正文

卷第一百八十二 貢舉五

太平廣記 作者:(宋)李昉


  崔蠡 盧肇 丁棱 顧非熊 李德裕 張濆 宣宗 盧渥 劉蛻 苗臺(tái)符張讀 許道敏 崔殷夢(mèng) 顏摽 溫庭筠 盧彖 翁彥樞 劉虛白 封定卿 馮藻 趙琮

  崔蠡  

  唐崔蠡知制誥日,丁太夫人憂(yōu),居?xùn)|都里第。時(shí)尚清苦儉嗇,四方寄遺,茶藥而已,不納金帛。故朝賢家不異寒素。雖名姬愛(ài)子,服無(wú)輕細(xì)。崔公卜兆有期,居一日,宗門(mén)士人有謁請(qǐng)于蠡者,閽吏拒之,告曰:"公居喪,未嘗見(jiàn)他客。"乃曰:"某崔家宗門(mén)子弟,又知尊夫人有卜遠(yuǎn)之日,愿一見(jiàn)公。"公聞之,延入與語(yǔ)。直云:知公居縉紳間,清且約,太夫人喪事所須,不能無(wú)費(fèi)。某以辱孫侄之行,又且背用稍給,愿以錢(qián)三百萬(wàn)濟(jì)公大事。"蠡見(jiàn)其慷慨,深奇之。但嘉納其意,終卻而不受。此人調(diào)舉久不第,亦頗有屈聲。蠡未幾服闕,拜尚書(shū)右丞,知禮部貢舉。此人就試,蠡第之為狀元。眾頗驚異。謂蠡之主文,以公道取士,崔之獻(xiàn)藝,由善價(jià)成名。一第則可矣,首冠未為得。以是人有詰于蠡者。答曰:崔某固是及第人,但狀頭是某私恩所致耳。具以前事告之。于是中外始服。名益重焉。(出《芝田錄》)

  【譯文】

  唐朝崔蠡被任命為知制誥(官名),死了母親。舊時(shí),母喪期間要離任守孝。崔蠡回到洛陽(yáng)家里。時(shí)風(fēng)儉樸,探望病人,茶和藥而已,不送錢(qián)也不送布。所以,即使是高級(jí)官員家,也較貧苦。他們的寵姬愛(ài)子,也得穿粗布衣服。崔蠡占卜了母親的下葬日子。一天,他的本家中有學(xué)子來(lái)謁見(jiàn),被把門(mén)人阻止,說(shuō)主人居喪期間,不會(huì)見(jiàn)客人。那人說(shuō):"我是崔氏家族的人,知道太夫人下葬的日了不遠(yuǎn),所以來(lái)見(jiàn)他。"被崔蠡聽(tīng)到,請(qǐng)到屋里,同他說(shuō)話(huà)。那人直接就說(shuō):"我知道你的官職很高,但是很清廉。太夫人故去,辦喪事不能沒(méi)錢(qián)。我是太夫人的孫子是你的子侄輩,家里又有錢(qián),愿意拿出三百萬(wàn)來(lái)資助。"崔蠡感動(dòng)于他的慷慨,心中稱(chēng)奇。但是僅表示謝意,拒收他的錢(qián)財(cái)。這個(gè)人多次考試,都沒(méi)有中第,也確實(shí)屈才。崔蠡喪假期滿(mǎn),做了尚書(shū)右丞(尚書(shū)省次官),并擔(dān)任主考。這個(gè)人去應(yīng)試,取中狀元。人們覺(jué)得奇怪,說(shuō)崔蠡做主考,應(yīng)該公正。那個(gè)人的文章主要論述經(jīng)濟(jì),中第可以,中狀元就不夠。有人用這件事來(lái)責(zé)問(wèn)崔蠡,崔蠡說(shuō):"他本來(lái)就中了進(jìn)士,不過(guò)做狀元是我為了私恩。"就把先前的事如實(shí)相告,大家才佩服。崔蠡的名望也因此越高。

