕縣尉陳希烈。其后咸居清要。(出《唐會(huì)要》)

  【譯文】

  唐玄宗(李隆基)先天元年,侍中魏知古曾經(jīng)上表推薦洹水縣令呂太一、蒲州司功參軍齊瀚、右內(nèi)率府騎曹柳澤。魏知古當(dāng)了吏部尚書(shū)后,又提升了密縣尉宋遙、左補(bǔ)闕袁暉、封希顏、伊闕縣尉陳希烈。后來(lái)這些人都做了清要官(政事清簡(jiǎn)的官職,常指典司圖籍一類(lèi)的官)。

  盧齊卿  

  開(kāi)元元年,盧齊卿為幽州刺史。時(shí)張守珪為果毅,特禮接之。謂曰:"十年內(nèi)當(dāng)節(jié)度。"果如其言也。(出《唐會(huì)要》)

  【譯文】

  唐玄宗開(kāi)元元年,盧齊卿任幽州刺史,當(dāng)時(shí)張守珪任果毅都尉(武官職名),盧齊卿很敬重他。盧對(duì)張說(shuō):"十年內(nèi)你準(zhǔn)能當(dāng)節(jié)度使。"后來(lái)果然和盧齊卿說(shuō)的一樣,張守珪做了節(jié)度使。

  王丘  

  開(kāi)元八年七月,王丘為吏部侍郎,擢山陰尉孫逖、桃林尉張鏡微、湖城丞張晉明、進(jìn)士王冷然、李昂等。不數(shù)年,登禮闈,掌綸誥焉。(出《唐會(huì)要》)

  【譯文】

  唐玄宗開(kāi)元八年七月,王丘任吏部侍郎,提拔山陰縣尉孫逖、桃林縣尉張鏡微、湖城縣丞張晉明、進(jìn)士王冷然、李昂等人。不多年,都進(jìn)入尚書(shū)省,專(zhuān)門(mén)給皇帝繕寫(xiě)詔書(shū)。

  崔琳  

  十一年十二月,吏部侍郎崔琳銓日,收選殘人盧怡、裴敦復(fù)、於號(hào)卿等十?dāng)?shù)人。無(wú)何,皆入臺(tái)省。眾以為知人。(出《唐會(huì)要》)

  【譯文】

  唐玄宗開(kāi)元十一年十二月,吏部侍郎崔琳選授官員時(shí),他收選了殘疾人盧怡,裴敦復(fù)、於號(hào)卿等十多人,不久,他們都進(jìn)入各部任官。大家都認(rèn)為崔琳知人善用。

  裴光庭  

  開(kāi)元十八年,蘇晉為侍郎,而侍中裴光庭每過(guò)官,應(yīng)批退者,但對(duì)眾披簿,以朱筆點(diǎn)頭而已。晉遂榜選院:門(mén)下點(diǎn)頭者,更引注擬。光庭以為侮己,不悅。時(shí)有門(mén)下主事閻鱗之,為光庭腹心,專(zhuān)主吏部過(guò)官。每鱗之裁定,光庭隨口下筆。時(shí)人語(yǔ)曰:鱗之口,光庭手。(出《唐會(huì)要》)

  【譯文】

  唐玄宗開(kāi)元十八年,蘇晉任侍郎,侍中裴光庭在每次選官時(shí),將應(yīng)該批退的人,用朱筆在姓名上劃一點(diǎn),然后當(dāng)眾公布。蘇晉卻把名單張貼在選院,門(mén)下省點(diǎn)過(guò)姓名的,在名下詳細(xì)的寫(xiě)下應(yīng)選應(yīng)退。裴光庭認(rèn)為這是侮辱自己,很不高興。當(dāng)時(shí)門(mén)下省主事閻鱗之和裴光庭很要好,閻專(zhuān)門(mén)主持吏部選官。每當(dāng)閻鱗之決定時(shí),裴光庭便隨手用筆記下。當(dāng)時(shí)人們說(shuō),(閻)鱗之口,(裴)光庭手。

