50的詩(shī)歌精選(詩(shī)歌.美術(shù)),作者:高興 主編,丁品 繪,譯林出版社 出版,歡迎閱讀《水怎樣開(kāi)始演奏->50的詩(shī)歌精選(詩(shī)歌.美術(shù))》,讀書網(wǎng)|dushu.com" />50的詩(shī)歌精選(詩(shī)歌.美術(shù)),高興 主編,丁品 繪,譯林出版社,9787806577684,讀書,讀書網(wǎng),免費(fèi)讀書,免費(fèi)閱讀,免費(fèi)下載,讀書網(wǎng)" />
注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)詩(shī)歌詞曲賦中國(guó)近/現(xiàn)/當(dāng)代作品水怎樣開(kāi)始演奏->50的詩(shī)歌精選(詩(shī)歌.美術(shù))

水怎樣開(kāi)始演奏->50的詩(shī)歌精選(詩(shī)歌.美術(shù))

水怎樣開(kāi)始演奏->50的詩(shī)歌精選(詩(shī)歌.美術(shù))

定 價(jià):¥65.00

作 者: 高興 主編,丁品 繪
出版社: 譯林出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 中國(guó)文學(xué)-詩(shī)詞

ISBN: 9787806577684 出版時(shí)間: 2006-04-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 248 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《水怎樣開(kāi)始演奏》以優(yōu)美精湛的文筆從不同側(cè)面反映了歷史的歲月時(shí)光、社會(huì)變遷以及人間悲歡的情感,雖然與浩瀚的文學(xué)海洋相比只是其中微小而又微小的一滴,然而其映射出的卻是一片燦爛輝煌。所選篇目多為名家名作,當(dāng)然也有少量我們還不熟悉但實(shí)際上已在世界文壇嶄露頭角的新秀力作。選者不僅注意到作者的不同風(fēng)格、流派和手法,也敏銳地覺(jué)察到譯者在翻譯作品時(shí)的種種苦心,因此這些作品不僅是世界文學(xué)百花園中的奇葩異草,也是翻譯家們用心血和汗水澆灌出的累累碩果。這些作品是《世界文學(xué)》中的精粹,使我們對(duì)三百期刊卷得以略窺全豹,在滿足我們精神需求的同時(shí),也將為引導(dǎo)人們健康閱讀起到標(biāo)桿和示范作用。作者期望《世界文學(xué)》在今后的日子里堅(jiān)持自己的辦刊宗旨,始終做我國(guó)外國(guó)文學(xué)學(xué)海的明亮塔燈。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《水怎樣開(kāi)始演奏->50的詩(shī)歌精選(詩(shī)歌.美術(shù))》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

