注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科文化文化理論洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯研究

洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯研究

洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯研究

定 價:¥58.00

作 者: 瞿莉莉
出版社: 西南交通大學出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787564391010 出版時間: 2023-04-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 16開 頁數(shù): 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  本書以平行語料庫、異化與歸化、翻譯傳播學等相關理論為切入點,基于我國民俗文化翻譯與研究現(xiàn)狀,洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯傳播與研究現(xiàn)狀,探索構建洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯研究的平行語料庫;針對洞庭湖區(qū)民俗翻譯中出現(xiàn)的各種失誤與問題,分析影響民俗文化翻譯質(zhì)量的因素,總結民俗文化翻譯的原則,探討民俗文化翻譯策略與洞庭湖區(qū)民俗文化“走出去”對策;旨在增進世界各國對洞庭湖民俗文化的了解、接受與喜愛,向世界傳遞更豐富、更立體、更真實的洞庭湖形象,為洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)的外宣工作略盡綿薄之力。本書理論創(chuàng)新基于全球本土化,實踐參照注重需求與應用,研究方法注重實證和實地,跨學科的研究方法做到了具體情況具體分析,可供翻譯研究人員、翻譯教學人員、英語或翻譯專業(yè)學生、政府外宣人員、涉外旅游從業(yè)人員及對民俗文化感興趣的讀者閱讀參考。

作者簡介

暫缺《洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯研究》作者簡介

圖書目錄

第1章 我國民俗文化概述
1.1 民俗文化的定義與分類
1.2 我國民俗文化的顯著特征
1.3 民俗文化的重要地位
1.4 我國民俗文化對外翻譯傳播的意義
第2章 我國民俗文化翻譯研究綜述
2.1 相關文獻來源
2.2 研究主題分析
2.3 研究述評
2.4 我國民俗文化翻譯研究展望
第3章 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯研究理論框架
3.1 語料庫翻譯學
3.2 歸化與異化
3.3 翻譯傳播學
第4章 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化概述
4.1 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)概況
4.2 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化分類
第5章 平行語料庫視域下洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯研究
5.1 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯現(xiàn)狀分析
5.2 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化漢英平行語料庫構建的意義
5.3 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯語料庫構建
5.4 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化菜單平行語料庫分析
第6章 歸化異化視域下洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯策略
6.1 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯困難分析
6.2 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯原則
6.3 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯優(yōu)選策略
6.4 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯優(yōu)選方法
6.5 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化的多模態(tài)翻譯思考
第7章 文化“走出去”背景下洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯傳播思考
7.1 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化“走出去”意義
7.2 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯傳播現(xiàn)狀
7.3 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化“走出去”的局限性
7.4 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟區(qū)民俗文化翻譯傳播六要素分析
參考文獻

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號