注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書文學(xué)藝術(shù)小說中國(guó)現(xiàn)代小說死水微瀾 上冊(cè)(西)

死水微瀾 上冊(cè)(西)

死水微瀾 上冊(cè)(西)

定 價(jià):¥49.80

作 者: 李劼人
出版社: 朝華出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787505450967 出版時(shí)間: 2023-05-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《死水微瀾》是李劼人于1935年創(chuàng)作完成的長(zhǎng)篇小說。出版后迅速轟動(dòng)一時(shí),郭沫若甚至稱李劼人為“中國(guó)的左拉”。該書標(biāo)志著中國(guó)現(xiàn)代長(zhǎng)篇小說的成熟。全書共《序幕》《在天回鎮(zhèn)》《交流》《興順號(hào)的故事》《死水微瀾》《余波》六章,以1894年到1901年,即甲午中日戰(zhàn)爭(zhēng)到辛丑條約簽訂時(shí)的這一段時(shí)間為時(shí)代背景,講述成都城外一個(gè)小鄉(xiāng)鎮(zhèn)的人情風(fēng)貌,具體寫出當(dāng)時(shí)內(nèi)地社會(huì)上兩種惡勢(shì)力的相激相蕩,同時(shí)反映出當(dāng)時(shí)國(guó)際形勢(shì)的變化與帝國(guó)主義侵略的殘酷。對(duì)當(dāng)時(shí)地方上的民俗風(fēng)情、市民階層的心理狀態(tài)和生活方式做了惟妙惟肖的刻畫,充分展現(xiàn)了一潭死水似的現(xiàn)實(shí)黑暗面;歐美物質(zhì)文明侵入后,教民和袍哥兩股勢(shì)力的相互激蕩和消長(zhǎng),在“死水”上激起“微瀾”,點(diǎn)染出帝國(guó)主義入侵中國(guó)、清政府對(duì)外屈辱投降的歷史氣氛。 Ripples Across Stagnant Water is a novel written by Li Jieren in 1935. This book marks the maturity of modern Chinese novels. The book consists of six chapters, with the period from 1894 to 1901 as the background, telling about the customs of a small town outside Chengdu, specifically describing the fierce interaction of two evil forces in the local society, and reflecting the changes of the international situation and the cruelty of the imperialist aggression at that time.

作者簡(jiǎn)介

  李劼人(1891—1962),四川成都人,著名作家,代表作有《死水微瀾》《暴風(fēng)雨前》《大波》等。其作品細(xì)致且生動(dòng)地展現(xiàn)了四川成都的民俗風(fēng)貌和歷史環(huán)境,極具民俗價(jià)值、歷史價(jià)值與文學(xué)價(jià)值。譯者: Marina Cuenca Martínez,西班牙人,巴塞羅那自治大學(xué)東亞研究中心合作研究員,目前在巴塞羅那孔子學(xué)院擔(dān)任漢語(yǔ)教學(xué)和管理工作。除母語(yǔ)外,精通中文、英文和法文。本科就讀于巴塞羅那自治大學(xué)東亞研究中心,主攻中國(guó)文學(xué)研究;碩士先后就讀于清華大學(xué)新聞系和巴塞羅那大學(xué)文化管理系。曾任中央電視臺(tái)《棉花糖和云朵媽媽》等節(jié)目的西語(yǔ)譯者。截止2020年春,在日本東京、中國(guó)北京的塞萬(wàn)提斯學(xué)院長(zhǎng)期從事西班牙語(yǔ)和中西翻譯教學(xué)工作,熱愛通曉中國(guó)歷史文化。翻譯出版的譯作有《中國(guó)古代四大發(fā)明》(西文版)等。張晨,博士,巴塞羅那自治大學(xué)東亞研究中心合作研究員,從事中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史料研究與中西文學(xué)翻譯工作。母語(yǔ)漢語(yǔ),工作語(yǔ)言西班牙語(yǔ)。獲得北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)本科學(xué)士學(xué)位、巴塞羅那自治大學(xué)翻譯與跨文化官方碩士學(xué)位、巴塞羅那自治大學(xué)博士學(xué)位。曾從事阿根廷財(cái)政法律翻譯工作。

圖書目錄

此書為長(zhǎng)篇小說,原書沒有目錄,特此說明。

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)