1 阿喀曼草原……………………………………………[波蘭]密茨凱維支 孫用 譯
2 當(dāng)初只有我一個(gè)人請(qǐng)求你幫助………………………[英國(guó)]莎士比亞 卞之琳 譯
3 假如白楊樹(shù)在夜里面……………………………[羅馬尼亞]愛(ài)明內(nèi)斯庫(kù) 葆荃 譯
4 當(dāng)水手,一面計(jì)算…………………………………………[法國(guó)]雨果 聞家駟 譯
5 在人跡不到的溪徑上………………………………………[美國(guó)]惠特曼 徐遲 譯
6 羅累萊…………………………………………………………[德國(guó)]海涅 馮至 譯
7 我寫歌………………………………………………………[印度]波利坦 冰心 譯
8 死去的父母……………………………………[危地馬拉]阿斯圖里亞斯 孟復(fù) 譯
9 雪絮………………………………………………………[美國(guó)]朗費(fèi)羅 查良錚 譯
10 神和人…………………………………………[巴基斯坦]伊克巴爾 陳敬容 譯
11 黃昏的和歌…………………………………………[法國(guó)]波德萊爾 陳敬容 譯
12 金星…………………………………………………[英國(guó)]布萊克 宋雪亭 譯
13 低著頭………………………………………………[西班牙]洛爾迦 葉君健 譯
14 搖擺的石頭………………………………………英國(guó)]麥克迪爾米德 王佐良 譯
15 贊美詩(shī)………………………………………………[希臘]埃利蒂斯 李野光 譯
16 硝石……………………………………………………[智利]聶魯達(dá) 王永年 譯
17 橋上吟……………………………………………[法國(guó)]阿波利奈爾 羅大岡 譯
18 寂靜…………………………………………[西班牙]阿萊克桑德雷 祝慶英 譯
19 坐火車經(jīng)過(guò)一處果園……………………………………[美國(guó)]布萊 王佐良 譯
20 魚…………………………………………………………[波蘭]米沃什 韓逸 譯
21 給解凍的風(fēng)……………………………………………[美國(guó)]弗羅斯特 江楓 譯
22 巖和鷹…………………………………………………[美國(guó)]杰弗斯 趙毅衡 譯
23 老虎的金黃………………………………………[阿根廷]博爾赫斯 王永年 譯
24 緩刑的時(shí)間……………………………………………[奧地利]巴赫曼 綠原 譯
25 死亡賦格曲………………………………………………[奧地利]策蘭 綠原 譯
26 自然和藝術(shù)…………………………………………………[德國(guó)]歌德 馮至 譯
27 顫栗………………………………………[南斯拉夫]馬克西莫維奇 馬福聚 譯
28 詩(shī)人之死………………………………………[俄羅斯]阿赫瑪托娃 烏蘭汗 譯
29 風(fēng)………………………………………………[俄羅斯]帕斯捷爾納克 秉衡 譯
30 晨曦………………………………………………………[法國(guó)]蘭波 施康強(qiáng) 譯
31 純結(jié)、活潑的…………………………………………[法國(guó)]馬拉美 施康強(qiáng) 譯
32 小小的痛苦…………………………………………[葡萄牙]西納蒂 王央樂(lè) 譯
33 詩(shī)篇……………………………………………………[美國(guó)]威廉斯 袁可嘉 譯
34 “睡”的變奏……………………………………[加拿大]阿特伍德 李文俊 譯
35 寧?kù)o………………………………………………[意大利]翁加雷蒂 錢鴻嘉 譯
36 詩(shī)……………………………………………[羅馬尼亞]斯特內(nèi)斯庫(kù) 陸象淦 譯
37 記憶看見(jiàn)我………………………………………[瑞典]特朗斯特羅姆 石默 譯
38 傍晚令人吃驚………………………………………………[美國(guó)]布萊 鄭敏 譯
39 風(fēng)…………………………………………………………[英國(guó)]休斯 袁可嘉 譯
40 在海角處呼喊……………………………………………[瑞典]馬丁松 李笠 譯
41 微笑…………………………………………………[丹麥]諾德布蘭德 石默 譯
42 愛(ài)情正在來(lái)臨……………………………………[澳大利亞]尼爾森 李文俊 譯
43 當(dāng)你撫觸…………………………………[澳大利亞]哈特-史密斯 李文俊 譯
44 等待召喚…………………………………………[澳大利亞]多布森 李文俊 譯
45 我望著你的額頭………………………………[捷克]塞弗爾特 貝嶺 廖敏 譯
46 每個(gè)禮拜天,樹(shù)林都在晚禱……………………………[法國(guó)]雅姆 徐知免 譯
47 自述……………………………………………………[埃及]薩布爾 仲躋昆 譯
48 情侶……………………………………………………[墨西哥]帕斯 趙振江 譯
49 三葉草…………………………………………………[西班牙]紀(jì)廉 王永年 譯
50 雙重幸?!畚靼嘌溃莸辍⊥跤滥?譯
51 歸來(lái)的愛(ài)仍是舊時(shí)模樣…………………………[西班牙]阿爾維蒂 王永年 譯
52 日落景色………………………………………………[芬蘭]瑟德格朗 北島 譯
53 你優(yōu)美悅耳的發(fā)音……………………………[俄羅斯]曼德?tīng)柺┧贰∫皨?譯
54 夜………………………………………………………[加拿大]埃貝爾 湯潮 譯
55 比楊卡進(jìn)入藝術(shù)的第………………………[荷蘭]斯希普斯 馬高明 柯雷 譯
56 在水邊…………………………………………………[加拿大]拉尼?!?譯
57 人類思維的三個(gè)可能性………………………[荷蘭]考普蘭 馬高明 柯雷 譯
58 勃勃的葬禮………………………………………[俄羅斯]布羅茨基 王偉慶 譯
59 我是一個(gè)瞬息的人………………………………………[法國(guó)]塞蓋斯 志平 譯
60 秋水仙………………………………………………………[德國(guó)]多敏 安桉 譯
61 遠(yuǎn)景………………………………………………[羅馬尼亞]索雷斯庫(kù) 高興 譯
62 幽谷中的長(zhǎng)眠者…………………………………………[法國(guó)]蘭波 張秋紅 譯
63 ?!郾鶏u]斯坦納爾 李笠 譯
64 透明的、不可名狀的影子…………………………[俄羅斯]勃洛克 孫美玲 譯
65 美麗的星星……………………………………………[法國(guó)]勒韋爾迪 樹(shù)才 譯
