正文

卷第一百八十三 貢舉六

太平廣記 作者:(宋)李昉



  劉鄴 葉京 李藹 房珝 汪遵 劉允章 王凝 盧尚卿 李堯 高湜 公乘億 孫龍光 王璘 蔣凝 吳融 盧光啟 王彥昌 杜升 鄭昌圖 程賀 陳嶠 秦韜玉 陸扆 張曙 崔昭矩 賈泳

  劉鄴  

  劉鄴字漢藩。咸通中,自長(zhǎng)春宮判官召入內(nèi)庭。特賜及第。韋保義以兄在相位,應(yīng)舉不得,特賜及第,擢入內(nèi)庭。(出《摭言》)

  【譯文】

  劉鄴字漢藩,唐懿宗中期,由長(zhǎng)春宮判官任上召入京城,特別賜給他進(jìn)士及第(是一種榮譽(yù))。韋保義的哥哥做宰相,不能應(yīng)舉,也賜給進(jìn)士,提拔做京官。

  葉京  

  葉京,建州人也,極有賦名。向游大梁,常預(yù)公宴,因與監(jiān)軍使面熟。及至京師時(shí)已遂登科,與同年連鑣而行。逢其人于通衢,馬上相揖。因之謗議喧然,后頗至沈棄。終于太學(xué)博士。(出《摭言》)

  【譯文】

  葉京是建州人,他的賦很有名。曾經(jīng)游太梁,經(jīng)常參加官家的宴會(huì),因之同監(jiān)軍使相識(shí)。京試時(shí)中進(jìn)士,與同年們騎馬同行,在大街上遇到那位監(jiān)軍使,沒(méi)有下馬,僅僅一揖。這是一種不禮貌的行為,因此被人非議導(dǎo)致他官運(yùn)也不好,只做到太學(xué)博士(太學(xué)教授)。

  李藹  

  李藹應(yīng)舉功勤,敏妙絕倫,人謂之束翅鷂子。咸通二年及第。(出《盧氏雜說(shuō)》)

  李藹為了應(yīng)舉,讀書(shū)勤奮。才思敏捷,妙筆文章。被人稱(chēng)為束翅鷂子,意思展翅便可騰飛。咸通(懿宗年號(hào))二年考中進(jìn)士。

  房珝  

  房珝,河南人,太尉之孫,咸通四年垂成而敗。先是名第定矣,無(wú)何寫(xiě)試之際,仰泥土落,擊翻硯瓦,污試紙。珝以中表重地,只薦珝一人,主事不獲已,須應(yīng)之。珝既臨曙,更請(qǐng)印副試。主司不諾,遂罷。(出《摭言》)

  【譯文】

  河南人房珝,祖父做過(guò)太尉。咸通四年功敗垂成。本來(lái)他能夠考中,但是正在考試時(shí)房上的泥落下來(lái),打翻了硯臺(tái),污損了卷紙。河南是一個(gè)重要的地方,只舉薦了他一個(gè)人。他認(rèn)為主持考試的官員肯定會(huì)照顧他,更換一張卷紙。但是天亮?xí)r他向監(jiān)場(chǎng)的試官請(qǐng)求更換卷紙時(shí),遭到拒絕。因之落第。

  汪遵  

  許棠,宣州涇縣人,早修舉業(yè)。鄉(xiāng)人汪遵者幼為小吏。洎棠應(yīng)二十余舉,遵猶在胥徒。然善為絕句詩(shī),而深晦密。一旦辭役就貢,會(huì)棠送客至灞浐,忽遇遵于途中。棠訊之曰:"汪都,(都者。吏之呼也。)何事至京?"遵對(duì)曰:"此來(lái)就貢。"棠怒曰:"小吏無(wú)禮。"而果與棠同硯席,棠甚侮之。后遵成名五年,棠始及第。(出《摭言》)

  【譯文】

  許棠是宣州涇縣人,讀了很多年書(shū)。同鄉(xiāng)人汪遵從小做吏員。許棠考了二十多次,汪遵還是小吏。汪遵的絕句詩(shī)作得極好,功底深厚。他辭去了吏職(吏不準(zhǔn)試)去參加考試,遇到送客的許棠。許棠問(wèn)他到京城來(lái)做什么?汪遵說(shuō)來(lái)參加京試。許棠發(fā)怒,說(shuō)小吏無(wú)禮。結(jié)果考試時(shí)兩人同堂,許棠竭盡侮辱。但是,汪遵考中進(jìn)士五年后,許棠才考中。

  劉允章  

  劉允章題目"天下為家賦",給事中杜裔體(按唐《摭言》十三"體"作"休")進(jìn)疏論。事雖不行,時(shí)以為當(dāng)。崔澹"至仁伐不仁賦",亦頗招時(shí)議。薛耽"盛德日新賦",韻腳云:循乃無(wú)已。劉子震通狀,請(qǐng)改為"修"字,當(dāng)時(shí)改正。(出《盧氏雜說(shuō)》)

