注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語商務英語最純正的英語口語影視經典:英語入門口語發(fā)音一本就夠了

最純正的英語口語影視經典:英語入門口語發(fā)音一本就夠了

最純正的英語口語影視經典:英語入門口語發(fā)音一本就夠了

定 價:¥39.80

作 者: 耿小輝,昂秀外語教學研究組
出版社: 中譯出版社
叢編項:
標 簽: 口語/生活實用英語 社交/生活口語 外語

購買這本書可以去


ISBN: 9787500143079 出版時間: 2016-01-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數: 402 字數:  

內容簡介

  《純正的英語口語影視經典 英語入門口語發(fā)音一本就夠了》收錄了英美人日常生活實用的英語會話句子大約4000個,以及使用頻率較高的俚語或習語200個,并以這些俚語或習語作為標題,穿針引線,貫穿全書,使讀者自然而又系統(tǒng)地接觸經典英文影視作品,學習地道的英語口語及發(fā)音?!都冋挠⒄Z口語影視經典》每課按照循序漸進、深入淺出的學習規(guī)律共分四個模塊?!?解詞釋義。詳細解讀題目中的重點單詞以及整個短語的字面義和引申義,使讀者準確地把握短語的含義及用法?!?尋根究底。講述題目的歷史淵源,使讀者了解英語文化背景、風俗習慣,在增進興趣的同時,豐富英語知識,促進中西跨文化的溝通理解?!?影視片花。精選200段經典英文影視片斷(附有同步的MP3版聲音文件),提供精準的對白譯文,使讀者準確理解英文對白并學到翻譯的技巧;“精彩點撥”詳盡講解對白中的重點詞匯、短語及口語的含義和使用情境,使讀者深刻理解并記憶這些用法;“生詞詳解”對重點單詞給出注解,加深讀者對單詞的印象?!?額外贈送。每課都贈送一句發(fā)人深省的英文,或至理名言,或趣味諺語,或經典語句。讀者不僅可以學習英文、領略英文的魅力,還能領悟人生的智慧。讀者全面認真學習各個模塊后,英文聽說讀寫譯各方面能力會全面提高?!都冋挠⒄Z口語影視經典》值得珍藏,值得反復閱讀仔細回味。

作者簡介

  昂秀外語教學研究組:多年來一直秉承“質量為先、服務讀者”的創(chuàng)作理念,以“做中國體貼讀者的專業(yè)品牌”為宗旨,切實踐行“外語學習指導專家”的角色,向讀者傳達“昂起頭來,就優(yōu)秀”的精神,現(xiàn)已成為行業(yè)的典范,并贏得了數百萬讀者的高度認同。耿小輝:昂秀主編,昂秀外語創(chuàng)始人,圖書策劃人、出版人。專家:付蓉 樊青梅

