注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書人文社科社會(huì)科學(xué)語(yǔ)言文字英漢修辭格比較與翻譯

英漢修辭格比較與翻譯

英漢修辭格比較與翻譯

定 價(jià):¥99.00

作 者: 陳科芳
出版社: 中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787520314718 出版時(shí)間: 2017-12-01 包裝:
開本: 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  書主要研究語(yǔ)義、結(jié)構(gòu)和音韻三大類修辭格的翻譯及有關(guān)問(wèn)題。首先,通過(guò)文獻(xiàn)法、對(duì)比法等方法,對(duì)修辭格本身,以及修辭格翻譯進(jìn)行了梳理和介紹,為本研究廓清框架。把修辭格按照語(yǔ)義修辭格、結(jié)構(gòu)修辭格、音韻修辭格進(jìn)行分類,對(duì)選定的“修辭格對(duì)”,按照研究動(dòng)態(tài)、詞源追蹤、結(jié)構(gòu)與分類、譯例分析的步驟進(jìn)行梳理和介紹。研究動(dòng)態(tài)中描繪了該修辭格相關(guān)研究的動(dòng)態(tài)圖譜,讓讀者對(duì)這方面的研究有一個(gè)比較清晰的概念,也有利于他們進(jìn)行相關(guān)知識(shí)拓展;詞源追蹤能幫助讀者從定義等方面,進(jìn)一步明確該修辭格的特點(diǎn);繼而從構(gòu)造和分類上,對(duì)該修辭格進(jìn)行學(xué)理上的分析介紹;最后,結(jié)合實(shí)例,進(jìn)行修辭格的翻譯分析,提出基本翻譯策略??傮w層層推進(jìn),符合學(xué)習(xí)認(rèn)知規(guī)律。在實(shí)例選取中,兼顧英譯漢和漢譯英;不但選取文學(xué)作品的例子,而且也盡量多從非文學(xué)性文本中收集,這樣比較吻合實(shí)際翻譯工作中以實(shí)用文本為主的情況。最后,對(duì)每一節(jié)進(jìn)行提煉性的小結(jié)。 本書能為翻譯學(xué)習(xí)者、修辭愛好者等提供較大的幫助,形成對(duì)英漢修辭尤其是修辭格的基本認(rèn)識(shí),培養(yǎng)語(yǔ)言的敏感性和準(zhǔn)確度。

作者簡(jiǎn)介

  陳科芳,女。博士、教授、碩士生導(dǎo)師。上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)碩士、博士;英國(guó)倫敦大學(xué)博士后;澳門大學(xué)人文學(xué)院研究人員。現(xiàn)任浙江外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯教育研究所所長(zhǎng)、英文學(xué)院教授。任全國(guó)翻譯院系負(fù)責(zé)人聯(lián)席會(huì)議常務(wù)理事、中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)翻譯研究會(huì)理事、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)專家會(huì)員等學(xué)術(shù)職務(wù)。入選“浙江省高校中青年學(xué)科帶頭人”、“省151人才工程培養(yǎng)人員”、“省之江青年社科學(xué)者”、“省教壇新秀”等。主要研究領(lǐng)域?yàn)榉g理論與實(shí)踐、翻譯教育研究。在《中國(guó)翻譯》、《外語(yǔ)界》等刊物上發(fā)表論文20余篇,出版專著、譯著和guo家級(jí)教材等多部。主持或作為主要成員參與國(guó)家哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃課題、全國(guó)教育科學(xué)規(guī)劃課題、教育部課題、省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃課題等20余項(xiàng)。

圖書目錄

暫缺《英漢修辭格比較與翻譯》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)