  【譯文】

  劉允章出的題目是《天下為家賦》,給事中杜裔體上表示異議。疏雖然沒(méi)有采納,但時(shí)人認(rèn)為得當(dāng)。而崔澹的《至仁伐不仁賦》不被人們認(rèn)可。薛耽的盛德日新賦》,用循乃無(wú)已的切音作韻腳比較別扭。劉子震請(qǐng)他直接用循和無(wú)來(lái)切音,得出修字做韻腳,比較恰當(dāng),薛耽采納。

  王凝  

  王凝清族重德,冠絕當(dāng)時(shí)。每就寢息,必叉手而臥,或慮夢(mèng)中見(jiàn)其先祖。曾牧絳州。于時(shí)司空?qǐng)D方應(yīng)進(jìn)士舉,自別墅到郡。謁見(jiàn)后,更不訪(fǎng)親知,閽吏遽申司空秀才出郭矣?;蛉牍L(fǎng)親知,即不造郡齊。王知之,謂其專(zhuān)敬,愈重之。及知舉,司空一捷,列第四人登科。同年訝其名姓甚暗,成事太速。有浮薄者號(hào)之為司徒空。王知有此說(shuō)。因召一榜門(mén)生開(kāi)筵,宣言于眾曰:"某切忝文柄,今年榜貼,全為司空先輩一人而已。"由是圖聲彩益振。(出《北夢(mèng)瑣言》)

  【譯文】

  王凝家族人都注重德行,天下聞名,即使睡覺(jué)也有一定的姿勢(shì),叉手仰臥。有人擔(dān)心這種睡法會(huì)作惡夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)先輩的鬼魂。王凝作絳州刺史,司空?qǐng)D參加京試路過(guò)絳州,謁見(jiàn)后不復(fù)再來(lái)。部屬告訴,司空?qǐng)D出城了。有時(shí)入城拜訪(fǎng)某某,但不到刺史衙門(mén)來(lái)。王凝認(rèn)為這是司空?qǐng)D對(duì)自己的尊重,愈加看重司空?qǐng)D。王凝作了主考官,司空?qǐng)D一舉考中進(jìn)士第四名。同年們驚訝司空?qǐng)D并無(wú)名聲而高中。沒(méi)品行的人就稱(chēng)他為司徒空。王凝知道這件事,宴集所有新科進(jìn)士。對(duì)他們說(shuō):"我雖然有愧于主考官的位置,但今年這一榜,就是為了司空?qǐng)D一個(gè)人,我才肯擔(dān)任這個(gè)職務(wù)。"因此,司空?qǐng)D名聲雀起。

  盧尚卿  

  咸通十一年,以龐勛盜據(jù)徐州,久屯戎卒,連年飛輓,物力方虛,因詔權(quán)停貢舉一年。是歲,進(jìn)士盧尚卿自遠(yuǎn)至關(guān),聞詔而回。乃賦東歸詩(shī)曰:"九重丹詔下塵埃,深瑣文闈罷選才。桂樹(shù)放教遮月長(zhǎng),杏園終待隔年開(kāi)。自從玉帳論兵后,不許金門(mén)諫獵來(lái)。今日霸陵橋上過(guò),關(guān)人應(yīng)笑臘前回。"(出《年號(hào)記》)

  【譯文】

  懿宗咸通十一年,因?yàn)辇媱渍紦?jù)徐州,對(duì)抗朝廷,連年戰(zhàn)爭(zhēng),國(guó)庫(kù)空虛,皇帝下詔,停一年貢舉。那年,盧尚卿由遠(yuǎn)處應(yīng)舉到陜州,聽(tīng)到詔命返回故鄉(xiāng),作《東歸詩(shī)》。大意是:皇上的詔命下來(lái),今年停止科考了,沒(méi)有機(jī)會(huì)折桂,只好等待來(lái)年。從打兵連禍結(jié),京城的路被切斷了?,F(xiàn)在我從霸陵橋上走過(guò),人家都笑我冒著風(fēng)寒回家。(盧尚卿后來(lái)考中,所以文中稱(chēng)進(jìn)士)

  李堯  

  李堯及第,在偏侍下,俯逼起居宴。霖雨不止,因遣賃油幕以張(去聲)之。堯先人舊廬升平里,凡用錢(qián)七百緡。自所居連亙通衢迨之一里余,參御輩不啻千余人,韉馬車(chē)輿,闐咽門(mén)巷,往來(lái)無(wú)有沾濕者。而金壁照耀,別有嘉致。堯時(shí)為丞相韋保衡所委,干預(yù)政事,號(hào)為李八郎。其妻又南海韋宙女,恒資之金帛,不可勝紀(jì)。(出《摭言》)