  薛據(jù)  

  開(kāi)元中,薛據(jù)自恃才名,于吏部參選,請(qǐng)授萬(wàn)年錄事。諸流外官共見(jiàn)宰執(zhí)訴云:"錄事是某等清要官,今被進(jìn)士欲奪,則某等色人,無(wú)措手足矣。"遂罷。(出《摭言》)

  【譯文】

  唐玄宗開(kāi)元中期,薛據(jù)認(rèn)為自己很有才華和名氣,在吏部參選時(shí),請(qǐng)求授給他萬(wàn)年錄事一職。一些九品以外在京師官署當(dāng)吏員的人都向主持選官的宰相說(shuō):"錄事是地位顯貴、職司重要的官職,現(xiàn)在一個(gè)進(jìn)士想要奪這個(gè)官位,叫我們這些人該怎么辦呢?"于是這事也就免去不辦了。

  李林甫  

  自開(kāi)元二十年,吏部置南院,始懸長(zhǎng)名,以定留放。時(shí)李林甫知選,寧王私謁林甫曰:"就中乞一人。"林甫責(zé)之。于是榜云:據(jù)其書(shū)判,自合得留,緣屬寧王,且放冬集。(出《國(guó)史補(bǔ)》)

  【譯文】

  自唐玄宗(李隆基)開(kāi)元二十年,吏部才開(kāi)始設(shè)置南院,把所有參選任官的人張榜公布,以決定任用和落選。開(kāi)元年初,當(dāng)時(shí)李林甫主持選官。寧王私下對(duì)李林甫為參選的一人說(shuō)情。李林甫沒(méi)答應(yīng)并責(zé)備了寧王。于是榜上說(shuō),根據(jù)考評(píng)官的評(píng)語(yǔ),那人應(yīng)該留用,但是由于寧王說(shuō)情,暫不任用,等到冬天考評(píng)時(shí)再考評(píng)。

  張說(shuō)  

  中書(shū)舍人張均知考,父左相張說(shuō)知京官考。特注曰:父教子忠,古之善訓(xùn)。祁奚舉子,義不務(wù)私。至如潤(rùn)色王言,章施帝載,道參墳典,例絕常功,恭聞前烈,尤難其任。豈以嫌疑,敢撓綱紀(jì)?考上下。(出《玄宗實(shí)錄》)

  【譯文】

  中書(shū)舍人張均主持官員的政績(jī)考評(píng),他的父親左丞相張說(shuō)則主持京官的政績(jī)考評(píng)。張說(shuō)在張均的評(píng)語(yǔ)上批道:父親教導(dǎo)兒子忠心為國(guó)是自古以來(lái)的訓(xùn)教。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期晉國(guó)的祁奚年老退休,推薦他兒子祁午做國(guó)尉,是為國(guó)不是為私。你能弘揚(yáng)皇帝的豐功偉績(jī),按照圣明皇帝的指示認(rèn)真做事,效仿前賢的做法,主持公正,不是一般的成績(jī)。即使是明敏的前輩,也是難以做到的。我雖然身為張均之父,但是不能為了避嫌而敗壞了國(guó)家的綱紀(jì)。考張均上下。

  張奭  

  苗晉卿典選,御史中丞張倚男奭參選,晉卿以倚子思悅附之??嫉鹊诜擦娜?,奭在其首。蘇考蘊(yùn)者為薊令,乃以選事告祿山。祿山奏之,玄宗乃集登科人于花萼樓前重試,升第者十無(wú)一二。奭手持試紙,竟日不下一字。時(shí)人謂之拽白。上大怒,貶倚。敕曰:庭闈之間,不能訓(xùn)子;選調(diào)之際,乃以托人天下為戲談。晉卿貶安康。(出《盧氏雜說(shuō)》)

