注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)商務(wù)英語(yǔ)地道英語(yǔ)即學(xué)即用(第1季)

地道英語(yǔ)即學(xué)即用(第1季)

地道英語(yǔ)即學(xué)即用(第1季)

定 價(jià):¥35.00

作 者: 毅冰
出版社: 機(jī)械工業(yè)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 口語(yǔ)/生活實(shí)用英語(yǔ) 社交/生活口語(yǔ) 外語(yǔ)

ISBN: 9787111496540 出版時(shí)間: 2015-04-01 包裝:
開本: 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  從日常生活會(huì)話到商務(wù)郵件恰當(dāng)遣詞用句再到商務(wù)溝通中擺脫死板靈活多樣地表達(dá)同一個(gè)意思本書都有詳細(xì)介紹 書中的很多片段是作者在美國(guó)工作和生活中與外國(guó)人打交道時(shí)因理解和表達(dá)不對(duì)而實(shí)際發(fā)生的糗事和故事 糾錯(cuò)、提升、豐富自己的英語(yǔ)現(xiàn)在就開讀 中央人民廣播電臺(tái)專業(yè)人士友情配音開車或上班途中聽一聽或看一看英語(yǔ)馬上不一樣

作者簡(jiǎn)介

  毅冰資深外貿(mào)人士,毅冰-米課項(xiàng)目聯(lián)合創(chuàng)始人,外派美國(guó)、澳大利亞和中國(guó)香港多年。著有《外貿(mào)高手客戶成交技巧》等多本暢銷書。

