《甘青特有民族農村勞動力轉移問題研究》編排次序是散文、韻文和古漢語常識。散文和韻文又都基本按時代先后編排?!陡是嗵赜忻褡遛r村勞動力轉移問題研究》的散文和詩詞大抵選自北京大學中文系郭錫良等和中國人民大學中文系古漢語教研室編的《古代漢語》課本。選擇的標準:除語言文學的代表作以外,還注意選擇思想內容較好的篇章。凡第一次出現的作者或專著之前,有作者或專著的簡要介紹,在每篇散文和韻文之前,也有關于文章內容的簡要說明。在文字方面,為了便于廣大讀者參閱使用,我們一律采用簡化漢字;注音也是用漢語拼音方案。在注釋方面,我們選用了中國人民大學的《古代漢語》,有些地方也參考了北京大學的《古代漢語》,注釋力求詳盡,便于自學。譯文語句力求通俗易懂,韻文部分基本押韻,但為了讓詩詞的譯句通順好懂,有少部分詩詞譯文沒有完全押韻。為了方便讀者,我們在很多譯文之后,根據需要附上了一些地圖或年表等資料。這些資料和課文是密切配合的,對學習和較深入地掌握該篇古文很有助益。第三部分簡介古漢語常識,目的是適應全國廣大古文讀者的需要。通假字用“通×”表示;古今字用“即×”表示;異體字用“同×”表示。原文中的訛誤、脫衍,在注釋中均有說明。