  【譯文】

  苗晉卿擔(dān)任主選官。御史中丞張倚的兒子張奭參選,晉卿以為張奭參選,是討好依附張倚的好機(jī)會(huì)??荚嚵娜酥袑垔]列在榜首。蘇考蘊(yùn)任薊縣縣令,就以這次考試舞弊事對(duì)安祿山說(shuō)了。安祿山把這件事奏給皇帝。玄宗就召集登科人在花萼樓前重新考試,及格的升第者十無(wú)一二。張奭手持考試卷,竟一天也寫(xiě)不出一個(gè)字。當(dāng)時(shí)人們叫作拽白(交白卷)。玄宗大怒,貶斥張倚。下敕說(shuō):"在家里不能很好教育兒子;考試的時(shí)候,托人說(shuō)情,成為天下的笑談。"把苗晉卿貶官到安康。

  楊國(guó)忠  

  天寶十載十一月,楊國(guó)忠為右相,兼吏部尚書(shū),奏請(qǐng)兩京選人,銓日便定留放,無(wú)少長(zhǎng)各于宅中引注。虢國(guó)姊妹垂簾觀之?;蛴欣喜〕舐撸灾该孕?。雖士大夫亦遭?恥。故事,兵吏部事中行列于前曰:"既對(duì)注擬,即是過(guò)門(mén)下了。"希烈等腹悱而已。侍郎韋見(jiàn)素、張倚皆衣紫,與本曹郎官,藩屏外排比案牘,趨走語(yǔ)事。乃謂簾中楊氏曰:兩個(gè)紫袍主事何如?楊乃大噱。選人鄭怤("怤"字原空缺,據(jù)明抄本補(bǔ))附會(huì)其旨,與二十余人率錢(qián)于勤政樓設(shè)齋,兼("兼"原作"簾",據(jù)明抄本改)為國(guó)忠立碑于尚書(shū)省南。所注吏部三銓選人,專(zhuān)務(wù)鞅掌,不能躬親,皆委典及令史孔目官為之。國(guó)忠但押一字,猶不可遍(出《唐續(xù)會(huì)要》)

  【譯文】

  唐玄宗天寶十年十一月,楊國(guó)忠為右相兼吏部尚書(shū)。上奏玄宗請(qǐng)求在西京長(zhǎng)安、東京洛陽(yáng)兩京選人授官,玄宗答應(yīng)了。銓選那天,便決定任官。那天,無(wú)論年齡大的、年齡小的都在楊國(guó)忠私宅里注冊(cè)登記任官。楊貴妃的姐姐虢國(guó)夫人、韓國(guó)夫人,貴妃妹秦國(guó)夫人在屋里放下竹簾看這些人,老、病、丑陋者都指名道姓取笑他們,既使是士大夫也免不了遭受她們恥笑取樂(lè)。依照過(guò)去的慣例,被選的官員,須在兵部、吏部登記、注冊(cè)完了,再呈送給門(mén)下省。門(mén)下省長(zhǎng)官侍中和助手給事中考核,考核認(rèn)為不合格,退回,叫退量。楊國(guó)忠專(zhuān)權(quán)任官只一人說(shuō)了算,叫左相陳希烈在邊上坐著。門(mén)下省給事中出了行列到前邊說(shuō):"既然已經(jīng)授職任官,就是經(jīng)過(guò)門(mén)下省這道手續(xù)了。"陳希烈等(與選官有關(guān)人員),口中不說(shuō),心里不愿意,只是悶坐而已。門(mén)下侍中韋見(jiàn)素、張倚都穿紫衣和本衙署郎中等官員,在藩屏外并排坐桌案后,如有事叫他們還得快走向前回話(huà)。給事中對(duì)簾中的楊國(guó)忠說(shuō):"兩個(gè)穿紫衣服的主辦這件事怎么樣?"楊哈哈大笑。被選官鄭怤阿諛?lè)畛袟顕?guó)忠,與二十余人拿著錢(qián)在勤政樓設(shè)宴,并且在尚書(shū)省南邊給楊國(guó)忠立碑。楊國(guó)忠主管這件事,吏部三銓?zhuān)ㄉ袝?shū)銓、中銓、東銓?zhuān)┦诼?、選拔、考績(jī)等全免了。說(shuō)吏部職務(wù)繁忙,不能親自動(dòng)手,皆委典史及令史、孔目官(低級(jí)官員)代替。楊國(guó)忠只是簽個(gè)字而已,還不一定都簽。