  盧肇  

  李德裕抑退浮薄,獎(jiǎng)拔孤寒。于時(shí)朝貴朋黨,德裕破之,由是結(jié)怨,而絕于附會(huì),門(mén)無(wú)賓客。唯進(jìn)士盧肇,宜春人,有奇才,德裕嘗左宦宜陽(yáng)。肇投以文卷,由此見(jiàn)知。后隨計(jì)京師,每謁見(jiàn),待以?xún)?yōu)禮。舊例:禮部放榜,先呈宰相。會(huì)昌三年,王起知舉,問(wèn)德裕所欲,答曰:"安用問(wèn)所欲為,如盧肇、丁棱、姚鵠。豈可不與及第邪?"起于是依其次而放。(出《玉泉子》)

  【譯文】

  李德裕做宰相,把一些華而不實(shí)的人淘汰掉,起用一些貧寒之士。對(duì)于朝貴的黨羽,李德裕毫不客氣,因此同他們結(jié)怨。因?yàn)檫@樣,權(quán)貴們不同他往來(lái),門(mén)下也沒(méi)有什么賓客。學(xué)子盧肇是宜春人,有才華。李德裕曾在宜陽(yáng)任官,盧肇把自己的文章拿給他看過(guò),所以彼此了解,并且跟隨他到了長(zhǎng)安。每次見(jiàn)面,李德裕對(duì)他很客氣。舊時(shí)的慣例,禮部放榜,要提前請(qǐng)示宰相。會(huì)昌三年,王起做主考官,問(wèn)李德裕有什么打算。李德裕說(shuō):"我沒(méi)有什么要求,但是象盧肇、丁棱、姚鵠這樣的人,能不讓他們中進(jìn)士嗎?"于是,王起取中他們。

  丁棱  盧肇、丁棱之及第也,先是放榜訖,則須謁宰相。其導(dǎo)啟詞語(yǔ),一出榜元者,俯仰疾徐,尤宜精審。時(shí)肇首冠,有故不至。次乃棱也。棱口吃,又形體小陋。迨引見(jiàn),即俛而致詞。意本言棱等登科,而棱颕然發(fā)汗,鞠躬移時(shí),乃曰:"棱等登,棱等登。"竟不能發(fā)其后語(yǔ)而罷。左右皆笑。翌日,有人戲之曰:"聞君善箏,可得聞乎?"棱曰:"無(wú)之。"友人曰:"昨日聞棱等登、棱等登,非箏聲邪?"(出《玉泉子》)

  【譯文】

  盧肇、丁棱中了進(jìn)士。放了榜,需要過(guò)堂,參謁宰相。要由榜首表示敬意,需要謹(jǐn)慎。當(dāng)時(shí)盧肇為狀元,因故不能出席。第二名是丁棱,該由他來(lái)致辭。但是他有口吃病,而且其貌不揚(yáng)。見(jiàn)了宰相,本應(yīng)表示我等得中進(jìn)士,應(yīng)當(dāng)感謝宰相栽培。可是,他累得滿(mǎn)面流汗,一門(mén)說(shuō)棱等登、棱等登,說(shuō)不出后面的話(huà)來(lái),只好作罷。左右的人都發(fā)笑。次日,有人取笑他,說(shuō):"聽(tīng)說(shuō)你擅長(zhǎng)彈箏,能給我們彈一曲嗎?"丁棱說(shuō):"哪有這事?"那人說(shuō):"你昨天說(shuō)棱等登、棱等登,不是彈箏的曲音嗎?"

  顧非熊  

  顧非熊,況之子,滑稽好辯,凌轢氣焰子弟,為眾所怒。非熊既為所排,在舉場(chǎng)垂三十年,屈聲聒人耳。會(huì)昌中,陳商放榜,上怪無(wú)非熊名。召有司追榜,放及第。時(shí)天下寒進(jìn),皆知?jiǎng)褚印T?shī)人劉得仁賀詩(shī)曰:"愚為童稚時(shí),已解念君詩(shī)。及得高科晚,須逢圣主知。"(出《摭言》)