66 鏡子的詩(shī)……………………………………………[捷克]漢茲利克 楊樂(lè)云 譯
67 用粉筆畫成的圓圈……………………………[斯洛伐克]費(fèi)爾代克 朱偉華 譯
68 天使………………………………………………………[波蘭]米沃什 韓逸 譯
69 博物館……………………………………………[波蘭]席姆博爾斯卡 韓逸 譯
70 在十月的光明中……………………………………[法國(guó)]馬爾里厄 施康強(qiáng) 譯
71 無(wú)主空間……………………………………………[法國(guó)]布魯薩爾 金志平 譯
72 玫瑰,你端居首位,對(duì)于古人………………………[奧地利]里爾克 馮至 譯
73 太陽(yáng)…………………………………………………………[英國(guó)]拉金 傅浩 譯
74 孤獨(dú)……………………………………………[羅馬尼亞]布蘭迪亞娜 高興 譯
75 一個(gè)母親的死亡………………………………………[法國(guó)]波司蓋 羅大岡 譯
76 珊瑚………………………………………………[圣盧西亞]沃爾科特 飛白 譯
77 鳥(niǎo)兒死去的時(shí)候…………………………………[俄羅斯]日丹諾夫 劉文飛 譯
78 春天的詩(shī)…………………………………………………[美國(guó)]史密斯 綠原 譯
79 花園……………………………………………………[德國(guó)]布萊希特 張黎 譯
80 秘密園……………………………………………………[美國(guó)]達(dá)夫 張子清 譯
81 鴨子…………………………………………………[南斯拉夫]波帕 柴盛萱 譯
82 三個(gè)問(wèn)題……………………………………………[奧地利]傅立特 馬文韜 譯
83 給愛(ài)情驗(yàn)尸……………………………………………[加拿大]珀迪 黃燦然 譯
84 在一間屋子里的三四個(gè)人當(dāng)中……………………[以色列]阿米亥 王偉慶 譯
85 雨…………………………………………………………[秘魯]巴列霍 索颯 譯
86 線條像活生生的頭發(fā)……………………………………[德國(guó)]薩克斯 勞人 譯
87 多少詩(shī)人把光陰鍍成了黃金………………………………[英國(guó)]濟(jì)慈 屠岸 譯
88 夏娃…………………………………………………[羅馬尼亞]布拉加 高興 譯
89 春之祭……………………………………………………[愛(ài)爾蘭]希尼 傅浩 譯
90 距離…………………………………………………[比利時(shí)]埃倫斯 楊同政 譯
91 一部分人喜歡詩(shī)………………………………[波蘭]希姆博爾斯卡 林洪亮 譯
92 馬口鐵…………………………………………[德國(guó)]恩岑斯貝格爾 黃燦然 譯
93 她問(wèn)你……………………………………………………[捷克]霍朗 楊樂(lè)云 譯
94 戀歌………………………………………………………[捷克]霍朗 楊樂(lè)云 譯
95 問(wèn)我……………………………………………………[美國(guó)]斯塔福德 劉峰 譯
96 場(chǎng)所…………………………………………………………[美國(guó)]默溫 劉峰 譯
97 如同寂靜的樹(shù)梢………………………………………[以色列]約拿單 華寧 譯
98 小鳥(niǎo)在天空消失的日子……………………………[日本]谷川俊太郎 田原 譯
99 水怎樣開(kāi)始演奏……………………………………………[英國(guó)]休斯 楊子 譯
100 雪……………………………………………[法國(guó)]博納福瓦 樹(shù)才 羅曼 譯
101 力量…………………………………………[波蘭]扎加耶夫斯基 張振輝 譯
102 迷醉……………………………………………………[法國(guó)]阿爾托 樹(shù)才 譯
103 水滴……………………………………………[俄羅斯]沙拉莫夫 劉文飛 譯
104 畫廊里的美少女………………………………………[英國(guó)]麥凱格 傅浩 譯
105 聲音……………………………………………………[瑞士]雅各泰 樹(shù)才 譯
106 復(fù)原…………………………………………[羅馬尼亞]梅利內(nèi)斯庫(kù) 高興 譯
107 模具………………………………………………[羅馬尼亞]米爾恰 高興 譯
108 秋天臨近,憶起我的父母…………………………[以色列]阿米亥 傅浩 譯
109 月亮在淺藍(lán)色的鋼琴上…………………[俄羅斯]波普拉夫斯基 汪劍釗 譯
110 夏末…………………………………………………[美國(guó)]庫(kù)涅茨 張子清 譯
111 我們化作水……………………………………………[韓國(guó)]姜恩喬 蘭明 譯
112 吻………………………………………………[西班牙]昌布爾辛 趙振江 譯
113 照片……………………………………………………[德國(guó)]梅克爾 賀驥 譯
114 夜班…………………………………………………[英國(guó)]阿米蒂奇 章燕 譯
115 孤獨(dú)者……………………………………………………[德國(guó)]貝恩 賀驥 譯
116 女人和小偷…………………………………………[美國(guó)]羅森堡 蔣洪新 譯
117 這些日子……………………………………………[美國(guó)]戴維遜 謝艷明 譯
128 動(dòng)物……………………………………………………[英國(guó)]繆爾 湯永寬 譯
119 向下午低聲敘說(shuō)…………………………………[德國(guó)]特拉克爾 馬文韜 譯
120 蘭波………………………………………………………[英國(guó)]奧登 北塔 譯
121 冬天的布魯塞爾…………………………………………[英國(guó)]奧登 北塔 譯
122 花……………………………………………[英國(guó)]R.S.托馬斯 程佳 譯
123 蜂音器……………………………………[俄羅斯]塔爾科夫斯基 汪劍釗 譯
124 不是在揮手而是在沒(méi)頂………………………………[英國(guó)]斯密斯 章燕 譯
125 風(fēng)景………………………………………………………[法國(guó)]德里 樹(shù)才 譯
126 鏡子……………………………………………………[法國(guó)]德基 余中先 譯

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)