  【譯文】

  李堯中進(jìn)士,原住在城郊,去參加宴會(huì),大雨不止。所以派人買(mǎi)油布遮蓋。李堯祖上的老房子在升平里,他花了七百緡錢(qián)油布。從住所到大街差不多有一里地長(zhǎng)上千的車(chē)輛,騎馬乘轎者往來(lái)熙熙攘攘,沒(méi)有被雨澆的。所建金壁輝煌,極為別巧。李堯被宰相韋保衡所重用,參與大政,被稱(chēng)為李八郎。他的妻子是南海(郡名)韋宙的女兒,家里很有錢(qián)。資助李堯的錢(qián)財(cái),不可以數(shù)計(jì)。

  高湜  

  咸通十二年,禮部侍郎高湜知舉。榜內(nèi)孤貧("貧"原作"平",據(jù)明抄本改)者,公乘億有賦三百首,人多書(shū)于壁。許棠有洞庭詩(shī)尤工,時(shí)人謂之許洞庭。最者有聶夷中,少貧苦,精于古體。有公子家詩(shī)云:"種花滿(mǎn)西園,花發(fā)青樓道?;ㄏ乱缓躺?,去之為惡草。"又詠田家詩(shī)云:"父耕原上田,子斫山下荒。六月禾未秀,官家已修倉(cāng)。"又云:"鋤田當(dāng)日午,汗滴禾下土。誰(shuí)念盤(pán)中餐,粒粒皆辛苦。"又云:"二月賣(mài)新絲,五月糶新谷。醫(yī)得眼前瘡,剜卻心頭肉。我愿君王心,化為光明燭。不照綺邏筵,只照逃亡屋。"所謂言近意遠(yuǎn),合三百篇之旨也。(出《摭言》)

  【譯文】

  懿宗咸通十二年,禮部侍郎高湜做主考官,取中一些貧苦舉子。公乘億有賦三百首,許多人把他的賦寫(xiě)出來(lái)掛在墻上。許棠的《洞庭詩(shī)》非常工整,被時(shí)人稱(chēng)為許洞庭。最杰出的是聶夷中,少時(shí)家貧,精于古體詩(shī)。他的《公子家詩(shī)》大意是,有人種了一些西園的花,花開(kāi)得佼好,花下生出一棵莊稼,被當(dāng)作雜草拔去?!短锛以?shī)》大意是:父親在塬上耕田,兒子在塬下開(kāi)荒。六月莊稼還沒(méi)有成熟,官府已把糧倉(cāng)修好了。又一首《鋤禾詩(shī)》說(shuō):鋤地到日中了,汗水濕了泥土,有誰(shuí)知道碗里的飯,每一粒都是汗水澆灌的啊。還有一首詩(shī)說(shuō):二月里把新絲賣(mài)了,五月又把新糧(麥)賣(mài)了。眼前的窟窿堵上了,心里的肉卻被剜掉了。希望君王的心,能象光明的蠟燭一樣,不要只照在有錢(qián)人的好吃好穿上,照一照窮人的屋子吧。他的詩(shī)意淺近而寓義深,被稱(chēng)為唐詩(shī)中的精品。

  公乘億  

  公乘億,魏人也,以詞賦著名。咸通十三年,垂三十舉矣。嘗大病,鄉(xiāng)人誤傳已死。其妻自河北來(lái)迎喪,會(huì)億送客至坡下,遇其妻。始夫妻闊別,積十余歲。億時(shí)在馬上,見(jiàn)一婦粗纕跨驢,依稀與妻類(lèi),因睨之不已。妻亦如是。乃令人詰之,果億。內(nèi)子與之相持而泣。路人嘆異之。后旬日,億登第矣。(出《摭言》)

  【譯文】

  魏州人公乘億以詞賦著稱(chēng)。咸通十三年,已經(jīng)考了三十次。曾經(jīng)生了大病家鄉(xiāng)誤傳他已死去。他的妻子從河北到京城去迎喪,正碰到他送客人到山坡下。夫妻分別十多年。當(dāng)時(shí)公乘億騎在馬上,見(jiàn)一女子穿著粗布衣服騎著驢子,好象妻子,注目而望。他妻子也一樣,在驢上望著他,請(qǐng)人打聽(tīng),果然是公乘億。夫妻把臂流淚,路人嘆息。十幾天后,公乘億中了進(jìn)士。

  孫龍光  

  孫龍光,崔殷夢(mèng)下?tīng)钤暗?。前一年,嘗夢(mèng)積木數(shù)百,龍光踐履往復(fù)。既而請(qǐng)一李處士圓之,處士曰:"賀郎君,喜來(lái)年必是狀元。何者?已居眾材之上。"(出《摭言》)

  【譯文】

  崔殷夢(mèng)主考,孫龍光中狀元。孫龍光曾經(jīng)夢(mèng)見(jiàn)自己在許多大木上走來(lái)走去。次后,請(qǐng)李處士圓夢(mèng),李處士說(shuō):"祝賀你,來(lái)年準(zhǔn)中狀元。為什么呢,木者,材也。眾材之上,寓意狀元。"

