注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)人文社科社會(huì)科學(xué)語(yǔ)言文字描繪翻譯中的記憶

描繪翻譯中的記憶

描繪翻譯中的記憶

定 價(jià):¥49.00

作 者: [英]西沃恩·布朗利 著;劉磊 譯
出版社: 武漢大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787307225251 出版時(shí)間: 2022-07-01 包裝: 平裝-膠訂
開(kāi)本: 128開(kāi) 頁(yè)數(shù): 197 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)是一本翻譯著作,是由西沃恩·布朗利所著的Mapping Memory in Translation翻譯而來(lái)。全書(shū)共分為8章,分別為翻譯與記憶、個(gè)人記憶、集體記憶與電子記憶、文本記憶、民族與跨民族記憶、傳統(tǒng)、機(jī)構(gòu)性記憶、全球性連接記憶。本書(shū)提出了一個(gè)基于記憶的整體框架以及一系列可應(yīng)用于不同案例研究的概念和方法。本書(shū)是一本譯著,原作為英國(guó)曼查斯特大學(xué)西沃恩·布朗利所著,其目的是呈現(xiàn)一副記憶研究概念和翻譯研究方法應(yīng)用的圖譜。全書(shū)共分為八章,每一章討論特定或幾類(lèi)記憶,包括翻譯與記憶、個(gè)人記憶、集體記憶與電子記憶、文本記憶、民族與跨民族記憶、傳統(tǒng)、機(jī)構(gòu)性記憶、全球性連接記憶。

作者簡(jiǎn)介

  譯者劉磊,1979年生,遼寧本溪人。中南民族大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院翻譯教研室教師,英語(yǔ)教育學(xué)碩士,少數(shù)民族語(yǔ)言文學(xué)博士在讀,多年從事筆譯教學(xué),發(fā)表英語(yǔ)教學(xué)、翻譯相關(guān)論文多篇。

圖書(shū)目錄

暫缺《描繪翻譯中的記憶》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)