  【譯文】

  顧況的兒子顧非熊為人滑稽,口才甚好。由于譏諷那些權(quán)貴家的公子哥兒,惹惱了這些人。在他們的排擠下,顧非熊在科場(chǎng)考了三十年,也沒(méi)被取中。為他叫屈的人很多。唐武宗會(huì)昌中期,陳商做主考,放榜時(shí)仍然沒(méi)他的名字。武宗怪罪沒(méi)有顧非熊的名字,讓禮部收回原榜,重新放榜,取中了顧非熊。這樣以來(lái),天下窮苦的讀書(shū)人,都能自勉自勵(lì)。詩(shī)人劉得仁作了一首賀詩(shī)。大意是,我小的時(shí)候,已經(jīng)開(kāi)始讀你的詩(shī)了,雖然你很晚才高中,但這是皇上的知遇。

  李德裕  

  李德裕以己非由科第,恒嫉進(jìn)士舉者。及居相位,貴要束子。德裕嘗為藩府從事日,同院李評(píng)事以詞科進(jìn),適與德裕官同。時(shí)有舉子投文軸,誤與德裕。舉子既誤,復(fù)請(qǐng)之曰:"某文軸當(dāng)與及第李評(píng)事,非與公也。"由是德裕志在排斥。(出《玉泉子》)

  【譯文】

  李德裕不是進(jìn)士出身,很妒嫉進(jìn)士出身的人。做了宰相之后,經(jīng)常以權(quán)勢(shì)侮謾他們。李德裕早先做藩府從事時(shí),同住一院的李評(píng)事是宏詞科的進(jìn)士,跟李德裕做一樣的官。當(dāng)時(shí)有一讀書(shū)人打算把自己的文章送給李評(píng)事,但錯(cuò)送了李德裕。那人請(qǐng)求討回,說(shuō)我的文章是送給進(jìn)士李評(píng)事的,不是給你的。所以李德裕竭力排斥進(jìn)士出身的人。

  張濆  

  張濆會(huì)昌五年陳商下?tīng)钤暗?。翰林覆,落濆等八人。趙胃南貽濆詩(shī)曰:莫向春風(fēng)訴酒杯,謫仙真?zhèn)€是仙才。猶堪與世為祥瑞,曾到蓬山頂上來(lái)。"(出《摭言》)

  【譯文】

  會(huì)昌(武宗年號(hào))五年,陳商做主考,取張濆為狀元。翰林院復(fù)核,推翻原意,張濆等八人落榜。趙胃南贈(zèng)其一詩(shī),大意是:不必有什么尤怨,李白那樣的才華誰(shuí)都得認(rèn)同,堪稱(chēng)世間的光彩,照耀蓬萊山頂。

  宣宗  

  宣宗酷好進(jìn)士及第,每對(duì)朝臣問(wèn)及第。茍有科名對(duì)者,必大喜,便問(wèn)所試詩(shī)賦題目,拜主司姓名?;蛴腥宋锷院谜?,偶不中第,嘆惜移時(shí)。常于內(nèi)自題"鄉(xiāng)貢進(jìn)士李道龍"。(出《盧氏雜說(shuō)》)

  【譯文】

  唐宣宗極為喜愛(ài)談?wù)摽婆e。經(jīng)常問(wèn)及朝臣們的出身,其中如有聲明自己是哪科的進(jìn)士,一定非常高興。會(huì)問(wèn)及中試時(shí)詩(shī)、賦考的什么題目,主考是哪一位。假如有文章和名聲好的人偶然沒(méi)有考中,他一定會(huì)表示惋惜。曾經(jīng)親自題寫(xiě):"李道龍為鄉(xiāng)貢進(jìn)士"。

  盧渥  

  唐陜州廉使盧渥,在舉場(chǎng)甚有時(shí)稱(chēng)。曾于浐水逆旅,遇宣宗皇帝微行,意其貴人,斂身回避。帝揖與相見(jiàn)。乃自稱(chēng)進(jìn)士盧渥。帝請(qǐng)?jiān)娋?,袖之,乘騾而去。他日?duì)宰臣,語(yǔ)及盧渥,令主司擢第。渥不自安,恐僭冒之辱。宰相問(wèn)渥與主上有何階緣?渥乃具陳因由,時(shí)亦不以為忝。蓋事業(yè)亦得之矣。渥后自廉察入朝,知舉,遇黃寇犯闕,不及終場(chǎng)。趙崇大夫戲之曰:出腹不生養(yǎng)主司也。然盧家未嘗知舉,盧相攜恥之,拔為主文章,不果也。(出《北夢(mèng)瑣言》)

