第一輯 杜甫不悲秋·莎翁對對子
杜甫旋緊了中文
杜甫不悲秋
春天,杜甫草堂來了客人
讀書破萬卷
——代擬杜甫在深圳福田“中心書城”的講話
杜甫在香港
莎士比亞對對子
愛芬河可愛的天鵝
把“金蘋果”送給莎翁
“天鵝”的成功之道
四百年后莎士比亞仍活著
第二輯 文化自信:讓“雕龍”化作“飛龍”
《文心雕龍》標示我們的文化自信
請劉勰來批判“漢學家”顧彬
讓“雕龍”化作“飛龍”
——記體大慮周、情采兼?zhèn)涞?000年鎮(zhèn)江市《文心雕
龍》國際研討會
“文心館”詠嘆調
對聯(lián)唯我國獨尊
第三輯 翻譯·新詩·過度西化
綺色佳、翡冷翠
審音度義的妙譯
——從“可口可樂”說起
啄木鳥之歌
——中文英譯差錯舉隅
當中文遇見英文
――余光中論翻譯體中文
詩的“雅禮”與“耶魯”
不親現(xiàn)代詩
東詩效顰西詩
當代中華學術的過度西化
瑞典馬大爺和華文作家小蜜蜂
——論華文文學與諾貝爾文學獎
第四輯 文學家之徑
錢鍾書:“東海西海,心理攸同”
錢鍾書平心論中西文化
向錢看,鍾愛書
——紀念錢鍾書先生逝世十周年
錢鍾書的牛津B.Litt.(“副博士”)學位
悼念冬雪中仙逝的夏志清先生
再說夏志清
筆璨五采,室藏五財
——在高雄中山大學余光中特藏室啟用典禮的講話
天上群仙也要讀新詩
——流沙河悼余光中
愛說與愛聆
——讀劉紹銘《愛玲說》
劉紹銘:著名弟子傳老師芬芳
王蒙雜色:人文語樂
劍河閃爍著金光
——重讀金耀基《劍橋語絲》隨筆
老校長金耀基“最難忘情”
隨詩直到夜郎西
———李元洛文義燦然的《絕唱千秋》
老古:文名遠播,兩袖清風
期許“粵港澳大灣區(qū)文學”芳香(BALM)飄逸
學者散文:博雅而有文采
香港文學:中西新舊交匯的典型
香港中文大學校園的“文學家之徑”