圖書目錄

A
1. A Feather in sb.’s Cap 令某人引以為傲的成就《北非諜影》
2. A Fly in the Ointment 令人掃興的人或事物 《蝙蝠俠再戰(zhàn)風云》
3. A Horse of a Different Color 完全是另一回事,風馬牛不相及《綠野仙蹤》
4. A Little Bird Told Me… 有人告訴我……《老友記》
5. A Piece of Cake小菜一碟,小事一樁,非常容易,很簡單《老友記》
6. A Price on sb.’s Head 緝拿或殺死某人的懸賞金《海盜王子羅賓漢》
7. A Shot in the Dark(沒有根據的)亂猜或瞎蒙 《心靈捕手》
8. Achilles’ Heel性格上的致命弱點或缺陷《蝙蝠俠3:永遠的蝙蝠俠》
9. Add Insult to Injury加倍傷害,落井下石《諾丁山》
10. An Eye for an Eye以牙還牙,以眼還眼《大衛(wèi)戈爾的一生》
11. Apple of sb.’s Eye某人的掌上明珠《巴拿馬裁縫》
12. Apple-pie Order有條不紊,井然有序,井井有條《老婦殺手》
13. At Loggerheads (with sb.)(和某人)不和《飆風戰(zhàn)警》
14. At the Drop of a Hat立刻,馬上;毫不遲疑,刻不容緩《律政俏佳人》
15. At the End of One’s Ropes束手無策,筋疲力盡,忍無可忍《風云人物》
B
16. Back to Square One回到起點,從頭再來《老友記》
17. Bark up the Wrong Tree找錯目標,白費精力《選美俏臥底》
18. Basket Case廢物,瘋狂的人《神秘河》
19. Be All Ears洗耳恭聽《獨立日》
20. Be All Thumbs笨手笨腳《人骨拼圖》
21. Beat around / about the Bush拐彎抹角(浪費時間),旁敲側擊《灰姑娘》
22. Behind the Eight-ball受到挫折,不順心《性感尤物》
23. Below the Belt不公道的,不正當的《史密斯先生到華盛頓》
24. Beyond the Pale出格,越軌《飆風戰(zhàn)警》
25. Bite the Bullet咬緊牙關應對,硬著頭皮應付《冰血暴》
26. Black Sheep害群之馬,敗類《音樂之聲》
27. Blow off Steam發(fā)泄,釋放壓力《老友記》
28. Blow One’s Cover暴露身份,揭穿秘密(使無法隱瞞)《拜見岳父大人》
29. Blow the Whistle揭發(fā),告發(fā),檢舉《華爾街》
30. Born with a Silver Spoon in One’s Mouth出身富貴,生于富貴人家《蝙蝠俠再戰(zhàn)風云》
31. Break a Leg祝你好運《妹力四射》
32. Bury / Hide One’s Head in the Sand躲避問題的態(tài)度,采取駝鳥政策《早餐俱樂部》
33. Bury the Hatchet講和,擯棄前嫌《阿呆與阿瓜》
34. By Jove!??!哎呀!《愛麗絲夢游仙境》
C
35. Call a Spade a Spade實事求是地說《老友記》
36. Call sb. Names辱罵某人,詆毀某人《指環(huán)王2:雙塔奇謀》
37. Call the Shots發(fā)號施令《華爾街》
38. Carry a Torch for sb.單戀某人《瘋狂店員》
39. Cast Pearls before Swine明珠暗投,對牛彈琴《欲望號街車》
40. Close Shave十分驚險《泰坦尼克號》
41. Close, but No Cigar差一點,幾乎就要猜對了/成功了《黑日危機》
42. Compare Apples and Oranges把風馬牛不相及的兩個人或兩種事物作比較《迫在眉梢》
43. Cook sb.’s Goose毀掉某人成功的機會《誰陷害了兔子羅杰》
44. Crocodile Tears假哭,假慈悲《泰山》
45. Cross One’s Heart我發(fā)誓,我說的是實話《洛麗塔》
46. Cry over Spilt / Spilled Milk作無益的悔恨《告別有情天》
47. Curiosity Killed the Cat好奇害死貓《蝙蝠俠再戰(zhàn)風云》
48. Cut Corners減少費用,節(jié)省時間《美國麗人》
49. Cut No Ice不起作用《騙中騙》
50. Cut sb. Some Slack放某人一馬《老友記》
51. Cut the Crap廢話少說《我為瑪麗狂》
52. Cut to the Chase別再浪費時間,切入正題,干正事《老友記》
D
53. Down in the Mouth(英) / down in the Dumps(美)郁郁不樂,垂頭喪氣,心情不好《諾丁山》