  【譯文】

  唐朝陜州廉訪(fǎng)使(官名)盧渥,在參加科舉時(shí)很有名聲。曾經(jīng)在浐水地方留居,碰到微服出訪(fǎng)的唐宣宗。他感覺(jué)出宣宗是一個(gè)大貴人,禮貌地回避。唐宣宗卻跟他作揖見(jiàn)面。問(wèn)及,自稱(chēng)是進(jìn)士盧渥。宣宗請(qǐng)他贈(zèng)詩(shī),并把詩(shī)放在袖子里,騎著騾子走了。過(guò)后唐宣宗跟宰相談到盧渥,讓他告訴禮部取中他。盧渥很不安,擔(dān)心受到冒稱(chēng)進(jìn)士的羞辱。宰相問(wèn)盧渥:"你跟皇上有什么來(lái)往?"盧渥如實(shí)相告,并沒(méi)有人認(rèn)為他恥辱。原因是當(dāng)時(shí)盧渥已成名。后來(lái)盧渥由廉訪(fǎng)使被征召入朝,做主考官。正值黃巢兵犯長(zhǎng)安,考試沒(méi)有終場(chǎng)。大夫(官名)趙崇開(kāi)他的玩笑,說(shuō)你是個(gè)大肚子生不出進(jìn)士的主考。姓盧的沒(méi)有做過(guò)主考官,宰相盧攜以為恥辱,所以提拔盧渥做主考,竟然沒(méi)有做成。

  劉蛻  

  荊南解比號(hào)天荒。大中四年,劉蛻以是府解及第。時(shí)崔鉉作鎮(zhèn),以破天荒錢(qián)七十萬(wàn)資蛻。蛻謝書(shū)略曰:"五十年來(lái),自是人廢;一千里外,豈曰天荒?"(出《摭言》)

  【譯文】

  荊南一帶讀書(shū)人少,在貢舉上被稱(chēng)為天荒。大中四年,劉蛻以荊南府解中進(jìn)士。當(dāng)時(shí)崔鉉鎮(zhèn)守荊南,以錢(qián)七十萬(wàn)資助劉蛻,稱(chēng)為破天荒錢(qián)。劉蛻回信致謝,大意說(shuō)幾十年來(lái)不出人才是因?yàn)闆](méi)有好的教化,現(xiàn)在一千里外,再不能稱(chēng)為天荒了。

  苗臺(tái)符 張讀  

  苗臺(tái)符六歲能屬文,聰悟無(wú)比。十余歲博覽群籍,著皇心三十卷。年十六及第。張讀亦幼擅詞賦,年十八及第。同年進(jìn)士,又同佐鄭薰少師宣州幕。二人常列題于西明寺東廊。或竊注之曰:一雙前進(jìn)士,兩個(gè)阿孩兒。臺(tái)符十七不祿,讀位至禮部侍郎。(出《摭言》)

  【譯文】

  苗臺(tái)符六歲能作文章,聰明無(wú)比。十幾歲博覽群書(shū),著《皇心》三十卷。十六歲考中進(jìn)士。張讀也是很小就擅長(zhǎng)吟詩(shī)作賦。十八歲中進(jìn)士。跟苗臺(tái)符是同年。兩人又一起在少師(官名)鄭薰(任宣州地方官時(shí))那里作佐官。兩人經(jīng)常在宣州西明寺的東廓下,張貼他們的詩(shī)作。有人暗中批注說(shuō):兩個(gè)前進(jìn)士,一對(duì)小孩子。苗臺(tái)符十七歲死去,張讀做到禮部侍郎。

  許道敏  

  許道敏隨鄉(xiāng)薦之初,獲知于時(shí)相。是冬,主文者將蒞事于貢院,謁于相門(mén)。相大稱(chēng)其卓苦藝學(xué),宜在公選。主文受命而去。許潛知其旨,則磨礪以須,屈指試期,大掛人口。俄有張希復(fù)員外結(jié)婚于丞相奇章公之門(mén)。親迎之夕,辟道敏為儐。道敏乘其喜氣,縱酒飛章,搖珮高譚,極歡而罷。無(wú)何,時(shí)相敷奏不稱(chēng)旨,移秩他郡。人情恐異,主文不敢第于甲乙。自此晦昧壈坎,不復(fù)振舉。繼丁家故,乖二十載。至大中六年崔玙知舉,方擢于上科。時(shí)有同年張讀一舉成事,年十有九。乃道敏敗于垂成之冬,儐導(dǎo)張希復(fù)之子,牛夫人所生也。(出《唐闕史》)