圖書目錄

序 用英文的方法理解英文 Chapter  1 001 poor和broke,真窮還是假窮? // 02 002 cheers, bottoms up, make a toast,哪個(gè)才是干杯 // 02 003 CS是反恐精英游戲嗎 // 03 004 Caesar Salad跟愷撒有啥關(guān)系 // 03 005 交通擁擠,不可用crowded來(lái)形容 // 03 006 濃茶,英文如何表達(dá) // 04 007 bank holiday不是銀行假期 // 04 008 hot千萬(wàn)別亂用,小心出大事! // 05 009 生意場(chǎng)上的double-talk // 05 010 報(bào)價(jià)過(guò)高的抱怨 // 06 011 pass out的兩種用法 // 06 012 firm things up跟穩(wěn)固有關(guān)嗎 // 06 013 have time V.S. have the time // 07 014 “Show a leg!”是伸腿嗎 // 07 015 工作中的up in the air // 08 016 “長(zhǎng)話短說(shuō)”的英語(yǔ)表達(dá) // 08 017 lump sum跟錢有關(guān)嗎 // 09 018 ship在貿(mào)易中,未必僅指海運(yùn) // 09 019 French fries(薯?xiàng)l)跟法國(guó)有什么關(guān)系 // 10 020 薯?xiàng)l、薯片,在英國(guó)和美國(guó)的抓狂差異 // 10 021 英文中的“說(shuō)曹操,曹操到” // 10 022 庫(kù)存的表達(dá)問(wèn)題 // 11 023 饑餓未必一定要hungry // 11 024 別把intentional看成international // 12 025 拜訪也可以stop by // 12 026 電話英語(yǔ)中多變的get // 12 027 A spur of the moment... // 13 028 Please help yourself. 并沒(méi)有那么常用 // 13 029 be going nuts其實(shí)跟堅(jiān)果沒(méi)有關(guān)系 // 14 030 dress shirt無(wú)關(guān)連衣裙 // 14 Chapter  2 031 喋喋不休的“說(shuō)教” // 16 032 “Knock yourself out”不是讓你把自己打出去 // 16 033 “Check it out!”是結(jié)賬嗎? // 16 034 cut the cheese,跟奶酪可能風(fēng)馬牛不相及 // 17 035 要區(qū)分incident和accident // 17 036 “去醫(yī)院看病”不一定都是go to hospital // 18 037 suitable這詞,你能用對(duì)嗎? // 18 038 “工作狂”與“女漢子” // 19 039 應(yīng)對(duì)砍價(jià)的底氣 // 19 040 of no avail的用法 // 19 041 white lie跟白色無(wú)關(guān) // 20 042 taxi在美國(guó)居然沒(méi)那么常用 // 20 043 What a pity! 我們使用太頻繁了 // 21 044 馬屁要拍到位 // 21 045 ring a bell未必是按門鈴 // 21 046 沙拉醬可不是salad sauce // 22 047 sample和sampler // 22 048 give up和back away // 23 049 不要做客戶最討厭的yes-man // 23 050 white elephant可不是白象 // 24 051 enjoy having you不是“喜歡擁有對(duì)方” // 24 052 “臉紅”不能用turn to red // 24 053 Career disease是中式英文 // 25 054 indoors居然是副詞 // 25 055 work和task辨析 // 26 056 indifferent不是different的反義詞 // 26 057 lust千萬(wàn)別亂用 // 26 058 flat price是什么意思 // 27 059 file a claim是把索賠資料建立文檔嗎 // 27 060 介紹公司或產(chǎn)品,別亂用famous // 28 Chapter  3 061 all found不是全部找到 // 30 062 take sb.’s medicine跟吃藥無(wú)關(guān) // 30 063 surface mail是什么 // 30 064 deep six無(wú)關(guān)深,無(wú)關(guān)六 // 31 065 off base的兩個(gè)用法 // 31 066 “Sorry for keep you waiting!”別亂用 // 32 067 形象的nuts and bolts // 32 068 off-brand跟品牌無(wú)關(guān) // 33 069 “有”和“賣”是兩碼事! // 33 070 電郵中的feel free // 34 071 All well and good可不是一切都好 // 34 072 你能用對(duì)contact和contact with嗎 // 35 073 如何表達(dá)“衣服太大” // 36 074 集裝箱術(shù)語(yǔ)的CY和CFS // 37 075 地道英語(yǔ)如何表達(dá)“業(yè)務(wù)員” // 37 076 仿皮是fake leather嗎 // 38 077 客人最討厭a cock-and-bull story // 39 078 altogether與all together // 39 079 “懂分寸”英文怎么說(shuō) // 40 080 “不符點(diǎn)”英文表達(dá) // 40 081 不要做wheeler-dealer // 41 082 out of the blue是藍(lán)色以外嗎 // 42 083 “拼車”英語(yǔ)怎么講 // 42 084 for example不等于such as // 43 085 sourcing和outsourcing // 44 086 under the weather跟天氣無(wú)關(guān) // 44 087 “We’re with you!”