[ 美 ]歐內斯特·海明威(1899—1961)一位著迷于傾聽的硬漢。他傾聽自然、傾聽社會、傾聽他者,也因為聽得見眾人聽而不聞的聲音,他格外厭惡例如神圣、光輝、犧牲等過于抽象的“大”字,說這些字難以入耳,令人難耐。他創(chuàng)作時總要刪除那些字眼,透過精簡、擬真的風格,讓故事中的角色全都平易近人,栩栩如生。如此的執(zhí)著,也演變成他終身奉行的冰山理論:“顯現(xiàn)的一角之外,應該還有八分之七留在水面下。任何一清二楚的地方都應該刪去,只有看不見的地方才能夠鞏固這一座冰山?!?海明威一生中ZUI熟悉的聲音,或許是槍聲。他曾遠赴西班牙、古巴、非洲等地,參與戰(zhàn)事或狩獵,也曾經歷重傷,瀕臨死亡。但無論傷得多重,他總重新站起來,如同他故事中的男性角色一樣:一個人能夠被摧毀,但不能被打敗。晚年,創(chuàng)作壓力、酗酒問題,以及家族遺傳的精神疾病,讓這一位硬漢作家數(shù)度進出病院,生不如死。在即將迎接六十二歲生日到來的前夕,一把獵槍朝著海明威的頭部發(fā)射,無論那是自殺或是意外走火,那一聲槍響,便是這一位著迷于傾聽的傳奇小說家,所聽見的ZUI后的聲音。 “別人說話時,每個字都得聽進去。大多數(shù)的人都不愿傾聽。”——海明威 譯者陳夏民先后于桃園高中、東華大學英美語文學系、創(chuàng)作與英語文學研究所創(chuàng)作組畢業(yè),曾旅居印尼,譯有海明威作品《太陽依舊升起》《我們的時代》等?,F(xiàn)于臺灣桃園從事出版實驗計劃“逗點文創(chuàng)結社”,依舊相信熱血與友情,也還相信愛。