  【譯文】

  許道敏被鄉(xiāng)薦入京,宰相很了解他。那年冬天,主考官到貢院開(kāi)始籌備工作之前,謁見(jiàn)宰相。宰相對(duì)主考官盛贊許道敏,讓取中他??脊偈诿?。許道敏知道這個(gè)情況,更加刻苦用功,準(zhǔn)備應(yīng)考。將近考期,員外郎張希復(fù)娶牛宰相的女兒。結(jié)婚那天,請(qǐng)?jiān)S道敏給他做儐相。許道敏籍著這個(gè)喜慶的機(jī)會(huì),飲酒賦詩(shī),洋洋灑灑,高談闊論,婚禮非常圓滿(mǎn)。沒(méi)過(guò)幾大,宰相因?yàn)樘幚硎聞?wù)復(fù)奏時(shí)不合皇上的意,被罷,去做地方官。人們擔(dān)心牽連,主考不敢取中許道敏。許道敏深受打擊,接著又死了老人。二十年沒(méi)好運(yùn)氣。到大中六年崔玙主考,才高高得中。他的同年張讀僅十九歲。就是張希復(fù)和牛夫人的兒子。

  崔殷夢(mèng)  

  崔殷夢(mèng),宗人瑤門(mén)生也。夷門(mén)節(jié)度使龜從之子,同年首冠於壤。(明抄本"壤"作"瓖"。下同。)壤白瑤曰:"夫一名男子,飾身世以為美,他不可以等將也。近歲關(guān)試內(nèi),多以假為名,求適他處,甚無(wú)謂也。今乞侍郎,不可循其舊轍。"瑤大以為然。一日,壤等率集同年詣瑤起居。既坐,瑤笑謂壤等曰:"昨得大梁相公書(shū),且欲崔先輩一到。駿馬健仆,往復(fù)當(dāng)不至稽滯,幸諸先輩留意。"壤以坐主之命,無(wú)如之何。(出《玉泉子》)

  【譯文】

  禮部侍郎宗室李瑤主考,崔殷夢(mèng)中進(jìn)士。崔殷夢(mèng)是夷門(mén)節(jié)度使崔龜從的兒子。第一名進(jìn)士名於壤。於壤對(duì)李瑤進(jìn)言,說(shuō)堂堂男子漢以自己出身顯貴來(lái)夸耀,高人一等是不足取的。關(guān)試(謝師恩后于吏部待職為關(guān)試)時(shí)借出身高貴為名,求任好的地方或好的官職很沒(méi)意思。請(qǐng)侍郎不要循規(guī)蹈距。李瑤說(shuō)很對(duì)。一天,於壤等同年進(jìn)士到李瑤那里去問(wèn)安,坐下之后,李瑤笑著對(duì)於壤等人說(shuō):"昨天大梁相公(指崔龜從)來(lái)信,請(qǐng)你們和崔殷夢(mèng)一起到他那里去做客。馬匹和人役都準(zhǔn)備好了,很快會(huì)回來(lái),請(qǐng)各位做好準(zhǔn)備。"於壤等人因?yàn)槭抢瞵幍囊馑?,只好服從?br />
  顏摽  

  鄭侍郎薰主文,舉人中有顏摽者,薰誤謂是魯公之后。時(shí)徐方未寧,志在激勸忠烈,即以摽為狀元。及謝恩日,從容問(wèn)及廟院,摽曰:"摽寒進(jìn)也,未嘗有廟院。"薰始大悟,塞默而已。尋為無(wú)名子所嘲曰:"主司頭腦太冬烘,錯(cuò)認(rèn)顏摽作魯公。"(出《摭言》)