  陸贄  

  貞元八年春,中書(shū)侍郎平章事陸贄,始復(fù)令吏部每年集選人。舊事,吏部每年集人。其后遂三數(shù)年一置選。選人并至,文書(shū)多,不可尋勘,真?zhèn)渭婋s,吏因得大為奸巧。選人一蹉跌,或十年不得官。而官之缺者,或累歲無(wú)人。贄命吏部分內(nèi)外官員為三分,計(jì)缺集人,歲以為常。其弊十去七八。天下稱(chēng)之。(出《唐會(huì)要》)

  【譯文】

  唐德宗貞元八年春,宰相陸贄指示吏部恢復(fù)冬集選官。本來(lái)舊時(shí)慣例,吏部每年都要冬集選官,由于安史之亂,不能正常實(shí)行,三幾年才能舉行一次。選官時(shí)被選的官員,一齊都來(lái),文書(shū)多,不可能細(xì)細(xì)地審查,真?zhèn)我搽y以分辯,下級(jí)的屬吏也會(huì)趁此機(jī)會(huì)循私舞弊。被選的官員一旦若有失誤,有的就可能得不到任職??墒侨惫俚牡胤?,竟然也多年無(wú)人任職。陸贄根據(jù)這種情況,讓吏部把內(nèi)外官員分成三個(gè)類(lèi)別,根據(jù)缺額數(shù),量才授官。以后就成為常規(guī)。這樣做,弊病基本克服,天下人都稱(chēng)贊他。

  鄭余慶  

  劉禹錫曰:"宣平鄭相之銓衡也,選人相賀,得入其銓。"劉禹錫曰:予從弟某在鄭銓?zhuān)⒑菀晃?,唱唯而出。鄭呼之卻回曰,如公所試,場(chǎng)中無(wú)五六人。一唱便受之,此而不獎(jiǎng),何以銓衡?公要何官,去家穩(wěn)便。曰:家住常州,乃注武進(jìn)縣尉。選人翕然,畏而愛(ài)之。及后作相,過(guò)官又稱(chēng)第一,其有后于魯也。又云:"("云"原作"去",據(jù)明抄本改)陳諷、張復(fù)元各注畿縣,請(qǐng)換縣,允之。既而張卻請(qǐng)不換。鄭榜了。("了"原作"子",據(jù)明抄本改)引張才入門(mén),已定不可改。時(shí)人服之。(出《嘉話(huà)錄》)

  【譯文】

  劉禹錫說(shuō):"鄭余慶主持銓選非常公正。被選的人,若得到他任命,是很幸運(yùn)的。"劉禹錫又說(shuō)過(guò),我的同祖兄弟某某受鄭銓選,授湖州一縣尉,他已經(jīng)謝過(guò)出來(lái),鄭余慶又把他喊回,對(duì)他說(shuō):這次選官,全場(chǎng)象你這樣有成績(jī)的,不超過(guò)五六個(gè)人,不能馬虎對(duì)待,一定要褒獎(jiǎng)你,這樣才能體現(xiàn)銓選的公正。你想要什么官?離家近比較方便。我的從弟說(shuō),家住常州。于是就授任武進(jìn)縣縣尉。參選的官員們都很佩服、很敬畏、很愛(ài)戴他。他以后做了宰相,審定兵部,吏部六品以下的職事官,做的又很公正,大家都稱(chēng)贊他。后人把鄭余慶比做漢和帝時(shí)的魯恭。劉禹錫又說(shuō),陳諷、張復(fù)元各授京畿縣的職官。他倆請(qǐng)求換個(gè)縣,鄭答應(yīng)了。不久,張諷卻又請(qǐng)求不換。這時(shí),鄭已發(fā)榜,嚴(yán)肅地責(zé)備張諷說(shuō)你怎么出爾反爾,既定就不可更改。人們都佩服鄭余慶。