是跟你在一起嗎 // 45 088 美國(guó)人很少用hobby這個(gè)詞 // 45 089 “直覺(jué)”,如何用英語(yǔ)地道表達(dá) // 46 090 for a song居然和價(jià)格貴賤有關(guān)! // 46 Chapter  4 091 chip in是在講薯?xiàng)l嗎 // 48 092 銷售的hard sell // 48 093 “睡過(guò)頭”英文怎么講更合適 // 49 094 商務(wù)英語(yǔ)幾乎不需要用到declare // 50 095 do lunch不是做午餐?也不是吃午飯? // 50 096 cry baby也可用在成人身上 // 51 097 英文的“燙手山芋” // 51 098 Keep your shirt on!是讓你穿上襯衫嗎 // 52 099 soft soap不是軟肥皂 // 52 100 客人抱怨的cold shoulder該如何理解 // 53 101 “It sucks!”不是臟話,可以放心使用! // 53 102 容易得罪人的“拍馬屁” // 54 103 “五險(xiǎn)一金”的英文分別怎么表達(dá) // 55 104 生意場(chǎng)上的square deal // 55 105 可替代think的高頻詞 // 56 106 地道的expect替代wait for // 56 107 很酷的going forward表達(dá) // 57 108 talent是不可數(shù)名詞 // 58 109 old和young可以互換? // 59 110 避免在口語(yǔ)中使用old man之類的詞 // 59 111 feel / think詢問(wèn),該用how還是what // 60 112 難以理解的high-street // 61 113 新聞里常見的IPO是什么意思 // 62 114 -ze和-se的拼寫差異 // 62 115 “I disagree with you!”不夠委婉? // 63 116 網(wǎng)上搜索不到的hutch up // 64 117 神神道道的churn // 64 118 請(qǐng)某人聽電話是ask somebody answer the phone? // 65 119 轉(zhuǎn)接電話的一個(gè)句型 // 66 120 不太好的形容詞shaky // 66 Chapter  5 121 candy的用法大全 // 68 122 “強(qiáng)人所難”的英文表達(dá) // 69 123 “實(shí)地考察”如何地道表達(dá) // 69 124 “by the way”的替代用法 // 70 125 persuade在國(guó)外沒(méi)那么常用 // 70 126 uneventful,就是最好的結(jié)果 // 71 127 “樓層”的英美差異 // 71 128 “詢價(jià)”的拼寫差異 // 72 129 職位稱呼的英美差異 // 73 130 headquarters V.S. headquarter // 74 131 多用carry out,少用execute // 74 132 傻傻分不清楚的personal和personnel // 75 133 division,team和department區(qū)別 // 76 134 寒暄中的treat // 77 135 scope out和find out // 78 136 send down的中心在于down // 78 137 square的特殊用法 // 79 138 skirt未必是裙子 // 80 139 活用sooner or later // 80 140 smart price不是好價(jià)格 // 81 141 “競(jìng)爭(zhēng)加劇”的地道表述 // 82 142 believe和believe in的區(qū)別 // 82 143 information的復(fù)數(shù)形式是什么 // 83 144 dun在商務(wù)英語(yǔ)中的用法 // 84 145 steal未必是“偷” // 84 146 “人多好辦事”用英語(yǔ)怎么說(shuō) // 85 147 fast talker跟說(shuō)話快慢無(wú)關(guān) // 85 148 收款后的“人間蒸發(fā)” // 86 149 beat的形容詞用法 // 87 150 “熬通宵”的英文怎么說(shuō) // 87 151 “I’m coming!” 千萬(wàn)別亂用! // 87 Chapter  6 152 bro和sis // 90 153 “雙腿麻木”的英文表達(dá) // 90 154 做生意要think it through // 91 155 如何地道翻譯“經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期不懈的努力” // 91 156 “生產(chǎn)量”的兩種表達(dá) // 92 157 “被整了”英文怎么說(shuō) // 92 158 “租賃”的let,rent,lease // 93 159 “吃小虧而占大便宜”,如何地道翻譯 // 93 160 美國(guó)口語(yǔ)中常用的run // 94 161 不要一聽到train,就想到火車 // 95 162 千萬(wàn)別說(shuō)train station讓人笑話 // 95 163 工作可以like crazy // 96 164 “貨款逾期”的英文表達(dá) // 96 165 lading不是landing // 97 166 回避問(wèn)題 // 97 167 有一只手…… // 98 168 cash in on和cash up // 98 169 慫恿老板去參展 // 98 170 “人”不一定是person或people // 99 171 職場(chǎng)中的promoted,nominated和proposed // 100 172 郵件里的error與mistake辨析 // 100 173 as you know和as you all know要謹(jǐn)慎使用 // 101 174 pull one’s leg不是“拖后腿” // 102 175 dry goods不是“干貨” // 103 176 易錯(cuò)的look at // 103 177 把用膩了的solve換掉吧 // 104 178 展示能力的be supervised by // 105 179 impasse和break the ice // 105 180 商務(wù)英語(yǔ)中的scuttle // 106 Chapter  7 181 TOP 其它信息

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)