  【譯文】

  侍郎鄭薰做主考官。舉人中有一人名叫顏摽。鄭薰誤認(rèn)為他是顏真卿的后代。當(dāng)時(shí)徐淮一帶還有戰(zhàn)亂,為了激勵(lì)忠烈之士,便取顏摽為狀元。關(guān)試謝恩的日子,鄭薰問(wèn)顏摽家世。顏摽回答說(shuō):"我是一介寒士,沒(méi)有什么廟院,不是世家。"鄭薰才知道自己弄錯(cuò)了,低頭無(wú)語(yǔ)。后來(lái)被無(wú)名者嘲笑說(shuō):主司頭腦太冬烘,錯(cuò)認(rèn)顏摽作魯公。意思說(shuō),胡涂的主考官好沒(méi)頭腦,把顏摽當(dāng)成了顏魯公的后代。

  溫庭筠  

  溫庭筠燈燭下未嘗起草,但籠袖憑幾,每賦一韻,一吟而已。故場(chǎng)中號(hào)為溫八吟。(出《摭言》)

  【譯文】

  溫庭燈下寫(xiě)詩(shī)沒(méi)有草稿,袖著手,一吟而就。舊時(shí)唐詩(shī)多八句為一首,故此考場(chǎng)里的舉子們稱(chēng)他為溫八吟。

  盧彖  

  崔沆及第年,為主罰錄事。同年盧彖俯近關(guān)宴,堅(jiān)請(qǐng)假,往洛下拜慶。既而淹緩久之,及同年宴于曲江亭子,彖以雕幰載妓,微服亸鞚,縱觀(guān)于側(cè)。遽為團(tuán)司所發(fā),沆判之,略曰:"深攙席帽,密映氈車(chē)。紫陌尋春,便隔同年之面;青云得路,可知異日之心。"(出《摭言》)

  【譯文】

  崔沆中進(jìn)士,授官為主罰錄事。同年盧彖請(qǐng)假,到洛陽(yáng)去參加鄰居為他舉行的慶宴。住了很多日子。同年們到曲江亭子宴會(huì)。盧彖用轎車(chē)載著歌妓,穿著普通的衣服,牽著馬籠頭,引來(lái)許多人圍觀(guān),被教坊頭目告發(fā)。崔沆的判詞大略是,戴著普通人的帽子,跟在氈車(chē)的旁邊。尋花問(wèn)柳之期,就斷了同年的情誼?,F(xiàn)在剛剛得到了地位就這樣胡鬧,可知后來(lái)所為了。

  翁彥樞  

  翁彥樞,蘇州人,應(yīng)進(jìn)士舉。有僧與彥樞同鄉(xiāng)里,出入故相國(guó)裴公垣(《玉泉子》"垣"作"坦",下同。)門(mén)下。以其年耄優(yōu)惜之,雖中門(mén)內(nèi),亦不禁其出入。手持貫珠,閉目以誦佛經(jīng),非寢食,未嘗輟也。垣主文柄,入貢院。子勛、質(zhì),日議榜于私室,僧多處其間,二子不之虞也。其擬議名氏,迨與奪進(jìn)退,僧悉熟之矣。歸寺而彥樞訪(fǎng)焉,僧問(wèn)彥樞將來(lái)得失之耗。彥樞具對(duì)以無(wú)有成遂狀。僧曰:"公成名須第幾人。"彥樞謂僧戲己,答曰:"第八人足矣。"即復(fù)往裴氏之家,二子所議如初,僧忽張目謂之曰:"侍郎知舉邪?郎君知舉邪?夫科第國(guó)家重事,朝廷委之侍郎,意者欲侍郎鏟偶人邪?且郎君所與者,不過(guò)權(quán)豪子弟,未嘗以一貧("貧"原作"平",據(jù)明抄本改)人藝士議之,郎君可乎?"即屈其指,自首及末,不差一人,其豪族私讎曲折,畢中二子所諱,勛等大懼。即問(wèn)僧所欲,且以金帛啗之。僧曰:"貧僧老矣,何用金帛為?有鄉(xiāng)人翁彥樞者,徒要及第耳。"勛等曰:"即列在丙科。"僧曰:"非第八人不可也。"勛不得已許之。僧曰:"與貧僧一文書(shū)來(lái)。彥樞其年及第,意如其言。(出《玉泉子》)

