注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)人文社科社會(huì)科學(xué)語(yǔ)言文字錢(qián)鍾書(shū)譯論譯藝研究

錢(qián)鍾書(shū)譯論譯藝研究

錢(qián)鍾書(shū)譯論譯藝研究

定 價(jià):¥73.00

作 者: 楊全紅 著
出版社: 商務(wù)印書(shū)館
叢編項(xiàng): 中華譯學(xué)館
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787100191272 出版時(shí)間: 2021-01-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 32開(kāi) 頁(yè)數(shù): 383 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)主要梳理和探究錢(qián)鍾書(shū)的翻譯思想,涉及翻譯本質(zhì)、翻譯作用、翻譯與文體、翻譯與語(yǔ)言、翻譯困難等諸多方面,重點(diǎn)闡述“化境”譯論,探討其生成、內(nèi)涵及定位等,并進(jìn)而探討了錢(qián)鍾書(shū)的譯藝或翻譯實(shí)踐,重點(diǎn)梳理和歸結(jié)他對(duì)政論文獻(xiàn)的翻譯,對(duì)術(shù)語(yǔ)及名稱(chēng)的翻譯,對(duì)詩(shī)詞及名言的翻譯等。書(shū)末附3篇相關(guān)論文。

作者簡(jiǎn)介

  楊全紅,四川閬中人。中共溫州商學(xué)院委員會(huì)委員、溫州商學(xué)院國(guó)際學(xué)院黨委書(shū)記。曾任四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)文研究中心主任、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事。現(xiàn)任浙江省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)“十三五”規(guī)劃學(xué)科組專(zhuān)家、世界翻譯教育聯(lián)盟語(yǔ)言景觀翻譯與教學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、浙江省商務(wù)英語(yǔ)協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)。主要研究翻譯理論與實(shí)踐,主持國(guó)家社科基金后期資助項(xiàng)目1項(xiàng)、省部級(jí)項(xiàng)目3項(xiàng),出版《翻譯史另寫(xiě)》《走近翻譯大家》等圖書(shū),在《中國(guó)翻譯》《中國(guó)外語(yǔ)》等刊物發(fā)表論文約百篇。

圖書(shū)目錄

序言
前言
第一章 錢(qián)鍾書(shū)論翻譯及其本質(zhì)屬性
第二章 錢(qián)鍾書(shū)“化鏡”譯論
第三章 錢(qián)鍾書(shū)論詩(shī)歌翻譯
第四章 錢(qián)鍾書(shū)與翻譯批評(píng)
第五章 錢(qián)鍾書(shū)與翻譯歷史
第六章 錢(qián)鍾書(shū)其他譯論
第七章 錢(qián)鍾書(shū)從譯條件
第八章 錢(qián)鍾書(shū)與政論文獻(xiàn)翻譯
第九章 錢(qián)鍾書(shū)與術(shù)語(yǔ)及專(zhuān)名翻譯
第十章 錢(qián)鍾書(shū)與詩(shī)詞及名言翻譯
附錄:相關(guān)論文三篇
附錄一 翻譯研究須“小心的求證”――以錢(qián)鍾書(shū)翻譯思想研究為例
附錄二 錢(qián)鍾書(shū)翻譯思想中有“矛盾”――與《錢(qián)鍾書(shū)翻譯思想中的矛盾》一文作者商榷
附錄三 他們仨:翻譯連著你我他――傅雷、錢(qián)鍾書(shū)、楊絳之間的翻譯軼事
主要參考書(shū)目
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)