54. Drown One’s Sorrows借酒消愁《越軌追擊》
E
55. Easy Come, Easy Go來得容易,去得快《八爪女》
56. Eat Crow認錯,道歉《掘金三壯士》
F
57. Face the Music接受批評,承擔后果《搖尾狗》
58. Faster than You Can Say Jack Robinson一眨眼的工夫《小賊、美女和妙探》
59. Fifth Wheel不受歡迎的人,多余的人《異形續(xù)集》
60. Fish in a Barrel甕中鱉《火柴人》
61. Fly by the Seat of One’s Pants憑自己的感覺做事,摸著石頭過河《風月俏佳人》
62. Fly off the Handle勃然大怒《神槍小子》
63. Fly on the Wall暗中觀察或監(jiān)視別人的人《間接傷害》
64. For the Birds荒唐可笑的,毫無價值的,無意義的《落水狗》
65. Forty Winks小睡,打盹《綠野仙蹤》
G
66. Get Hitched結婚《致命武器第四集》
67. Get off on the Wrong Foot一開始就沒把事情做對《義海雄風》
68. Get / Put sb.’s Back up惹惱某人,惹怒某人《阿波羅13號》
69. Get sb.’s Nose to the Grindstone努力干活,毫不停歇《風云人物》
70. Get sth. up (in) One’s Sleeve留有一手,有錦囊妙計《追女至尊》
71. Get the Blues情緒低落,郁郁寡歡《雌雄大盜》
72. Get Wind of sth.聽到……的風聲《阿呆與阿瓜》
73. Give It a Shot試試吧,來吧《老友記》
74. Give Me Five!來擊個掌吧!《雨人》
75. Give sb. a Knuckle Sandwich用拳頭打某人,給某人拳頭吃《美國風情畫》
76. Give sb. the Bird給某人喝倒彩《貝隆夫人》
77. Give sb. the Boot開除某人,解雇某人《華爾街》
78. Give sb. the Cold Shoulder對某人冷淡,冷眼相待《美麗心靈》
79. Give sb. the Green Light給某人開綠燈《老友記》
80. Go / Walk down the Aisle走上紅地毯,結婚《老友記》
81. Goody Two-shoes老好人,偽善家《蛇眼》
82. Gravy Train肥差《老友記》
83. Green-eyed Monster妒忌《美麗壞寶貝》
84. Grow Eyes in / at the Back of One’s Head多長只眼睛,警覺《肖申克的救贖》
H
85. Half the Battle成功的一半《冒牌老爸》
86. Have a Bee in One’s Bonnet一心想著,念念不忘《哈利波特與密室》
87. Have a Crush on sb.迷戀某人《老友記》
88. Have Butterflies in One’s Stomach很緊張,(心里)七上八下的《女孩夢三十》
89. Have / Get Deep Pockets有很多錢,腰包鼓鼓的《速度與激情2》
90. Have Other / Bigger Fish to Fry另有更重要的事要做《肥佬教授》
91. Have sb. over a Barrel使某人處于掌控之中《麥田守望的女孩》
92. Head Honcho管理人,負責人,老板,頭兒《超時空接觸》
93. High Horse傲慢,趾高氣揚的架勢《婚禮傲客》
94. Hold Your Horses不要操之過急,慢點兒《后一場電影》
95. Hot Cakes賣得非???,十分暢銷《女孩夢三十》
I
96. If I Had a Nickel for Every Time比喻好多次《老友記》
97. In the Driver’s / Driving Seat處于主導地位,擔任負責人,控制局勢,左右/掌控一切《愛情服務生》
98. In the Pink身體健康,氣色好《諜影迷魂》
99. It Doesn’t Amount to a Mount / Hill of Beans微不足道,無足輕重
《北非諜影》
100. It Goes in One Ear and out the Other左耳朵進,右耳朵出《威脅者2:社會》
101. It’s Always Greener on the Other Side這山望著那山高,別處的草兒更綠,得隴望蜀《馬達加斯加》
J
102. Jack of All Trades多面手,博而不精的人《老婦殺手》
K
103. Keep One’s Nose out of別管閑事,不要干涉別人的事《致命武器第四集》
104. Keep Your Shirt on請鎮(zhèn)定,稍安勿躁《明日帝國》
105. Kick Butt / Ass很厲害,很棒《美國派》
L
106. Let Sleeping Dogs Lie別惹麻煩,別多事,別惹是非《唐人街》
