注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔教輔學習方法/報考英語翻譯的原理與實踐應用研究

英語翻譯的原理與實踐應用研究

英語翻譯的原理與實踐應用研究

定 價:¥42.00

作 者: 熊磊
出版社: 吉林出版集團
叢編項:
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787573105981 出版時間: 2022-06-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 170 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  本書是關于英語翻譯原理與實踐應用方面的著作,作者集多年的理論研究和實踐經(jīng)驗,通過對英語翻譯原理、英語翻譯的理論性原則、英語與漢語的語言文化比較、翻譯技巧、讓讀者 清楚的了解英語翻譯的理論原理,然后通過應用文體的翻譯、廣告文體的翻譯、經(jīng)貿(mào)英語的翻譯、文學英語的翻譯、旅游英語的翻譯等多方面描寫, 全面闡述了英語翻譯的實踐應用。本書用語簡潔,邏輯清晰,希望對喜歡英語翻譯或者從事英語翻譯工作的朋友有所幫助。

作者簡介

暫缺《英語翻譯的原理與實踐應用研究》作者簡介

圖書目錄

章 英語翻譯原理
節(jié) 文化背景與翻譯語言
第二節(jié) 翻譯的基本原理
第三節(jié) 西方翻譯理論的主要流派
第二章 英語翻譯的原則理論
節(jié) 翻譯技能的發(fā)展思維與層次性原則
第二節(jié) 結構主義翻譯在教學中的運用
第三節(jié) “認知”模式翻譯與認知性原則
第三章 英語翻譯語言
節(jié) 英語翻譯中文學語言的處理原則
第二節(jié) 特殊語言的英語翻譯技巧
第三節(jié) 英語翻譯中的望文生義
第四章 英語與漢語的語言文化比較
節(jié) 英語與漢語的比較分析
第二節(jié) 英語與漢語的句法結構比較分析
第三節(jié) 英語與漢語的話語及篇章結構比較分析
第四節(jié) 英語與漢語的文化差異及翻譯
第五章 翻譯技巧
節(jié) 重譯法和增詞法
第二節(jié) 減詞法和轉(zhuǎn)化法
第三節(jié) 詞序調(diào)整法和分譯法
第四節(jié) 反譯法和語態(tài)轉(zhuǎn)換法
第五節(jié) 數(shù)字的表達及翻譯
第六節(jié) 長句的翻譯
第六章 應用文體的翻譯
節(jié) 應用文體的特點與翻譯方法
第二節(jié) 信函
第三節(jié) 便條、通知、啟事、海報
第四節(jié) 合同、協(xié)議
第五節(jié) 指南、說明書及手冊
第六節(jié) 演講稿
第七章 廣告文體的翻譯
節(jié) 廣告文體的語言特點與翻譯
第二節(jié) 各類題材的廣告翻譯
第三節(jié) 翻譯技巧點撥
第八章 經(jīng)貿(mào)英語的翻譯
節(jié) 經(jīng)貿(mào)英語詞匯特點及翻譯
第二節(jié) 經(jīng)貿(mào)英語句法特點及翻譯
第九章 科技英語的翻譯
節(jié) 科技英語詞匯特點及翻譯
第二節(jié) 科技英語句法特點及翻譯
第十章 文學英語的翻譯
節(jié) 詩歌翻譯
第二節(jié) 小說翻譯
第三節(jié) 散文翻譯
第四節(jié) 戲劇翻譯
第十一章 旅游英語的翻譯
節(jié) 旅游翻譯的界定與特征
第二節(jié) 英漢旅游文本的差異分析
第三節(jié) 旅游翻譯的語言特點及翻譯

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號