  王璘  

  長(zhǎng)沙日試萬(wàn)言,王璘詞學(xué)寓贍,非積學(xué)所致。崔詹事廉問(wèn),持表薦之于朝。先是試之于使院,璘請(qǐng)書(shū)吏十人,皆給幾硯。璘絺捫捫腹,往來(lái)口授,十吏筆不停輟。首題黃河賦,三十字?jǐn)?shù)刻而成。又鳥(niǎo)散余花落詩(shī)三十首,援毫而就。時(shí)忽風(fēng)雨暴至,數(shù)幅為回飚所卷,泥滓沾漬,不勝舒卷。璘曰:"勿取,但將紙來(lái)。"復(fù)縱筆一揮,斯須復(fù)十余篇矣。時(shí)未停午,已積七千余言。崔公語(yǔ)試官曰:"萬(wàn)言不在試限,但請(qǐng)召來(lái)飲酒。黃河賦復(fù)有僻字百余,請(qǐng)璘對(duì)眾朗宣,旁若無(wú)人。至京,時(shí)路巖方當(dāng)軸,遣一介召之。璘意在沽激,曰:"請(qǐng)俟見(jiàn)帝。"巖聞之。大怒,亟命奏廢萬(wàn)言科。璘杖策而歸,放曠于杯酒間,雖屠沽無(wú)間然矣。(出《摭言》)

  【譯文】

  長(zhǎng)沙人王璘日書(shū)萬(wàn)言,文詞好,文章有膽識(shí),學(xué)識(shí)精深。詹事(官名)崔廉問(wèn)奏章舉薦他,先召他考問(wèn)。王璘請(qǐng)十名書(shū)吏備好硯筆紙張,袖著手踱步口授,十個(gè)人沒(méi)有一人停過(guò)筆。首題《黃河賦》三十字,一蹴而成。《鳥(niǎo)散余花落》詩(shī)三十首,一吟而成。當(dāng)時(shí)忽然刮風(fēng)下雨,好幾首寫(xiě)成的詩(shī)卷被狂風(fēng)吹落,被泥污。舒展不開(kāi)。王璘說(shuō)不用拾了,拿紙來(lái),提筆而書(shū),很快就寫(xiě)了十余篇。沒(méi)到中午,寫(xiě)了七千余言。崔廉問(wèn)對(duì)試官說(shuō),不必以萬(wàn)言為限,請(qǐng)他來(lái)喝酒?!饵S河賦》有不常用字一百多個(gè),崔廉問(wèn)請(qǐng)王璘當(dāng)眾朗讀,王璘旁若無(wú)人。到了京城,路巖主考,差仆人召見(jiàn)他,本意讓王璘中第后感激他。王璘卻說(shuō),等我見(jiàn)到皇帝后再去見(jiàn)他。路巖聽(tīng)了,非常惱怒,立即奏請(qǐng)取消《萬(wàn)言科》,王璘受到這樣的打擊,拄著杖回去。之后,放浪形骸,借酒澆愁。同屠夫賣(mài)酒的人差不多。

  蔣凝  

  乾符中,蔣凝應(yīng)宏("宏"原作"寵",據(jù)明抄本改)詞。為賦止及四韻,遂白而去。試官不之信,逼請(qǐng)所謂。凝以實(shí)告。既而比之諸公,凝有德色。試官?lài)@息久之。頃刻之間,播于人口。或稱(chēng)之曰,白頭花鈿滿(mǎn)面,不若徐妃半妝。(出《摭言》)

  【譯文】

  僖宗乾符中期,蔣凝考博學(xué)宏詞科。作賦僅寫(xiě)四韻,請(qǐng)示試官要走。試官不相信,逼問(wèn)他為什么?蔣凝以實(shí)話(huà)相告。說(shuō)寫(xiě)完了。試官拿他的卷子同別人的比較,蔣凝感到自足,試官長(zhǎng)時(shí)間嘆息。蔣凝的賦很快被傳誦。有人說(shuō),滿(mǎn)頭白花花的頭發(fā),不如淡妝的女子。

  吳融  

  吳融字子華,廣明中和間久負(fù)屈聲。雖未擢第,同人率多執(zhí)贄謁之,如先達(dá)。有王圖者工詞賦,投卷凡旬月。融既見(jiàn)之,殊不言圖之臧否。但問(wèn)圖曰:"吏(明抄本"吏"作"向"。)曾得盧休信否?何堅(jiān)臥不起?惜哉!融所得不如他。"休,圖之中表,長(zhǎng)于八韻,向與融同硯席,晚年拋廢,歸鏡中別墅。(出《摭言》)