  裴遵慶  

  裴遵慶罷相,知選。朝廷優(yōu)其年德,令就第注官。自宣平坊榜引士子,以及東市兩街。時(shí)人以為盛事。(出《國(guó)史補(bǔ)》)

  【譯文】

  裴遵慶罷除了宰相的職位后,讓他主持選官?;实蹆?yōu)待他,考慮他年高有德,讓他在家里辦理選官事宜。裴遵慶沒(méi)有在家辦,他在宣平坊、東市兩街張榜召集被選官。當(dāng)時(shí)人們認(rèn)為這是件大事。

  李絳  

  長(zhǎng)慶初,吏部尚書(shū)李絳議置郎官十人,分判南曹,吏人不便。旬日出為東都留守。自是選曹成狀,常速畢。(出《國(guó)史補(bǔ)》)

  【譯文】

  唐穆宗李恒長(zhǎng)慶十年,吏部尚書(shū)李絳計(jì)議添設(shè)員外郎官十人,衙署設(shè)在南選街,員外郎官下屬吏人(低級(jí)職員)感到辦公不方便。十天以后出為東都(洛陽(yáng))留守。從這以后選官有了一種固定的文體--文書(shū)(如訴狀,向上級(jí)陳述事實(shí)的文書(shū))。處理事情很快就辦完。

  李建  

  李建為吏部郎中,常曰:方今秀茂,皆在進(jìn)士。使仆得志,當(dāng)令登第之歲,集于吏部,使尉緊縣;既罷復(fù)集,稍尉望縣;既罷乃尉畿縣,而升于朝。大凡中人,三十成名,四十乃至清列。遲速為宜。既登第,遂食祿,既食祿,必登朝,誰(shuí)不欲也?無(wú)淹翔以守常限,無(wú)紛競(jìng)以來(lái)奔捷。下曹得其循舉,上位得其更厲。就而言之,其利甚博。議者多之。(出《國(guó)史補(bǔ)》)

  【譯文】

  李建為吏部郎中時(shí)經(jīng)常說(shuō),當(dāng)今的人才,都在進(jìn)士當(dāng)中,如果我若能當(dāng)上主考官,就在登第那年,把登第人都集中在吏部,先讓他們?cè)谛】h當(dāng)佐官,任期滿(mǎn)后,再在大縣當(dāng)縣尉,罷職之后就授職到京畿縣任縣令,逐步升到朝廷。大凡人到中年,三十成名,四十做到清要官,這樣的步驟才比較合適。既然升官就要拿俸祿,既然拿俸祿,就想到朝廷任官,誰(shuí)不這樣想?不能打破常規(guī)局限,沒(méi)有大家競(jìng)爭(zhēng)就不能得到好的人才。這樣,下邊衙署有所遵循,在上邊的大官也能執(zhí)掌他的權(quán)利。如果照他的話(huà)去做,好處很大。當(dāng)時(shí)輿論認(rèn)為他說(shuō)得很對(duì)。

  崔安潛  

  崔安潛東洛掌選。時(shí)選人中不能顯其名姓,竊顧云啟事投獻(xiàn)者。崔公不之知,大賞嘆,召之與語(yǔ),便注一超資縣令。后有人白,崔公方悔。(出《盧氏雜說(shuō)》)

  【譯文】

  崔安潛在東都洛陽(yáng)主持選官(授職、考績(jī))。當(dāng)時(shí)被選的官都不能顯露出姓名(在案卷上糊其姓名)。有一個(gè)被選的官,私下對(duì)投送案卷的人說(shuō)他如何如何好。崔不知道這件事,很贊賞這個(gè)人,并把他找來(lái)跟他談話(huà),便授給他一個(gè)超出他的資歷的縣令。以后有人把這個(gè)人私下舞弊的事對(duì)崔講了。崔安潛感到很后悔。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)