107. Let the Cat out of the Bag泄露秘密,露出馬腳,說漏嘴《永不妥協(xié)》
108. (Like a Bolt) out of / from the Blue突如其來,晴天霹靂《透明人》
109. Like a Duck to Water輕而易舉地《火柴人》
110. Look What the Cat Coughed up / Dragged in瞧瞧什么人來了《王牌天神》
M
111. Make Ends Meet勉強度日,勉強糊口《科倫拜恩的保齡》
112. Make Waves制造麻煩《圣誕怪杰》
113. Million Dollar Question很難回答的問題《心慌方2:密室驚方》
114. Miss the Boat錯失良機《恐怖地帶》
115. Monkey Business惡作劇,騙人把戲《腳踏三條船》
116. Nip sth. in the Bud把……扼殺于萌芽狀態(tài),防患于未然《黎明生機》
N
117. No Shit別廢話,別扯淡;不帶扯的,真的《現(xiàn)代啟示錄》
118. No Skin off One’s Nose某人不在乎《風云人物》
119. Nosy Parker好事者,愛管閑事的人《火柴人》
120. Not a Bed of Roses不輕松安逸,不盡如人意《蝴蝶夢》
121. Not Know sb. from Adam根本就不認識某人,壓根兒就不認識某人《風云人物》
O
122. Off the Sauce戒酒《本能》
123. On a Silver Platter輕易地,不費勁地《華爾街》
124. On One’s Toes保持警覺,隨時準備行動《阿波羅13號》
125. On the Rebound(感情)處于療傷期《楚門的世界》
126. On the Wagon戒酒《曼哈頓女傭》
127. Once in a Blue Moon破天荒,罕見,千載難逢《老友記》
128. One Foot in the Grave行將就木《現(xiàn)代啟示錄》
129. Open a Can of Worms自找煩惱《鋼木蘭》
130. Out of the Woods走出困境,擺脫危險《老友記》
P
131. Pandora’s Box災禍的根源或源頭《諾丁山》
132. Pass the Hat around湊錢《騙中騙》
133. Peaches and Cream面色粉嫩的,美好的《神鬼愿望》
134. Pick One’s Brains向某人請教《美國麗人》
135. Pipe Dream白日夢,幻想,空想《老友記》
136. Play Ball聽命《速度與激情2》
137. Play sth. by Ear隨機應變,見機行事《末路狂花》
138. Prince Charming白馬王子《美女與野獸》
139. Prodigal Son回頭的浪子《俠盜王子羅賓漢》
140. Pull the Wool over sb.’s Eyes蒙騙某人《我的表兄維尼》
141. Puppy Love / Calf Love(青澀年代的)初戀《華爾街》
142. Put All (One’s) Eggs in One Basket孤注一擲《虎膽龍威3》
143. Put One’s Foot in One’s Mouth不小心說錯話《死亡詩社》
144. Put One’s Money Where One’s Mouth Is用行動來證明自己的話《黑日危機》
145. Put / Get the Cart before the Horse本末倒置,主次不分,顛倒次序《誰吻了杰西卡》
R
146. Reap the Whirlwind遭到惡報,得到報應《勇闖奪命島》
147. Red Carpet隆重接待《老友記》
148. Red Herring轉移別人注意力的東西,障眼法《世紀特工》
149. Red-letter Day值得紀念的日子《阿拉丁》
150. Ring a Bell提醒,想起來《告別有情天》
151. Rock the Boat破壞現(xiàn)狀,惹事生非《追戰(zhàn)時刻》
S
152. Salad Days少不更事的青澀時代,年輕缺乏經驗的時期《獨立日》
153. Saved by the Bell如釋重負,終于解脫了《老友記》
154. Sb.’s Eyes Are Bigger than His Stomach / Belly眼睛大,肚子??;眼饞肚飽《11羅漢》
155. Sb.’s Name Is Mud名譽掃地,聲名狼藉《美國風情畫》
156. Second Thought再三考慮,認真思索《美國麗人》
157. Sell One’s Soul出賣自己的靈魂《俠盜王子羅賓漢》
158. Shake a Leg快點,趕緊《逃獄三王》
159. Shoot from the Hip(行事或者說話)魯莽,直來直去,沖動《我為瑪麗狂》
160. Shoot the Br

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號