  【譯文】

  吳融字子華。僖宗廣明、中和年間,長(zhǎng)時(shí)間人們?yōu)樗Q(chēng)屈。雖然沒(méi)有考中,許多同代人執(zhí)學(xué)生禮見(jiàn)他,待為師長(zhǎng)。有一個(gè)叫王圖的人,詞賦寫(xiě)得工整,把自己的文章拿給吳融評(píng)閱。過(guò)了一段時(shí)間,王圖去見(jiàn)吳融。吳融不談文章好壞。直接問(wèn)他:"你聽(tīng)到過(guò)關(guān)于盧休的消息嗎?他為什么不求取功名,很可惜的。我的學(xué)問(wèn),其實(shí)不如盧休。"盧休和王圖是表親,擅長(zhǎng)八韻詩(shī),跟吳融是同窗。直至晚年仍不得志,住在鏡中別墅。

  盧光啟  

  盧光啟先人伏法,光啟兄弟修飾赴舉,謂親知曰:此乃開(kāi)荒也。然其立性周謹(jǐn)。著初舉子一卷,即進(jìn)取諸事,皆此類(lèi)也。策名后,揚(yáng)歷臺(tái)省,受知于租庸張浚??3稣鞑⒎?,盧每致書(shū)疏,凡一事別為一幅。朝士至今斆之,蓋重疊別紙,自光啟始也。唐末舉人,不問(wèn)事行文藝,但勤于請(qǐng)謁,號(hào)曰精切,亦皆法于光啟爾。其族弟汝弼嘗為張浚出征判官,傳檄四方,其略云:"致赤子之流離,自朱耶之版蕩。"自謂人曰:"天生朱耶赤子,供我之筆也。"(出《北夢(mèng)瑣言》)

  【譯文】

  盧光啟的父親被處死。光啟同他的弟弟隱姓埋名去應(yīng)科舉,跟親近要好的人說(shuō),我們兄弟比如是去開(kāi)荒。盧光啟性格謹(jǐn)慎,做事周祥。著有《初舉子》一卷。做什么事,文如其人。中第后,在省臺(tái)(中央各官署)做官,知遇于租庸使張浚。張浚出征并州、汾州。盧光啟每次寫(xiě)信,一件事寫(xiě)一張紙,被后來(lái)官員效仿。一張紙寫(xiě)一件事,始于盧光啟。唐末舉薦人才,先不問(wèn)才學(xué),而看他們對(duì)官長(zhǎng)的態(tài)度,稱(chēng)為精切,也是跟盧光啟學(xué)來(lái)的。他的堂弟盧汝弼,曾經(jīng)做過(guò)張浚的出征判官。傳檄四方(征討詞為檄),大略意思是:導(dǎo)致赤子流離失所,都是因?yàn)橹鞙剡@個(gè)奸逆所造成的。對(duì)人說(shuō)過(guò),老天生下朱溫這個(gè)野種,是供我們作文章來(lái)罵的。

  王彥昌  

  王彥昌太原人,家世簪冕,推于鼎甲。廣明歲駕幸西蜀,敕賜及第。后為嗣薛王知柔判官。昭宗幸石門(mén)時(shí),宰臣學(xué)士不及隨駕,知柔以京兆尹權(quán)中書(shū),事屬近輔。表章繼至,勤于批答。知柔以彥昌名聞,遂命權(quán)知學(xué)士。居半歲,出拜京兆尹,加左常侍大理卿。為寺胥所累,南遷。(出《摭言》)

  【譯文】

  太原人王彥昌,大族世家,官宦之孫。王氏世家以太原為首。僖宗廣明年間,逃亡成都,賜給他進(jìn)士學(xué)位。后來(lái)做薛知柔的判官。昭宗逃到石門(mén)時(shí),大臣、學(xué)士們來(lái)不及跟隨。薛知柔以京兆尹(首都長(zhǎng)官)署理中書(shū)省(代中書(shū)令)。職權(quán)近乎宰輔,來(lái)往文件特別多,批閱繁榮。薛知柔推薦王彥昌有名望,僖宗讓他署理學(xué)士,協(xié)助薛知柔。半年后,升王彥昌為京北尹,又加銜左常侍、大理寺卿。后來(lái)受到大理寺的吏員牽連,貶官。

  杜升  

  杜升父宣猷終宛陵。升有詞藻。廣明歲,蘇導(dǎo)給事刺劍州,升為軍卒。駕幸西蜀,例得召見(jiàn)。特敕賜緋。導(dǎo)尋入內(nèi)庭,韋中令自翰長(zhǎng)拜主文。升時(shí)已拜小諫,抗表乞就試,從之。登第數(shù)日,有敕復(fù)前官并("并"原作"拜",據(jù)明抄本、陳校本改。)服色。議者榮之。(出《摭言》)升自拾遺賜緋,卻應(yīng)舉及第,又拾遺,時(shí)號(hào)著緋進(jìn)士。(出《盧氏雜說(shuō)》)