  【譯文】

  翁彥樞是蘇州人。去參加進(jìn)士考試。有一蘇州和尚,是侍郎裴垣家的??停ㄅ嵩髞?lái)拜相)。和尚年老,裴家很優(yōu)待他,即使中門(mén)以?xún)?nèi),也可以進(jìn)出。和尚手持捻珠,閉目誦經(jīng)。不是吃飯、睡覺(jué),從不停止。裴垣被任命做主考。他的兒子裴勛、裴質(zhì)在家中議論考試情況,和尚在場(chǎng),也不避諱。準(zhǔn)備中誰(shuí)、落誰(shuí),都被和尚聽(tīng)得明明白白。和尚回到寺里,翁彥樞去拜訪(fǎng)他。和尚問(wèn)翁彥樞:"你對(duì)考試前途有什么想法?"翁彥樞說(shuō)心里沒(méi)底。和尚說(shuō):"你想中第幾名?"翁彥樞以為和尚開(kāi)他的玩笑,順口答第八名就行。和尚又到裴家去,裴勛、裴質(zhì)還在那里議論。和尚忽然把眼珠一瞪,說(shuō):"是你父親做主考還是你們做主考?科考進(jìn)士是國(guó)家的大事,朝廷委派侍郎(指裴垣)做主考,本意是讓他革除以往的弊端,讓貧苦的讀書(shū)人有個(gè)奔頭。當(dāng)今科舉,由你父親主持,難道他是木偶嗎?你們弟兄想選中的人都是些權(quán)貴的公子哥兒,連一個(gè)有才學(xué)的貧苦學(xué)子也沒(méi)提過(guò)。我說(shuō)的你們認(rèn)可不?"板著手指從頭數(shù)到尾,不差一個(gè)。把其中的曲曲折折,揭露無(wú)遺。裴勛、裴質(zhì)很害怕。問(wèn)和尚有什么要求,并且以錢(qián)財(cái)利誘。和尚說(shuō):"我老了,要錢(qián)財(cái)做什么用?我的同鄉(xiāng)翁彥樞,一定要中的。"裴勛、裴質(zhì)立即答應(yīng)列在末等里。和尚說(shuō),非第八不可。裴勛、裴質(zhì)不得已,只好答應(yīng)。和尚說(shuō)給我立個(gè)字據(jù)。翁彥樞考中,按和尚的要求,中了第八名。

  劉虛白  

  劉虛白與裴垣早同硯席,垣主文,虛白猶是舉子。試雜文日:簾前獻(xiàn)一絕句云:"二十年前此夜中,一般燈燭一般風(fēng)。不知?dú)q月能多少,猶著麻衣侍至公。"孟棨年長(zhǎng)于魏公,放榜日,棨出行曲謝,沆泣曰:"先輩吾師也。"沆泣,棨亦注。棨出入場(chǎng)籍三十年。長(zhǎng)孫藉與張公舊交,公兄呼藉。公嘗諷其改圖。藉曰:"朝聞道,夕死可矣。"(出《摭言》)

  【譯文】

  劉虛白跟裴垣同學(xué)。裴垣做了主考,劉虛白還是個(gè)考生??荚嚹翘?,劉虛白向裴垣獻(xiàn)了一首詩(shī),大意說(shuō),二十年前這樣的夜晚,也是這樣的燈燭,這樣的風(fēng)。能有幾個(gè)二十年呢?我還在穿著麻布的衣服侍候你啊。孟棨比崔沆年長(zhǎng)。放榜那天,孟棨向主考崔沆表示謝意。崔沆流淚,說(shuō):"你的父親是我的老師。"兩人都流淚。孟棨考了三十多年。長(zhǎng)孫藉跟張公是好朋友,張公稱(chēng)藉為兄長(zhǎng)。張公曾經(jīng)勸過(guò)長(zhǎng)孫藉做點(diǎn)別的。藉說(shuō):"朝聞道,夕死可矣。"這句話(huà)在這里借用,意思說(shuō)早上考中,晚上死了也可。

