注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術藝術音樂壯族民歌跨文化傳播·中國民歌元功能對等譯配(廣西卷 英文版)

壯族民歌跨文化傳播·中國民歌元功能對等譯配(廣西卷 英文版)

壯族民歌跨文化傳播·中國民歌元功能對等譯配(廣西卷 英文版)

定 價:¥49.80

作 者: 楊洋
出版社: 浙江大學出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787308218399 出版時間: 2022-05-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 16開 頁數(shù): 225 字數(shù):  

內容簡介

  壯族是善于歌唱的民族,壯族民歌亦中國民歌中的一朵奇葩。近年,隨著社會生活的變遷,孕育壯族民歌之自然與人文環(huán)境日漸變異。目前,僅一些偏遠地區(qū)在傳唱,繁華都市與民族文化傳承主戰(zhàn)場之中小學、大專院校,已很難聽到。本書以壯族民歌為題材,綜合運用音樂學、音韻學、文化學、文學、生態(tài)美學、生態(tài)倫理學之相關原理解析其藝術特色,進而以“元功能對等”論為參照,多層面、多向度、跨界面,探討壯族民歌之跨文化傳播,以期為瀕臨失傳的壯族民歌之傳承與發(fā)展創(chuàng)設新的平臺與路徑,從而提升其國際影響力與競爭力,進而促進壯族音樂文化對外交流與合作,推動壯鄉(xiāng)文化產業(yè)發(fā)展。

作者簡介

  楊洋,男,浙江科技學院教授。主持省級科研項目3項、廳級1項,校級2項,參與*人文科學項目1項,其它6項。出版專著4部,發(fā)表論文23篇,壯、漢民歌英譯50首。

圖書目錄

Introduction
Chapter 1 The Melodious Zhuang Folk Songs
1.1 A Long History of Zhuang Folk Songs
1.2 The Sweet Zhuang Lyrics
1.3 The Amazing Zhuang Folk Songs in Fascinating
Donglan County
Chapter 2 Meta-functional Equivalence: A New View of
Translation
2.1 Language as a Multidimensional Semiotic Syste m
2.2 Metafunctions of Language
2.3 Meta-functional Equivalence in Translation
Chapter 3 Meta-functional Equivalent Translation of Zhuang
Folk Songs
3.1 The Principles for Translating Zhuang Folk
Songs on Meta-functional Equivalence
3.2 The Potential Obstacles to Translating Zhuang
Folk Songs on Meta-functional Equivalence
3.3 The Translation Strategy, Methods and Techniques across
the Potential Obstacles
3.4 Case Study
Chapter 4 The Classic Zhuang Folk Songs in English
4.1 The Series of Lyrics
4.2 The Zhuang Folk Songs among Family
4.3 The Zhuang Folk Songs among Fellow Villagers
4.4 The Zhuang Folk Songs among Friendship
4.5 The Classic Zhuang Antiphonal Folk Songs
Bibliography

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號