  【譯文】

  杜升的父親杜宣猷死于宛陵。杜升善言詞。廣明年間,僖宗逃亡成都,蘇導(dǎo)以給事中出任劍州刺史。杜升當(dāng)時(shí)僅一小兵卒。按玄宗故例,由皇帝召見(jiàn),并賜給緋衣(官服)任官內(nèi)庭。韋中書(shū)令以翰林學(xué)士身份做主考,當(dāng)時(shí)杜升已做諫官(拾遺為小諫)。上表請(qǐng)求參加科試,皇帝準(zhǔn)許。中第幾天后,皇帝命他復(fù)職,并仍賜給官服。人議以為光彩。杜升由拾遺賜緋,又去應(yīng)考,又做拾遺。被稱(chēng)為著緋進(jìn)士。

  鄭昌圖  

  廣明年中,鳳翔副使鄭侍郎昌圖未及第前,嘗自任以廣度弘襟,不拘小節(jié),出入游處,悉恣情焉。洎至輿論喧然,且欲罷舉。其時(shí)同里有親表家仆,自宋亳莊上至,告其主人云:"昨過(guò)洛京,于谷水店邊,逢見(jiàn)二黃衣使人西來(lái),某遂與同行。至華岳廟前,二黃衣使與某告別,相揖于店后面,謂某曰:"君家郎君應(yīng)進(jìn)士舉無(wú)?"("無(wú)"原作"元",據(jù)明抄本、陳校本改。)仆曰:"我郎主官已高,諸郎君見(jiàn)修學(xué)次。"又問(wèn)曰:"莫親戚家兒郎應(yīng)無(wú)?"曰:"有。"使人曰:"吾二人乃是今年送榜之使也,自泰山來(lái)到金天處,押("押"原作"抑",據(jù)明抄本改。)署其榜,子幸相遇。仆遂請(qǐng)竊窺其榜,使者曰:"不可,汝但記之。"遂畫(huà)其地曰:此年?duì)铑^姓,偏傍有"阝",名兩字,下一字在口中。榜尾之人姓,偏傍亦有此"阝",名兩字,下一字亦在口中。記之記之?"遂去。鄭公親表頗異其事,遂訪(fǎng)岐副具話(huà)之。具勉以就試。昌圖其年?duì)铑^及第,榜尾鄒?;匾?。姓名畫(huà)點(diǎn)皆同。(出《玉堂閑語(yǔ)》)

  又咸通中,以進(jìn)士車(chē)服僭差,不許乘馬。時(shí)場(chǎng)中不減千人,誰(shuí)勢(shì)可熱手,亦皆騎驢。或嘲之曰:今年敕下盡騎驢,短袖長(zhǎng)鞦滿(mǎn)九衢。清瘦兒郎猶自可,就中愁殺鄭昌圖。(相國(guó)魁偉甚,故有此句。出《摭言》)

  【譯文】

  廣明年間,鳳翔節(jié)度副使、侍郎鄭昌圖沒(méi)有及第之前,自以為襟懷博大,不拘小節(jié)。游山玩水,縱情豪放。因之輿論大嘩,自己也不準(zhǔn)備參加科舉。當(dāng)時(shí)他表親家的仆人從宋亳的莊上回來(lái)對(duì)主人說(shuō):"昨天經(jīng)過(guò)洛陽(yáng),在谷水店邊遇到兩位黃衣使者從西來(lái),跟我一起走。到了華岳廟前,他們倆同我告別,互相作揖,告訴我說(shuō)你們主人家有沒(méi)有應(yīng)試的?"我說(shuō):"我的主人官位已經(jīng)很高,他的孩子正在讀書(shū)。"黃衣使者又問(wèn)。那么你主人親屬中有沒(méi)有應(yīng)舉的?"我說(shuō)有。那兩人便告訴我,他們是今年送榜的,從泰山來(lái),到金天去送榜,咱們有幸相遇。我就想私下看看榜,人家說(shuō)不行。但是在地上劃字,讓我記住,今年?duì)钤盏钠袀€(gè)耳刀,名字是兩字的,未一字在口里邊。最后的一位進(jìn)士,姓氏旁也是耳刀,也是兩字的名,尾字也在口里。你好好記住,他們就走了。鄭昌圖的表親很驚異,便把這件事告訴他,并鼓勵(lì)他去應(yīng)考。鄭昌圖果然中了狀元,榜尾進(jìn)士名叫鄒希回,一點(diǎn)不差。

  另外,咸通中期,認(rèn)為進(jìn)士們騎乘和衣服太過(guò)份,禁止騎馬,參試的不下千人,怎樣有勢(shì)力,也只能騎驢。有人嘲笑說(shuō),今年皇上點(diǎn)的進(jìn)士都是騎驢的,滿(mǎn)大街都是,瘦小的還可以,鄭昌圖那樣魁偉的可要愁死了。