  封定卿  

  大中后,進(jìn)士尤盛。封定卿、丁茂珪,舉子與其交者,必先登第,而二公各二十舉方成名。何進(jìn)退之相懸也?先是李都、崔雍、孫瑝、鄭嵎四君子,蒙其眄睞者因是進(jìn)升。故曰:欲得命通,問(wèn)瑝、嵎、都、雍。(出《北夢(mèng)瑣言》)

  【譯文】

  大中后期,進(jìn)士風(fēng)很盛。舉子們只要能跟封定卿、丁茂珪交往,就能得中進(jìn)士。但是他們兩個(gè)人卻都是考了二十年才考中的。為什么他們這樣慢而人家這樣快呢?先前,李都、崔雍、孫瑝鄭嵎被稱(chēng)四君子,他們看中和交往的,才有了中第和晉升的機(jī)會(huì)。所以有人說(shuō),要想運(yùn)氣好,四君子就是榜樣。馮藻  唐馮藻,常侍宿之子,涓之叔父,世有科名。藻文彩不高,酷愛(ài)名第,已十五舉。有相識(shí)道士謂曰:"某曾'入靜'觀(guān)之,此生無(wú)名第,但有官職也。"亦未之信。更應(yīng)十舉,已二十五舉矣。姻親勸令罷舉,且謀官。藻曰:譬如一生無(wú)成,更誓五舉。無(wú)成,遂三十舉,方就仕宦。歷卿監(jiān)峽牧,終于騎省。(出《北夢(mèng)瑣言》)

  【譯文】

  唐朝的馮藻是常侍馮宿的兒子,是馮涓的叔父。馮氏家族是一個(gè)出進(jìn)士的學(xué)問(wèn)家族。但是,馮藻的文彩不高,而且熱中功名??剂耸宕危恢?。有一個(gè)相識(shí)的道士跟他說(shuō):"我曾'入靜'替你看了。你一生都考不中,但能做官。"馮藻不肯相信。又考了十次,已經(jīng)考了二十五年。親家勸他作罷,謀個(gè)官職算了。馮藻說(shuō)即使一生無(wú)成,我也再考五次。三十次再考不中才去謀官。做到峽州牧,死于散騎常侍任上。

  趙琮  

  趙琮妻父為鐘陵大將。琮以久隨計(jì)不第,窮悴甚,妻族益相薄,雖妻父母不能不然也。一日,軍中高會(huì),州郡謂("謂"原作"請(qǐng)",據(jù)《玉泉子》改。)之春設(shè)者,大將家相率列棚以觀(guān)之。其妻雖貧,不能無(wú)往。然所服故弊,眾以帷隔絕之。設(shè)方酣,廉使忽馳吏呼將,將驚且懼。既至,廉使臨軒,手持一書(shū)笑曰:"趙琮得非君子婿乎?"曰:"然。"乃告之:適報(bào)至,已及第矣。即授所持書(shū),乃榜也。將遽以榜奔?xì)w,呼曰:趙郎及第矣!妻之族即撤去帷障,相與同席,競(jìng)以簪服而慶遺焉。(出《玉泉子》)

  【譯文】

  趙琮的岳父是一位將軍。趙琮久試不中,很窮困,妻族的人都瞧不起。岳父、岳母也是一樣。一天,地方官犒勞軍隊(duì)(稱(chēng)為春設(shè))。岳父家搭了棚子,一家人坐在棚上看。他的妻子雖然跟他受窮,也不能不去。但是,她的衣服很破,將軍家的人嫌棄,就用布簾子把她隔開(kāi)。宴會(huì)高潮,廉訪(fǎng)使忽然差人傳呼將軍。將軍又驚又懼,馬上前往。廉訪(fǎng)使在大廳里接見(jiàn)他,手里拿著一封信,笑問(wèn):"趙琮是你的女婿嗎?"將軍說(shuō)是。廉訪(fǎng)使說(shuō):"剛才來(lái)了關(guān)報(bào)(也稱(chēng)邸報(bào)),他中了進(jìn)士。"就把信交給將軍,那封信就是抄的榜文。將軍拿著榜文就跑。跑回之后就喊:"趙琮中進(jìn)士了!"妻族立即把布簾子撤掉,跟她同席,并且給她換了華麗的衣服,送她回去,表示慶賀。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)