  程賀  

  唐崔亞郎中典眉州,程賀以鄉(xiāng)役充廳仆,共弟在州曹為小書(shū)吏。崔公見(jiàn)賀風(fēng)味有似儒生,因詰之曰:"爾讀書(shū)乎?"賀降階對(duì)曰:"薄涉藝文。"崔公指一物,俾其賦詠。雅有意思,因令歸。選日,裝寫(xiě)所業(yè)執(zhí)贄,甚稱(chēng)獎(jiǎng)之,俾稱(chēng)進(jìn)士,依崔之門(mén),更不他岐。凡二十五舉及第。每入京,館于博陵之第,常感提拔之恩。亞卒之日,賀為崔公衰服三年。人皆美之。(出《北夢(mèng)瑣言》)

  【譯文】

  唐朝崔亞以郎中官出典眉州(擔(dān)任眉州主官)。程賀出徭役充當(dāng)官?gòu)d仆人。他的弟弟在眉州府里作小書(shū)吏。崔亞認(rèn)為程賀言談象讀書(shū)人,便問(wèn)他,你讀過(guò)書(shū)嗎?程賀到廳階下說(shuō),讀過(guò)一些書(shū)。崔亞就指物為題,讓他賦詩(shī)。程賀的詩(shī)文雅而意境頗好。崔亞就讓他回家讀書(shū)。選了一個(gè)日子,程賀帶著自己的文章,以學(xué)生禮去見(jiàn)崔亞。崔亞很褒獎(jiǎng)他。中了進(jìn)士之后,始終依靠崔亞,不去投靠別人。程賀考了二十五次才考中。每次到京,都住在崔亞的府第,經(jīng)常表示感激之情。崔亞逝世,程賀為其戴孝三年,人們都贊美他的操守。

  陳嶠  

  陳嶠謁安陸鄭諴,三年,方一相面。從容諴謂嶠曰:"識(shí)閔廷言否?"嶠曰:"偶未知聞。"諴曰:"不妨與之往還,其人文似西漢。(出《摭言》)

  【譯文】

  陳嶠去見(jiàn)安陸(地名)鄭諴,三年才見(jiàn)到面。鄭諴從容地對(duì)陳嶠說(shuō),認(rèn)識(shí)閔廷言嗎?陳嶠說(shuō),沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)這個(gè)人。鄭諴便說(shuō),那么你不妨同他交往,這個(gè)人的文章可比西漢的大家。

  秦韜玉  

  秦韜玉出入田令孜之門(mén)。車(chē)駕幸蜀,韜玉已拜丞郎,判鹺。及小歸公主文,韜玉準(zhǔn)敕放第,仍編入其年榜中。韜玉致書(shū)謝新人,皆呼同年。略曰:"三條燭下,雖阻文闈,數(shù)仞墻邊,幸同恩地。"(出《摭言》)

  【譯文】

  秦韜玉經(jīng)常出入宦官顯貴田令孜家。僖宗逃亡成都,秦韜玉做丞郎(官名),主管鹽務(wù)瑣事。歸崇敬的兒子做主考,僖宗親下詔命,讓秦韜玉中第。并把他編進(jìn)同年榜。秦韜玉給新進(jìn)士的信中,都一律稱(chēng)同年。大略說(shuō),一樣的燭光下,我沒(méi)有參加科試,但彼此相差不多,有幸大家同年。

  陸扆  

  陸扆舉進(jìn)士,屬僖宗幸梁洋,隨駕至行在,與中書(shū)舍人鄭損同止逆旅。扆為宰相韋昭度所知,欲身事之速了,屢告昭度,昭度曰:"奈已深夏,復(fù)使何人為主司?"扆以鄭損對(duì)。昭度從之。因令扆致意。榜貼皆扆自定。其年六月,狀頭及第。后在翰林署,時(shí)苦熱,同列戲之曰:"今日好造榜矣。"然扆名冠一時(shí),兄弟三人,時(shí)謂三陸,希聲及威也。(出《北夢(mèng)瑣言》)

  【譯文】

  陸扆進(jìn)京科舉,趕上唐僖宗逃亡梁洋(地名),陸扆便追到僖宗的駐地(皇帝出行駐地稱(chēng)行在)。同中書(shū)舍人鄭損住在一起。宰相韋昭度很了解陸扆,陸扆希望自己快一些成為進(jìn)士,好幾次懇求韋昭度。韋昭度說(shuō):"現(xiàn)在是夏天,不是試期,并且請(qǐng)誰(shuí)做主考呢?"陸扆就說(shuō),請(qǐng)鄭損就合適。韋昭度答應(yīng)了,讓他自己去說(shuō)。書(shū)貼、榜文,都由陸扆自己制定。那年六月,以狀元及第。后來(lái)在翰林院任職,正趕上大熱天。同僚跟他開(kāi)玩笑,說(shuō)這樣的日子,很適合造榜。陸扆很有名望,三兄弟并稱(chēng)三陸,另外三陸是陸希聲和陸威。

  張曙  

  張曙、崔昭緯,中和初西川同舉,相與詣日者問(wèn)命。時(shí)曙自恃才名籍甚,人皆目為將來(lái)狀元。崔亦分居其下。無(wú)何,日者殊不顧曙,第目崔曰:"將來(lái)萬(wàn)全高第。"曙有慍色。日者曰:"郎君亦及第,然須待崔家郎君拜相,當(dāng)此時(shí)過(guò)堂。"既而曙果以慘恤不終場(chǎng),昭緯其年首冠。曙以篇什刺之曰:"千里江西陪驥尾,五更風(fēng)小失龍鱗。昨夜浣花溪上雨,綠楊芳草為何人?崔甚不平。會(huì)夜飲,崔以巨觥飲張,張推辭再三。崔曰:"但喫卻,待我作宰相,與郎君取狀頭。"張拂衣而去,因之大不葉。后七年,崔自?xún)?nèi)廷大拜。張后于裴贄下及第。果于崔下過(guò)堂。(出《摭言》)

  【譯文】

  中和初年,張曙和崔昭緯同被四川舉薦赴試。兩人一起請(qǐng)人給占卜前程。當(dāng)時(shí)張曙自恃才名赫赫,人們都認(rèn)為他會(huì)中狀元。崔昭緯對(duì)他也很尊崇,自認(rèn)不如。只一會(huì)兒,卜者根本不理會(huì)張曙,而對(duì)崔昭緯說(shuō):"你肯定高中。"張曙很不滿(mǎn)。卜者說(shuō):"你也能考中,但是需要等崔相公做了宰相,由他給你過(guò)堂。"不久,張曙因病,考試不能終場(chǎng),而崔昭緯中了狀元。張曙贈(zèng)詩(shī)諷刺崔昭緯,詩(shī)意是:千里迢迢馬前馬后一起赴試,只因?yàn)榕既坏脑蛭沂チ藱C(jī)會(huì);所以皇恩浩蕩,你才春風(fēng)得意。崔昭緯很不高興。兩人夜里一起飲酒,崔昭緯用大杯灌酒,張曙推卻不肯喝。崔昭緯說(shuō):"你喝下去,等我做了宰相,一定讓你做狀元。"張曙拂袖而去,繼絕交往。七年后,崔昭緯真的做了宰相。裴贄做主考官,張曙才考中,果然由崔昭緯過(guò)堂。

  崔昭矩  

  崔昭矩,大順中裴贄下?tīng)钤暗凇R钊?,兄昭緯登庸。王倜,丞相魯公損之子。倜及第。翌日,損登庸。倜過(guò)堂別見(jiàn)。歸點(diǎn)(按唐《摭言》八"點(diǎn)"作"黯"。)親迎拜席曰:"狀元及第,榜下版巡。脫白期月,無(wú)疾而卒。(出《摭言》)

  【譯文】

  昭宗大順年間,裴贄主考,取崔昭矩為狀元。第二天,他的哥哥崔昭緯拜宰相。王倜是王損的兒子,王倜考中的第二天,王損拜相(魯公是他的封號(hào))。因?yàn)樵紫嗍撬母赣H,過(guò)堂的時(shí)候,王倜個(gè)別拜見(jiàn)。歸點(diǎn)時(shí),王損以宰相的身份,按照禮法祝賀王倜中了狀元。幾個(gè)月后,王倜無(wú)病死去。(沒(méi)有功名的人中試稱(chēng)期白)

  賈泳  

  賈泳父修有義聲。泳落拓,不拘細(xì)碎。嘗佐武臣倅晉州,時(shí)昭宗幸蜀。三榜裴相贄,時(shí)為前主客員外,客游至郡。泳接之傲睨。裴嘗簪笏造泳,泳戎裝一揖曰:"主公尚書(shū)邀放鷂子,勿怪。"如此傯傯而退,裴贄頗銜之。后裴三主文柄,泳兩舉為裴所黜。既而謂門(mén)人曰:"賈泳老倒可哀,吾當(dāng)報(bào)之以德。"遂放及第。(出《摭言》)

  【譯文】

  賈修是一個(gè)義聲遠(yuǎn)播的人,他的兒子賈泳性格豪放,不拘小節(jié)。曾經(jīng)協(xié)助武將守晉州。當(dāng)時(shí)昭宗逃亡成都,裴贄三次被任命為主考官。此前,裴贄做主客員外時(shí),曾經(jīng)到晉州,賈泳接待不周,視如不見(jiàn)。后來(lái)裴贄也曾經(jīng)很有禮貌地去拜訪(fǎng)他,賈泳穿著軍服,僅一揖,說(shuō):"尚書(shū)邀請(qǐng)我們主將一起去放風(fēng)箏,請(qǐng)別見(jiàn)怪。"不理裴贄而退。裴贄有些懷恨。裴贄三次做主考,前兩次排除賈泳。最后一次對(duì)門(mén)客們說(shuō)賈泳老而值得同情,我應(yīng)該以德報(bào)怨。于是,取他中了進(jìn)士。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)